Russian | English |
актёр изобразил Гамлета слабым человеком | the actor portrayed Hamlet as a weak character |
быстро изобразить | draw a rapid picture of something (что-либо) |
верно изобразить | draw a faithful picture of (кого-либо что-либо) |
верно изобразить | draw a faithful picture of someone, something (кого-либо, что-либо) |
его описания очень ярки, а его герои изображены мастерски | his descriptions are vivid, his characters are drawn with a skilful pencil |
её изобразили эгоистичной злобной женщиной | she was portrayed as a selfish bitter woman |
изображённая точка | plotted point |
изображённый с помощью линий | linear |
изобразить кого-либо в костюме охотника | draw someone as a hunter |
изобразить в натуральную величину | protract to a true scale |
изобразить Гамлета слабым человеком | portray Hamlet as a weak character (об актёре или режиссёре) |
изобразить героя | depict a character |
изобразить героя | draw a character |
изобразить героя | delineate a character |
изобразить что-либо графически | represent something by a diagram |
изобразить жизнь с помощью карандаша и красок | translate life into line and colour |
изобразить кого-либо, что-либо как.. | paint someone, something as |
изобразить море | depict the sea |
изобразить пейзаж | depict a landscape |
изобразить плохо | portray poorly |
изобразить плохо | depict poorly |
изобразить кого-либо подлецом | describe someone as a scoundrel |
изобразить положительного героя | portray a positive character |
изобразить правдиво | portray truthfully |
изобразить правдиво | depict truthfully |
изобразить с большим мастерством | portray with great skill |
изобразить с большим мастерством | depict with great skill |
изобразить точно | portray accurately |
изобразить точно | depict accurately |
изобразить убедительно | portray convincingly |
изобразить убедительно | depict convincingly |
изобразить упрощённо | write down |
изобразить шахтёра | portray a miner |
изобразить ярко | portray vividly |
изобразить ярко | depict vividly |
крыша изображена вне перспективы | the roof is out of perspective (на чертеже) |
любовь изображена в виде ребёнка с цветком в руках | love is represented as a child with a flower |
Макбет и на половину не так плох, как он изображён в пьесе | Macbeth is not half so bad as the play makes him |
на многих картинах Рубенса изображены довольно полные женщины | the women in many of Rubens' paintings are rather fleshy |
на переднем плане картины изображены лошадь и телега | the foreground of the painting is a horse and cart |
на потолке он изобразил Флору | on the ceiling he has pictured Flora |
на рисунке изображен спящий ребёнок | the drawing depicts a sleeping child |
на фото изображены лидеры США и СССР, стоящие рядом на лужайке перед Белым домом | the photo shows the American and Soviet leaders standing side by side on the lawn of the White House |
наглядно изобразить | describe graphically |
"Одиссей" изображён с несравненным мастерством | the Odysseus is limned with incomparable art |
он изобразил весёлое лицо | he put on a happy face |
он изобразил глубокое сожаление | he professed extreme regret |
он изобразил, как ходит их учитель | he mimicked the teacher's way of walking |
он изобразил крайнее сожаление | he professed extreme regret |
он изобразил походку их учителя | he mimicked the teacher's way of walking |
он изобразил туш, размахивая руками, словно дирижёрской палочкой | he created a flourish with an imaginary wand |
он не так плох, как его изобразили | he is not so black as he's painted |
он сказал: "Что изображено на открытке, Кей?" | he said: "Kaye, what's on the front of the postcard?" |
после того, как я совершила путешествие вокруг света, пресса изобразила меня какой-то амазонкой | the press portrayed me as some sort of amazon after I sailed around the world |
пресса изобразила её как вымогательницу и авантюристку | she was portrayed in the press as a gold-digger and adventuress |
старую королеву изобразили эгоистичной озлобленной женщиной | the old queen was portrayed as a selfish bitter woman |
точно изобразить немногими штрихами, словами | hit off |
у неё на лице изобразился испуг | her face expressed fear |
у рыцаря был щит, на котором был изображён крест | the knight carried a shield with a cross painted thereupon |
у рыцаря был щит, на котором был изображён крест | knight carried a shield with a cross painted thereupon |
художник изобразил его гуляющим в саду | the artist depicted him strolling through a garden |
этот агрегат состоит из движущейся слева направо ленты транспортёра, обрабатывающего устройства и двух роботов, которые перемещают ящики между этим устройством и лентой транспортёра, как изображено на рис. 17 | the plant consists of a conveyor belt that moves from left to right, a processing station, and two robots that move boxes between the station and the belt as shown in Figure 17 |