Russian | English |
боюсь, что это старое пианино не подлежит ремонту и лучше было бы избавиться от него | I'm afraid this old piano is now beyond repair so we'd better get rid of it |
в Сенате сразу избавились от многих сенаторов, пользующихся дурной репутацией | the Senate was at once weeded of many of its disreputable members |
Великобритания перешла на метрическую систему мер, но всё же не смогла полностью избавиться от "имперской" системы футов, дюймов, квадратных футов и т.п. | the UK is a metric country but still has not gotten completely away from the "imperial" system of feet, inches, square feet, etc. |
вовремя избавиться от | be well out of something (чего-либо) |
выспавшись, избавиться от | sleep something off (чего-либо) |
другие пытались избавить людей от их глупостей | others have endeavoured to tickle men out of their follies |
его дед давно избавился от привычки пить крепкий кофе | his granddad got out of the habit of drinking strong coffee long ago |
женщины всё ещё жалуются на то, что до сих пор не избавились от неравенства, имевшего место в прошлом | women still complain that they have not yet been emancipated from all the inequalities of the past |
избавить грядущие поколения от бедствий войны | save succeeding generations from the scourge of war |
избавить кого-либо от беспокойства | liberate someone from anxiety |
избавить от боли | ease of pain (кого-либо) |
избавить от волнения | cure trouble |
избавить кого-либо от забот | liberate someone from cares |
избавить от забот | release from care |
избавить кого-либо от наказания | shelter someone from punishment |
избавить кого-либо от необходимости делать | save someone the trouble of doing something (что-либо) |
избавить кого-либо от необходимости что-либо сделать | save someone of doing something |
избавить от опасения | derail fear |
избавить кого-либо от опасности | save someone from danger |
избавить кого-либо от опасности | rescue someone from danger |
избавить кого-либо от пагубного влияния компании | wean someone away from bad company |
избавить кого-либо от порученной работы | liberate someone from a task |
избавить от смерти | save from death |
избавить кого-либо от сомнений | put someone out of suspense |
избавить кого-либо от хлопот | save someone the trouble |
избавить себя от труда делать | save oneself the trouble of doing something (что-либо) |
избавить страну от гнета | free the land from oppression |
избавиться, назначив на более высокую должность | kick upstairs |
избавиться от | get something, someone out of the way (чего-либо, кого-либо) |
избавиться от | be shut of something (чего-либо) |
избавиться от | give someone, something the shake (кого-либо, чего-либо) |
избавиться от | see someone about his business (кого-либо) |
избавиться от | off-load (особ. отдав ненужное другому; чего-либо) |
избавиться от | make away with |
избавиться от | get shut of something (чего-либо) |
избавиться от | get rid of someone, something (кого-либо, чего-либо) |
избавиться от | see someone's back of someone (кого-либо) |
избавиться от | whistle someone off (кого-либо) |
избавиться от | slough off (чего-либо) |
избавиться от | shut one's hands of something (чего-либо) |
избавиться от | see the back of (someone – кого-либо) |
избавиться от | dispose of |
избавиться от беспокойства | take a load off one's mind (и т. п.) |
избавиться от беспокойства | get a thing out of one's system |
избавиться от болезни | be free of a disease |
избавиться от болезни | throw off an illness |
избавиться от всех старых обязательств | wipe the slate |
избавиться от всяких предрассудков | free oneself from all preconceptions |
избавиться от какого-либо героя в пьесе | kill off a character |
избавиться от гнетущего беспокойства | take a load off one's mind (и т. п.) |
избавиться от долгов | get clear of debts |
избавиться от инфляции | cure inflation |
избавиться от конкурентов | fight off a competition |
избавиться от контроля | break away from control |
избавиться от любых предрассудков | divest oneself of all preconceptions |
избавиться от мыслей | get off mind |
избавиться от мыслей о | have something off one's mind (чем-либо) |
избавиться от мыслей о | get something off one's mind (чем-либо) |
избавиться от навязчивой идеи | get something out of one's system |
избавиться от навязчивой идеи | get a thing out of one's system |
избавиться от насморка | lose one's cold |
избавиться от насморка | nurse away a cold |
избавиться от ненависти в моей душе | get the hate out of my system |
избавиться от опасений | chase fears from one's mind |
избавиться от оружия | get rid of weapons |
избавиться от оружия | do away with weapons |
избавиться от плохой привычки | slough off a bad habit |
избавиться от предрассудков | slough off prejudices |
избавиться от предрассудков | slough bad prejudices |
избавиться от предубеждений и предвзятости | purge oneself of prejudices and predispositions |
избавиться от присутствия | see the back of (someone – кого-либо) |
избавиться от простуды с помощью аспирина | fight off cold with aspirin |
избавиться от старых обязательств | wipe the slate |
избавиться от старых обязательств | clean the slate |
избавиться от страданий | defecate life of its misery |
избавиться от страха | banish fear |
избавиться от устаревших методов | scrap outworn methods |
избавиться от какого-либо чувства | get something out of one's system |
избавиться от чьего-либо присутствия | see the back of (someone) |
избавиться от этой работы | get out of doing a job |
избавиться с помощью пения | sing away (от какого-либо чувства) |
избавиться с помощью сна | sleep off (от чего-либо) |
избавиться с помощью сна | sleep away |
кажется, он избавился от подозрений | he seems to have escaped suspicion |
компания скупила все остальные кинотеатры и тем самым избавилась от конкурентов | the company bought up all the other cinemas and so became free of competition |
некоторое время он пытался избавиться от этого клейма | he has been trying to shake off the stigma for some time |
никак не могу избавиться от этой мысли | that thought keeps recurring to me |
нужно провести реорганизацию комитета и избавиться от некоторых старожилов | the committee needs to be shaken out to get rid of some of the older members |
нужно провести реорганизацию комитета, чтобы избавиться от пожилых членов | the committee needs to be shaken out to get rid of some of the older members |
он был очень рад избавиться от ответственности за такое неприятное дело | he was pleased to be able to cast off such an unwelcome responsibility |
он её избавил от хлопот | he has saved her much trouble |
он избавил меня от всех хлопот | he took all the worries off my hands |
он избавил меня от него | he took him off my hands |
он избавил меня от ответственности | he took the responsibility off my hands |
он избавился от страха заразиться | he is quit for the fright to be infected |
он, казалось, хочет избавиться от всех своих старых знакомых | he seemed to want to slough off all his old acquaintances |
он меня избавил от хлопот | he has saved me much trouble |
он надеется, что до отпуска ему удастся избавиться от простуды | he hopes he manages to shrug off this cold before he goes on holidays |
он никак не может избавиться от этого насморка | he can't throw this cold off |
он понял, что это тот человек, от которого вряд ли удастся когда-нибудь избавиться | he found him a species of barnacle rather difficult to shake off |
он попытался свалить работу на меня, но я избавился от нее | he tried to pass the job on to me, but I soon got rid of it |
он сделал это, чтобы избавить вас от хлопот | he did it to spare you trouble |
он старался пропотеть, чтобы избавиться от простуды | he was trying to sweat out a cold |
он хочет избавить её от возможных неприятностей | he wants to spare her any unpleasantness |
она должна поспать несколько часов, чтобы избавиться от воздействия наркотиков | she should be able to sleep off the effects of the drug within a few hours |
она привязалась к нам на вечеринке, и мы не могли от неё избавиться | she latched onto us at the party and we couldn't get rid of her |
от всех лжедрузей избавились, остались только настоящие друзья | all phoneys were weeded out, only true friends remained |
повысить кого-либо в должности с намерением избавиться от него | kick someone upstairs |
повысить по службе, чтобы избавиться | kick up |
пойди отдохни, может быть, сон поможет тебе избавиться от проблем | go and have a good rest, you might be able to sleep your troubles away |
полностью избавиться | make a clean sweep of something (от чего-либо) |
полностью избавиться от | make a clean sweep of something (чего-либо) |
помочь избавить | steer through (от трудностей) |
пора, наконец, избавиться от всех этих старых газет | it really is time we toss out all those old newspapers |
после долгого бессмысленного разговора ей наконец удалось от него избавиться | after a long senseless talk she whistled him off at last |
поспешить избавиться от | drop something like a hot potato (чего-либо) |
поспешно избавиться | drop like a hot chestnut |
поспешно избавиться | drop like a hot brick |
поспешно избавиться | drop like a hot potato (от чего-либо) |
поспешно избавиться | drop like a hot potato |
пропотеть и тем избавиться от насморка | sweat out a cold |
просидеть дома целую неделю, стараясь избавиться от простуды | stay in all weak trying to shake off that cold |
психотерапия помогла ему частично избавиться от чувства неуверенности | psychotherapy helped him to shed some of his insecurity |
совершенно избавиться | make a clean sweep |
совершенно избавиться от | make a clean sweep of something (чего-либо) |
страстно желать от кого-либо избавиться | wish someone at the devil |
только смерть моего отца избавила меня от угрызений совести | only my father's death purged me of the guilt that I had felt |
ты должен избавиться от привычки курить | you must break yourself of the cigarette habit |
цель этой игры – избавиться от всех ваших карт как можно скорее | the idea of this game is to get rid of all your cards as soon as you can |
чтобы избавиться от крыс, мы завели кошек | we had to use cats to drive the rats out |
чтобы избавиться от крыс, он завёл кошек | he had to use cats to drive the rats out |
школа была рада избавиться от трудного мальчика | the school was glad to get free of the troublesome boy |
школа хочет избавиться от этого мальчика, от него одни неприятности | the school wishes to be disembarrassed of the troublesome boy |
школа хочет избавиться от этого трудного мальчика | the school wishes to be disembarrassed of the troublesome boy |
это избавит нас от многих неприятностей | that will save us a lot of trouble |
я избавился от насморка | I've quite lost my cold |
я не могу притворяться, что избавился от лихорадки | I can't seem to shake off this fever |
я никак не могу избавиться от насморка | my cold still hangs about me |
я хочу избавиться от этого дома – порвать все связи и уехать | I want to get rid of this house-cut cables and drift about |