DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Makarov containing захотеться | all forms
RussianEnglish
внезапно захотеть в туалетbe taken short
внезапно захотеть в туалетbe caught short
говорят, у адвокатов есть все, чего они не захотятthey say the Lawyers have the devil and all
дерните два раза за верёвку, когда захотите, чтобы вас вытащилиyou just yank twice on the rope as a signal to be pulled up
дети захотели соорудить шалаш в саду, но это оказалось очень трудной задачей для них, и им пришлось позвать на помощь мамуthe children tried to build a hut in the garden, but the work was beyond them and they had to ask their mother to help
договаривающаяся сторона, возможно, захочет взять назад своё словоthe contracting party may be inclined to run from his word
его печальная история тронула меня, и мне захотелось помочь емуhis sad story really got to me, and I was moved to help him
ей захотелось ответитьshe felt an urge to respond
ей срочно захотелось сделать этоshe felt a burning desire to do it
ей срочно захотелось сделать этоshe couldn't wait to do it
если бы оператор на лунной поверхности захотел связаться с другим оператором, находящемся от него на расстоянии десятков миль, единственным способом было бы передать сигнал с помощью Землиif one operator on the lunar surface wished to communicate with another operator a dozen miles away, his only method would be to route his signal by way of the Earth
если мы сохраним большую часть прибыли, мы не окажемся в сложном положении в следующем году, когда мы захотим заказать поставкиif we squirrel away most of the profit, we won't get into difficulties next year when we want to order supplies
её отец и слушать её не захотел, будучи категорически противher father refused to hear of such a thing
захотел – купилimpulse buying
захотеть питьbe thirsty
захотеть питьfeel thirsty
любой, кто захочет проверить истинность моих утверждений не столкнётся ни с малейшими трудностямиanyone who wishes to control my statements will have no difficulty in doing so
любой, кто захочет проверить истинность моих утверждений, сможет сделать это безо всякого трудаanyone who wishes to control my statements will have no difficulty in doing so
магазин торговца рыбой, не захотевшего платить рэкетирам, будет взорванthe fishmonger who did not care for protection would find his shop bombed
мне вдруг захотелось написать вам письмоit fell into my mind to write you a letter
наступила ночь, детям захотелось спатьsleepiness crept over the children as night came
ну и чего он достигнет? – Будет рядом с ней, если ей захочетсяwhat would he be at?-At her, if she's at leisure
он был так взволнован своей идеей, что ему захотелось поделиться ею с кем-тоhe was so excited about his idea that he felt he had to share it with (someone)
он здесь совершенно свободен делать всё, что захочетhe is quite free here to do what he likes
он мог бы это сделать, если бы захотелhe could do it if he wanted
он мог это сделать, если бы захотелhe could do it if he wanted
он не захочет даже и попытаться сделать этоhe will not even go to the trouble of doing that
она приходит и уходит, когда ей захочетсяshe comes and goes at her will
они очень захотят улучшить свою репутацию за границейthey'll be keen to enhance their reputation abroad
оставьте меня здесь, и если вы захотите меня видеть, подудите в охотничий рожокleave me here, and when you want me, sound upon the bugle horn
очень захотелось приобрести игрушкуtake a fancy for the toy
очень захотелось приобрести картинуtake a fancy for the picture
ребята быстро поняли намёк и очень захотели искупатьсяthe children quickly hooked onto the suggestion and were eager to go for a swim
сравнительно аполитичные молодые люди могут захотеть вступить в клуб молодых консерваторов, чтобы участвовать в организуемых им мероприятияхcomparatively a-political young people may be quite willing to join a Young Conservative club for the sake of its social activities
став старше, отец Джима понял, что ему трудно вести дела одному, и захотел взять на работу кого-нибудь, кто помогал бы ему в особенно оживлённые дниnow that he's older, Jim's father feels that he is beyond running the business on his own, and wants to employ someone to help him on busy days
старуху выгнали из дому, потому что хозяин захотел его снестиthe old lady was chucked out of the house because the owner wanted to pull it down
ты не можешь просто делать это, как тебе захочется, ты должен следовать процедуреyou can't just do it however you like-you must follow procedure
у меня отличная фигура. Я могла бы стать манекенщицей, если бы захотелаI'm well made all right. I could go for a model if I wanted.
эта политика базируется на предположении, что общественность захочет принять еёthe policy is premised on the expectation that the public will be willing to accept it
я мог получить всё, что захочу, одним щелчком пальцевI could obtain with the snap of my fingers anything I chose
я не мог бы играть такими застывшими пальцами, даже если бы очень захотелI couldn't play with such crippled fingers, even if I wanted to