Russian | English |
акклиматизировать, впитать, заставить прижиться | vernacularize (напр., иноязычное слово, выражение) |
армия заставила врага отступить ценой больших усилий и потерь | the army drove off the enemy with much effort and loss of life |
армия заставила неприятеля отступить ценой больших усилий и потерь | the army drove off the enemy with much effort and loss of life |
битьём заставить кого-либо сделать | beat someone into doing something (что-либо) |
битьём заставить кого-либо сделать | beat someone into something (что-либо) |
болезнь заставила его бросить курить | he was compelled by illness to give up smoking |
быть заставленным что-либо сделать | eat boiled crow |
быть не в состоянии заставить себя выслушать | be unable to get a word in edgeways |
в те дни можно было запросто заставить младших детей работать на ферме | it was easy in those days to dragoon the younger children into helping with the farm work |
весь кабинет был заставлен столами и полками | the study was all desked and shelved |
весь кабинет был заставлен столами и полками | study was all desked and shelved |
взрыв заставил задрожать землю | the earth shook with an explosion |
возможно, ему удастся заставить своих детей в чем-то соглашаться с его мнением | he may dog his children possibly into some kind of conformity with his opinions |
выкинуть из автомобиля, заставив добираться с трудом | to red-light |
голос за её спиной заставил её вздрогнуть | the voice behind her startled her |
гонения заставили его покинуть город | he was hounded out of the city |
гордость заставила его закончить работу | his pride drove him to complete the job |
грозным взглядом заставить кого-либо замолчать | scowl someone into silence |
громкие крики заставили политика умолкнуть | the politician was hooted down |
да будь я проклят, если нам не удастся заставить их прыгать выше | i'll be rot if we don't make them caper higher |
два человека утверждают, что полиция заставила их сделать ложные признания | the two men allege that the police forced them to make false confessions |
дождь в выходные дни заставил их изменить свои планы | the weekend rain forced them to change their plans |
его заставили возместить убытки | he was forced to make restitution |
его заставили выступить на банкете | he has been dragooned into giving the after-dinner speech |
его заставили заплатить | he was bludgeoned into paying the money |
его заставили заплатить по счету в баре | he got stuck with the bar bill |
его заставили написать признание | he was pressurized into writing a confession |
его заставили подчиниться | he was dragooned into obeying |
его заставили поклясться, что он будет хранить тайну | he was sworn to secrecy |
его заставили признаться | he was entrapped into confessing |
его заставили присоединиться к семейному бизнесу | he was pressganged into joining the family business |
его заставили продать дом | he was forced to sell the house |
его заставили работать | he was thrust into the job |
его заставили сидеть и ждать | he was made to sit and wait |
его молчание заставило меня насторожиться | his silence made me suspicious |
его не заставишь работать | he has an allergy to work |
его не заставишь работать | he has an allergy for work |
его обманом заставили купить этот дом | he was jumped into buying the house |
его обманом заставили подписать чек | he was inveigled into signing a cheque |
его одурачили, заставив поверить, что он выиграл большую сумму денег | he was fooled into believing that he had won a lot of money |
его подкупом заставили молчать | he had been bribed to say nothing |
его подкупом заставили молчать | he had been bribed into silence |
его силой заставили забрать свои обвинения | he was terrorized into withdrawing his accusations |
его угрозами заставили подписаться | he was frightened into signing |
его хитростью заставили уйти с работы | he was jockeyed out of the job |
если все согласятся бастовать, то, быть может, мы заставим правительство действовать | if we get all the workers out, we may be able to force the government to act |
если ты не расколешься так, я найду другие методы заставить тебя заговорить | if you don't loosen up soon, I shall have to find other ways of making you talk |
её беспочвенные обвинения заставили сомневаться в её порядочности | her unfounded accusations reflected on her credibility |
её беспочвенные обвинения заставили усомниться в её порядочности | her unfounded accusations reflected on her credibility |
её охватила паника, но она заставила себя спокойно выйти из комнаты | she felt a wave of panic, but forced herself to leave the room calmly |
забота о семье заставила его бросить учёбу | concern for his family deflected him from his studies |
запугиванием заставить отказаться от | frighten out of (чего-либо) |
запугиванием заставить кого-либо сделать | bully someone into doing something (что-либо) |
запугиванием заставить сделать | frighten into (что-либо) |
запугиваниями заставить кого-либо сделать | scare someone into doing something (что-либо) |
заставим x стремиться к a | let x approach a |
заставить кого-либо блеснуть | strike sparks out of (someone); чем-либо, особ. в разговоре) |
заставить кого-либо вздрогнуть | give someone a start |
заставить кого-либо влезть в долги | involve someone into debts |
заставить кого-либо влезть в долги | get someone into debts |
заставить кого-либо волноваться | set someone's pulse racing |
заставить кого-либо волноваться | quicken someone's pulse/ |
заставить кого-либо вскапывать поле | set someone to dig a field |
заставить вскочить | spring |
заставить встретиться | bring together |
заставить вывести войска | nail down the withdrawal |
заставить кого-либо выпить | force a drink upon (someone) |
заставить выполнить | nail down (обещание и т. п.) |
заставить выполнить договор | nail down a treaty |
заставить кого-либо выполнить обещание | pin someone down to his promise |
заставить кого-либо выполнить обязательства о помощи | nail down assistance |
заставить выполнить условия договора | nail down a treaty |
заставить выполнять свою волю | wind someone round one's little finger |
заставить кого-либо высказаться на определённую тему | get someone to speak on a subject |
заставить выступить с инициативой | force initiative |
заставить гнаться | give chase |
заставить говорить | draw (и т.п.) |
заставить кого-либо говорить без умолку | start off (on) |
заставить кого-либо говорить о | start someone on something (чем-либо) |
заставить кого-либо говорить о | start someone off on something (чем-либо) |
заставить говорить о себе | get oneself talked about |
заставить действовать | draw into |
заставить действовать | draw (и т.п.) |
заставить действовать в соответствии с навязанным решением | force hand |
заставить кого-либо действовать вопреки его желанию | force someone's hand |
заставить кого-либо делать | make someone do something (что-либо) |
заставить кого-либо делать | tell where to get off (что-либо) |
заставить кого-либо делать | tell someone where he can get off (что-либо) |
заставить кого-либо делать | tell where he gets off (что-либо) |
заставить дрожать | give one the shudders (кого-либо) |
заставить его разговориться – дело нелегкое | it's heavy going getting him to talk |
заставить кого-л ждать | put someone on hold (особ. на телефоне) |
заставить забыть | seduce from (что-либо) |
заставить заговорить | draw out |
заставить задуматься | set thinking |
заставить кого-либо замолчать | bring someone to a dead stop |
заставить кого-либо замолчать | fix hash |
заставить замолчать | still |
заставить замолчать | force to silence |
заставить кого-либо замолчать | settle (someone) |
заставить кого-либо замолчать | tame someone's tongue |
заставить замолчать | talk down (кого-либо) |
заставить замолчать | switch off |
заставить замолчать | shout down |
заставить замолчать | insist on silence |
заставить замолчать | impose to silence |
заставить замолчать | hush up |
заставить замолчать | to dumb |
заставить замолчать | shut up |
заставить замолчать гиканьем | hoot down |
заставить замолчать криками неодобрения | hoot down (оратора и т. п.) |
заставить замолчать оратора, стуча ногами | scrape down |
заставить замолчать орудие противника | silence an enemy gun |
заставить кого-либо заплатить | put the arm on (someone); долг и т. п.) |
заставить заснуть | get off |
заставить застывать | set (известь и т.п.) |
заставить кого-либо зашататься | send someone reeling |
заставить игрока выйти из игры | run down (в бейсболе) |
заставить кого-либо идти к воротам | march someone to the gate |
заставить изменить мнение | bring round |
заставить изменить мнение | swing round |
заставить изменить мнение | bring around |
заставить кого-либо изменить своё мнение | deflect someone's judgement |
заставить книгу | put a book in the wrong place (так, что трудно найти) |
заставить колебаться | vibrate |
заставить комнату мебелью | cram a room with furniture |
заставить конгресс продолжать работу | get congress to go along |
заставить кого-либо краснеть | not spare someone's blushes |
заставить криком кого-либо замолчать | shout someone to silence |
заставить кровь стучать в висках | set one's blood hammering in one's temples |
заставить лезть на стену | drive someone up the wall |
заставить лошадь взять барьер | put a horse at a fence |
заставить лошадь прыгать | jump a horse |
заставить лошадь прыгать через забор | jump a horse over a fence |
заставить людей образумиться | knock two persons' heads together |
заставить людей перестать ссориться | knock two persons' heads together |
заставить людей перестать упрямиться | knock two persons' heads together |
заставить много страдать | give much suffering |
заставить молчать | coerce into silence |
заставить наехать на | run something upon something (что-либо) |
заставить наехать на | run something on something (что-либо) |
заставить что-либо, кого-либо налететь на что-либо, на | run something, someone into something, someone (кого-либо) |
заставить напасть | turn on |
заставить напасть | turn against |
заставить направить усилия | drive on |
заставить что-либо, кого-либо наскочить на что-либо, на | run something, someone into something, someone (кого-либо) |
заставить что-либо, кого-либо натолкнуться на что-либо, на | run something, someone into something, someone (кого-либо) |
заставить науку служить обществу | socialize science |
заставить начать яйцекладку | bring into lay (о птице) |
заставить кого-либо не делать | tell where he gets off (что-либо) |
заставить кого-либо не делать | tell where to get off (что-либо) |
заставить кого-либо не делать | tell where he can get off (что-либо) |
заставить неприятеля отступить | turn the enemy back |
заставить нестись | bring into lay (о птице) |
заставить о себе говорить | make oneself known |
заставить кого-либо одуматься | bring someone to someone's senses |
заставить кого-либо осознать | awaken to (что-либо) |
заставить кого-либо осознать | wake to |
заставить осознать | sheet home |
заставить осознать | wake up to |
заставить осознать | awaken from |
заставить кого-либо осознать свои грехи | convince of sins |
заставить кого-либо осознать свои ошибки | convince of errors |
заставить кого-либо осознать сложившееся положение | recall someone to the immediate situation |
заставить остановиться | still |
заставить отказаться | choke off (от попытки намерения) |
заставить отказаться от чего-либо путём запугивания | frighten out of doing something |
заставить кого-либо открыть свои карты | force someone's hand |
заставить открыть секрет | force a secret |
заставить открыть тайну | force a secret |
заставить отойти | draw back |
заставить отступить | send to the rightabouts |
заставить атакующего отступить | drive off |
заставить отступить | force back |
заставить отступить | drive back |
заставить кого-либо оттаять | break through someone's reserve (и т. п.) |
заставить передумать | choke off (кого-либо) |
заставить кого-либо пилить дрова | set someone to saw wood |
заставить кого-либо побегать | let someone have a good run for his money (и т. п.) |
заставить побегать | give a good run for his money (кого-либо) |
заставить повернуть обратно | send to the rightabouts |
заставить повернуть обратно | send to the rightabouts |
заставить кого-либо поволноваться | let someone have a good run for his money (и т. п.) |
заставить поволноваться | give a good run for his money (кого-либо) |
заставить кого-либо погоняться за собой | lead someone a chase |
заставить подчиниться | bring into line (with; правилам, принципам и т. п.) |
заставить кого-либо подчиниться | force into line |
заставить кого-либо подчиниться | enforce obedience on |
заставить кого-либо подчиниться строгой дисциплине | bend to a strict discipline |
заставить подчиняться | bring into line (with; правилам, принципам и т.п.) |
заставить кого-либо пойти к стоматологу | drag someone to the dentist |
заставить пойти на уступки | extort concessions |
заставить кого-либо пойти с козырной карты | put someone to one's trumps |
заставить кого-либо покатиться со смеху | set someone in a roar |
заставить покинуть пост руководителя | oust the leader |
заставить кого-либо поклясться в правильности факта | swear a person to fact |
заставить кого-либо поклясться в сохранении тайны | swear a person to secrecy |
заставить покориться | bring someone down to his marrowbones |
заставить кого-либо помучиться | lead someone a merry dance |
заставить кого-либо помучиться | lead someone a pretty dance |
заставить кого-либо помучиться | lead someone a dance |
заставить кого-либо поневоле согласиться | sandbag someone into agreeing |
заставить кого-либо понять | bring something home to (someone) |
заставить кого-либо понять | ram something home (что-либо) |
заставить понять | sheet home |
заставить понять | make someone, something understood (кого-л, чего-либо) |
заставить кого-либо понять | make someone understand |
заставить понять вопрос | bring home an issue |
заставить понять идею | hammer home message |
заставить понять кого-либо | make someone, something understood (чего-либо) |
заставить кого-либо поплясать | lead someone a pretty dance |
заставить кого-либо поплясать | lead someone a fine dance |
заставить кого-либо попотеть | give someone a rough time |
заставить посадить | force down (самолёт) |
заставить кого-либо почувствовать | ram something home (что-либо) |
заставить кого-либо почувствовать | bring something home to (someone) |
заставить кого-либо почувствовать стыд | awaken to a sense of shame |
заставить кого-либо пошатнуться | send someone reeling |
заставить предстать перед судом | haul up |
заставить кого-либо предстать перед судом | bring before |
заставить президента быть начеку | put the president on guard |
заставить президента уйти с поста | force the president from office |
заставить прибегнуть к последнему средству | put someone to his trumps |
заставить прижиться | naturalize |
заставить кого-либо призадуматься | set someone off thinking |
заставить приземлиться | put down (самолёт) |
заставить приземлиться | force down (самолёт) |
заставить принять | ram through (закон законодательным органом) |
заставить принять инициативу | force initiative |
заставить кого-либо принять ответственность | pin down responsibility |
заставить кого-либо принять условия | bring someone to terms |
заставить кого-либо приняться за | set someone on to something (что-либо) |
заставить кого-либо приняться за | set someone about doing something (что-либо) |
заставить кого-либо приняться за | set someone on to do something (что-либо) |
заставить кого-либо приняться за | set someone to do something (что-либо) |
заставить кого-либо приняться за | set someone to something (что-либо) |
заставить кого-либо приняться за | set someone about something (что-либо) |
заставить проводить выборы | force elections |
заставить продолжать нестись | keep in production |
заставить кого-либо прозреть | open eyes (в отношении чего-либо) |
заставить пройти | put through |
заставить кого-либо пройти | move someone on (дальше) |
заставить кого-либо пройти через | put someone through something (что-либо) |
заставить противника отказаться от наступления | deter attack |
заставить противника откатиться | make the enemy reel back |
заставить противника принять бой | drive to bay |
заставить противника принять бой | bring to bay |
заставить противника раскрыть карты | call bluff |
заставить птицу продолжать нестись | keep in production |
заставить публику кататься со смеху | have the public rolling in the aisles |
заставить кого-либо работать | startle someone into doing some work |
заставить кого-либо работать | starve someone into doing some work |
заставить кого-либо работать | set someone to work |
заставить кого-либо разговориться | loosen a person's tongue |
заставить кого-либо разговориться | break through someone's reserve (и т. п.) |
заставить разместить ракеты в европе | force missiles on Europe |
заставить раскаяться грешника | reclaim sinner |
заставить раскаяться грешника | reclaim a sinner |
заставить раскаяться падшую женщину | reclaim a fallen woman |
заставить раскошелиться | put someone to expense |
заставить раскошелиться | shake down |
заставить кого-либо раскрыть карты | force someone's hand |
заставить раскрыть свои карты | force a showdown |
заставить кого-либо раскрыть свои карты | force someone's hand |
заставить раскрыть свои карты | force a showdown (кого-либо) |
заставить кого-либо расплакаться | draw tears from (someone) |
заставить кого-либо расплакаться | force tears from eyes |
smb. заставить кого-либо рассказать всё, что ему известно | force facts out of |
заставить рассказать о своих планах | force a showdown (кого-либо) |
заставить кого-либо рассказать о своих планах | force a showdown |
заставить кого-либо решиться на борьбу | bring someone up to the scratch |
заставить кого-либо сделать | drive to do (что-либо) |
заставить кого-либо сделать | beat someone into doing something (что-либо) |
заставить сделать | cause a thing to be done (что-либо) |
заставить кого-либо сделать | have someone doing something (что-либо) |
заставить кого-либо сделать | have someone to doing something (что-либо) |
заставить кого-либо сделать | lead someone to do something (что-либо) |
заставить кого-либо сделать | plague a person into doing something (не мытьём так катаньем; что-либо) |
заставить кого-либо сделать | have someone to do something (что-либо) |
заставить кого-либо сделать | get someone to do something (что-либо) |
заставить кого-либо сделать | bring someone to do something (что-либо) |
заставить кого-либо сделать | beat someone into something (что-либо) |
заставить кого-либо сделать | drive to (что-либо) |
заставить кого-либо сделать | make someone do something (что-либо) |
заставить кого-либо сделать | plague a person into doing something (не мытьем так катаньем; что-либо) |
заставить кого-либо сделать | will someone into doing something (что-либо) |
заставить сделать | cause to be done (что-либо) |
заставить кого-либо сделать всё, что в его силах | put someone upon his mettle |
заставить кого-либо сделать всё, что в его силах | set someone to his mettle |
заставить кого-либо сделать всё, что в его силах | set someone upon his mettle |
заставить кого-либо сделать всё, что в его силах | set someone on his mettle |
заставить кого-либо сделать всё, что в его силах | put someone to his mettle |
заставить сделать ложный шаг | trip up |
заставить сделать ошибку | trip up |
заставить кого-либо сделать что-либо угрозами | dragoon someone into doing something (и т.п.) |
заставить кого-либо сдержать слово | keep someone to his word |
заставить себя выслушать | get a word in edgeways |
заставить себя забыть жалость | steel oneself against pity |
заставить себя забыть жалость | steel one's heart |
заставить себя понять | make oneself understood (кого-либо) |
заставить себя привыкнуть делать | school oneself to do something (что-либо) |
заставить себя сделать | screw oneself up to do something (что-либо) |
заставить себя сделать | bring oneself to do |
заставить себя сделать | force oneself to do (что-либо) |
заставить себя усиленно работать | force oneself to work hard |
заставить силой кого-либо замолчать | force someone to silence |
заставить кого-либо сказать правду | drag the truth out of (someone) |
заставить слушаться | constrain obedience |
заставить кого-либо смеяться | set someone laughing |
заставить кого-либо смеяться | make someone laugh |
заставить кого-либо соблюдать диету | keep someone to a diet |
заставить кого-либо соблюдать строгий режим | bend to a strict discipline |
заставить кого-либо совершить необдуманный поступок | rush someone off his feet |
заставить кого-либо согласиться | bring someone into line (с кем-либо) |
заставить кого-либо содрогнуться | make someone's blood creep |
заставить кого-либо сотрудничать | force into line |
заставить кого-либо спасаться бегством | keep someone on the run |
заставить кого-либо спасаться бегством | have someone on the run |
заставить кого-либо спасаться бегством | get someone on the run |
заставить кого-либо спуститься с облаков на землю | bring someone down to earth |
заставить кого-либо спуститься с облаков на землю | bring someone back to earth |
заставить страдать | draw blood |
заставить твердеть | set |
заставить толпу отойти | get the crowd to move on |
заставить уважать своё мнение | make one's opinion respected |
заставить уехать | force out |
заставить узнать | make someone, something known |
заставить узнать кого-либо | make someone, something known etc. (и т.п.; чего-либо) |
заставить уйти | make leave |
заставить уйти | force out |
заставить умолкнуть | reduce to silence |
заставить умолкнуть | coerce into silence |
заставить кого-либо уступить | beat someone the price down |
заставить кого-либо уступить | beat someone down |
заставить уступить место | shoulder aside (кому-либо) |
заставить уступить место | elbow aside |
заставить кого-либо участвовать в переговорах | pressure someone into the talks |
заставить черепаху догонять зайца | set the tortoise to catch the hare |
заставить кого-либо читать | get someone to read |
звук заставил меня вздрогнуть | the noise made me jump |
звук колокольчика у двери заставил его спуститься вниз | a ring at the bell called him downstairs |
зрелище заставило его отпрянуть в ужасе | the sight made him recoil with horror |
и он опубликовал довольно занятный список приёмов, с помощью которых можно заставить других почувствовать себя неудачниками | and he has given an amusing list of techniques for making others feel "one-down" |
и он привёл довольно занятный список приёмов, с помощью которых можно заставить других почувствовать себя неудачниками | and he has given an amusing list of techniques for making others feel "one-down" |
избыток газа заставил автора приостановить опыт | an excess gas made the author stop his test |
использование дыбы и тисков для того, чтобы заставить узников признать свою вину | the using of racks and thumbscrews for the purpose of forcing prisoners to accuse themselves |
их заставили отменить повторным голосованием то, что они приняли за день до того | they were forced to unvote what they had passed the day before |
кашлем заставить замолчать | cough down (оратора, актёров) |
комната была заставлена мебелью | the room was crowded with furniture |
комната была заставлена мебелью | room was crowded with furniture |
лестью заставить кого-либо сделать | wheedle someone into doing something (что-либо) |
лестью заставить кого-либо сделать | coax someone into doing something (что-либо) |
летнее ничегонеделанье заставило Даниеля взяться за отцовскую гитару | the lack of a summer job led Daniel to start messing around with his father's guitar |
любопытство заставило меня открыть ящик | curiosity moved me to open the box |
меня заставили помогать организовывать концерт | I was dragged into helping with the concert |
мне больно рассказывать о тех вынужденных мерах, к которым меня заставили прибегнуть | it is rather painful for me to recount the shifts to which I have been reduced |
мы должны заставить народ осознать опасности, перед которыми стоит наша страна | we must awaken the people to the dangers facing our country |
мы должны заставить раскошелиться каждого владельца магазина как минимум на 100 долларов | we can shake down every shopkeeper for at least $100 |
мы не могли заставить его раскрыть свои планы | we couldn't get him to open up about his plans |
мятежников заставили прекратить сопротивление | the rebels were reduced to submission |
на вечеринке было так весело, что я никак не мог заставить себя уйти | the party was so good I couldn't drag myself away |
на языке ринга спойлером называют боксёра, который может заставить противника выглядеть плохо, но сам никогда не может выглядеть хорошо | in the language of the ring a spoiler is the type of fighter who can make an opponent look bad but who can never look good himself |
наконец, мы заставили врага отступить из города | at last we forced the enemy to retreat from the town |
Натали в течение нескольких дней натравливала их друг на друга, а в конце следующей недели заставила помириться | Natalie played one against the other for a few days, and reconciled them the following weekend |
недавнее повышение арендной платы заставило многие мелкие фирмы выехать за город | the recent rent rises have forced many small businesses out of the city |
неодобрительным шумом заставить говорящего замолчать | groan down |
неодобрительным шумом заставить замолчать | groan down |
неожиданные новости заставили его встрепенуться | the unexpected news made him sit up |
неожиданные новости заставили его оживиться | the unexpected news made him sit up |
неудача фирмы наконец заставила осознать необходимость тщательной подготовки деловой конъюнктуры | the failure of the firm's efforts at last sheeted home the need for proper preparation of business conditions |
неудача фирмы наконец заставила понять, что нужно специально готовить рынок | the failure of the firm's efforts at last sheeted home the need for proper preparation of business conditions |
никакие сладкие речи не заставят меня отказаться от своего права | I won't be palavered out of my right |
ничто в мире не заставит меня попробовать ЛСД или тяжёлые наркотики | nothing on earth would persuade me to try LSD or the hard drugs |
ничто не заставит его отказаться верить в привидения | nothing will shake his belief in ghosts |
ничто не заставит отца нарушить закон | nothing will entice Father into breaking the law |
но этот отказ не заставит меня забыть об иске | but that rejection is no stopper to my suit |
новости заставили меня сразу же уехать | the news inclined me to leave at once |
новый директор скоро заставит фирму заработать | the new director will soon get the firm moving |
новый директор скоро заставит фирму заработать | the new director will soon get the firm going |
новый директор скоро заставит фирму заработать | the new director will soon get the firm started |
новый директор скоро заставит фирму заработать | the new director will soon get the firm weaving |
новый директор скоро заставит фирму заработать | the new director will soon get the firm cracking |
обнаружение нового доказательства заставило провести повторное расследование | the discovery of new evidence forced a retrial |
обстоятельства заставили его забыть о своём честолюбии | circumstance stifled his ambition |
одна мысль о таком преступлении заставила её содрогнуться | the bare thought of such a crime made her shudder |
одна мысль о таком преступлении заставила её содрогнуться | bare thought of such a crime made her shudder |
одним словом она заставила замолчать их обоих | her tongue cut up both men in one clean stroke |
он допустил оплошность, заставив обратить внимание на своё прошлое | he made a fluff when he called attention to his record |
он думает, что меня можно безнаказанно обманывать, но я заставлю его ответить за это | he thinks he can get away with cheating me, but I'll make him pay |
он думал, что единственный способ заставить её образумиться – это прекратить с ней всякое общение | he thought the only way to make her see reason was by sending her to Coventry |
он заставил вас ждать | he has kept you waiting |
он заставил всех их покатиться со смеху | he set all them in a roar |
он заставил всех тх покатиться со смеху | he set all the them in a roar |
он заставил её верить каждому его слову | she was snowed into believing everything he said |
он заставил её ждать | he made her wait |
он заставил её ждать | he kept her waiting |
он заставил замолчать свою совесть | he stilled his conscience |
он заставил их заняться греческим языком | he set them to work at Greek |
он заставил лошадь перейти в лёгкий галоп | he hustled the horse into a canter |
он заставил меня ждать | he kept me waiting |
он заставил меня ждать целую вечность | he kept me waiting for an eternity |
он заставил меня задуматься | he started me thinking |
он заставил меня поклясться не разглашать тайну | he swore me to secrecy |
он заставил меня сходить на выставку | he prodded me into visiting the exhibition |
он заставил нас буквально визжать от смеха | he made us scream |
он заставил нас молотить целый день | he kept us thrashing the whole day |
он заставил нас работать целый день | he kept us at work the whole day |
он заставил себя говорить спокойным тоном | he forced his voice to remain level |
он заставил себя смирить и преодолеть страхи | he forced himself to subdue and overcome his fears |
он заставил тебя тяжко трудиться, но труд лишь укрепляет твои жилы | he gave you toils, but toils your sinews brace |
он заставит вас дорого заплатить за это замечание | he will score up that remark against you |
он не умеет заставить считаться с собой | he has nothing to say for himself |
он подумал, что это заставит её замолчать | he just thought it'd close her clapper |
он попытался заставить систему работать более эффективно | he tried to make the system work more effectively |
он пытался заставить меня подчиниться | he tried to hammer me into submission |
он скоро заставил её замолчать | he soon shut her up |
он терпеть не мог это блюдо, но из вежливости заставил себя съесть его | he hated the meal but choked it down out of politeness |
он хочет сказать, что если ты можешь заставить большую компанию пьяных, обдолбанных людей прийти в себя и задуматься, ты действительно делаешь дело! | he means if you can get a whole room full of drunk, stoned people to wake up and think, you're doing something |
она заставила его замолчать | she hushed him up |
она заставила его замолчать | she hushed him |
она заставила его полоть сорняки в саду | she put him to work weeding the garden |
она заставила меня испытать муки ад | she took me through hell |
она заставила себя улыбнуться | she forced a smile |
она заставила Тину спустить таблетки в унитаз | she made Tina flush the pills down the toilet |
она не хотела пробовать, пришлось её заставить | she was unwilling to try, and had to be pushed into it |
она приняла твёрдое решение, я не могу заставить её изменить его | she is determined, I can't bend her |
она, разумеется, заставила всех говорить о себе | she surely got herself talked about |
она старается пристыдить мужа и заставить его бросить пить | she is trying to shame her husband out of drinking |
она устыдила его и заставила извиниться | she shamed him into apologizing |
она-таки заставила всех говорить о себе | she surely got herself talked about |
они заставили его надеть пальто | they impressed him into a coat |
они заставили тебя тяжко трудиться, но труд лишь укрепляет твои жилы | they gave you toils, but toils your sinews brace |
они заставили толпу сойти с газона | they moved the crowd off the grass |
они заставят его умирать мучительной долгой смертью | they will torture him with grievous lingering death |
оратор пытался заставить толпу выразить недовольство новым законом | the speaker tried to urge the crowd on to show their opposition to the new law |
основное назначение рекламы – заставить людей покупать вещи | the whole idea of advertising is to make people buy things |
оханьем заставить говорящего замолчать | groan down |
оханьем заставить замолчать | groan down |
писатель заставил меня навсегда запомнить этот образ | the writer had stamped the character's image in me |
по всей видимости, была в его жизни пара перспективных предложений, от которых она заставила его отказаться | she might have made him miss one or two openings in life (J. F. Stephen) |
поджечь жилище и т. п., чтобы заставить его обитателей уйти | burn out |
полиция заставила толпу отойти | the police moved the crowd on |
полки заставлены книгами | the shelves are lined with books |
попробуй заставить председателя объявить окончательную дату | see if you can pin the chairman down to an exact date |
попытка заставить отвечать | the forcing of an answer |
попытка заставить отвечать | forcing of an answer |
поросячий визг заставил остальных членов семьи обернуться | the squeak of the pig caused the rest of the family to turn |
последняя школьная ведомость Джейн с оценками заставила её родителей действовать | Jane's last school report shocked her parents into action |
приближение лета заставило меня задуматься о своём отпуске | the approach of summer made me think of my leave |
призвание заставило его отправиться в юные годы в Италию | a mission carried him in early life to Italy |
прилавок заставлен коробками доверху | the stall is piled high with boxes |
пристальным взглядом заставить кого-либо замолчать | stare someone into silence |
пристальным взглядом заставить кого-либо замолчать | stare someone dump |
пристыдив, заставить сделать | shame into |
пристыдить кого-либо и заставить не делать | shame someone out of doing something (чего-либо) |
пристыдить кого-либо и заставить не делать | shame someone out of something (чего-либо) |
пристыдить и заставить отказаться | shame out of (от чего-либо) |
пристыдить и заставить отказаться от | shame out of (чего-либо) |
пристыдить кого-либо и заставить сделать | shame someone into doing something (что-либо) |
пристыдить человека и заставить его извиниться | shame a man into apologizing |
проблема заставила нас задуматься | the problem exercised our minds |
продавец заставил пожилую леди подписать бумагу, припугнув тем, что отберёт товар | the salesman scared the old lady into signing the paper by threatening to take away the goods |
продавец заставил старушку подписать бумагу, припугнув тем, что отберёт товар | the salesman scared the old lady into signing the paper by threatening to take away the goods |
работа заставила его жить в Лондоне | his job confined him to London |
с трудом заставить себя выслушать | be hardly able to get a word in edgewise |
своим поведением заставить забыть | live down (прошлую вину, прегрешения и т. п.) |
своим поведением заставить забыть прошлую вину | live down (и т. п.) |
своим поведением заставить забыть прошлые прегрешения | live down (и т. п.) |
священник заставил её мужа развестись с ней | the pope forced her husband to repudiate her |
сегодня публику было сложно развеселить, но новый артист вскоре заставил их животы надорвать от смеха | the public were difficult to amuse tonight, but this new performer soon had them rolling about |
сегодня публику было сложно развеселить, но новый артист вскоре заставил их животы надорвать от смеха | the public were difficult to amuse tonight, but this new performer soon had them rolling around |
сегодня публику было сложно развеселить, но новый артист вскоре заставил их кататься от смеха | the public were difficult to amuse tonight, but this new performer soon had them rolling about |
сконфузить и заставить отказаться от | shame out of (чего-либо) |
сконфузить и заставить отказаться от | shame into (чего-либо) |
скорее всего, он нашёл какой-то нехороший способ заставить ту фирму подписать контракт | he is sure to have rigged up some method of beating the other firm to the contract |
слова докладчика заставили его оппонента отступить | the speaker's words persuaded his opponent to back down |
стены, заставленные книжными полками | book-lined walls |
страх заставил его лгать | fear led him to tell lies |
страхом заставить сделать | frighten into (что-либо) |
сцена была вся заставлена музыкальными инструментами | the stage was encumbered with musical instruments |
сцена была сплошь заставлена музыкальными инструментами | the stage was encumbered with musical instruments |
тех, кто с нами несогласен, заставят подчиниться | those who oppose our wishes will be brought under |
ты должен заставить Джона понять, что дело-то на самом деле сложное | you must drive the difficulty home to John |
у тебя нет никакого права заставить её испытывать признательность | you have no right to put her under an obligation |
убедительные слова докладчика заставили его оппонента отступить | the speaker's forceful words persuaded his opponent to climb down |
уговорами заставить кого-либо сделать | coax someone into doing something (что-либо) |
уговорами, лестью заставить кого-либо сделать | coax someone into doing something (что-либо) |
угрозами или силой заставить | bully into (что-либо сделать) |
угрозами продавец заставил старуху подписать бумагу | the salesman intimidated the old lady into signing the paper |
учитель строго посмотрел на ученика и заставил его сказать правду | fixing the boy with a steady look, the teacher forced him to tell the truth |
хитростью заставить кого-либо сделать | decoy someone to do something (что-либо) |
хитрый продавец заставил эту старую леди раскошелиться | the clever salesman beguiled the old lady out of her money |
холодильник был заставлен всякими вкусностями | the fridge was plentifully stocked with delicious food |
человек хочет выйти из игры, им нужно дать ему стимул, чтобы заставить его снова включиться | a man wants to opt out, they have to give him an incentive that will make him opt in again |
что заставило вас так думать? | what led you to think so? |
эти события напугали его и заставили повиноваться | these events alarmed him into submission |
я заставил его прочесть одну книгу Ливия | I took him through a book of Livy |
я заставил их произносить это слово отчётливо | I made them speak the word plain |
я пытаюсь заставить его понять, но до него ничего не доходит | I try to make him understand, but he never gets the message |
я разозлился, что меня заставили ждать так долго | it annoyed me to be kept waiting so long |