Russian | English |
акулы учуют запах крови | the sharks will smell blood |
амбарный запах | granary smell |
амбарный запах | barn smell |
ароматические травы с самым терпким запахом | aromatic herbs of the most acrid poignancy |
ароматный сосновый запах | aromatic piny smell |
атмосфера была томящей и душной от сильного запаха цветов | the atmosphere was languorous and heavy with the rich scent of flowers |
битуминозный известняк с неприятным запахом | fetid bituminous limestone |
быть одинаковыми по запаху | be alike in smell |
в доме был отвратительный запах | there was a nasty smell about the premises |
вдыхать запах | smell |
ветер донёс запах дыма | the wind brought the smell of smoke |
вещество, корригирующее вкус и запах лекарственного средства | flavoring |
вещество, корригирующее вкус и запах лекарственного средства | flavor |
вибрация и запахи современного парохода | the vibration and smells of the modern steamer |
вода без постороннего запаха | odorless water |
вода из Эпсома лишена запаха, но очень вкусная | Epsom water is scentless and sapid |
воздух благоухал запахами весны | the air was sweet with the odours of spring |
воздух благоухал запахами весны | air was sweet with the odours of spring |
воздух был душен и полон тяжёлого запаха увядающих цветов | the air was close and heavy with the smell of fading flowers |
воздух был напоён запахами весны | the air was sweet with the odours of spring |
воздух был напоён запахами весны | air was sweet with the odours of spring |
воздух, напоённый запахом акаций | the air heavy with the rich perfume of the acacias |
возраст вина можно определить по цвету, запаху и вкусу | the age of a good wine can be judged from its colour, smell, and taste |
выделения с запахом | foul-smelling discharge |
выраженность вкуса или запаха | flavor strength |
газ без запаха | gas without odour |
газохроматографический-ольфактометрический анализ запаха | gas chromatography-olfactometry in flavor analysis |
гнилостный запах | putrefactive smell |
головнёвый запах | smutty smell |
гребневой запах | stemminess (порок вина) |
даже когда цветы выбросили, приятный запах ещё долго оставался | even when the flowers were taken away the smell lingered about most pleasantly |
дивный запах | lovely scent |
до нас доносился запах цветов | the scent of the flowers was wafted to us |
до нас доносился запах цветов | the scent of the flowers wafted to us |
добавки придают напитку особый вкус, запах и цвет | congeners contribute special characteristics of taste, aroma, and colour to the beverages |
дом был пропитан кухонными запахами | odour of cooking filled the house |
дом был пропитан кухонными запахами | an odour of cooking filled the house |
доносился запах цветов | the scent of the flowers was wafted to us |
дразнящий запах чеснока | the tantalizing smell of garlic |
дурной запах | smell |
дурной запах изо рта | strong breath |
дурной запах изо рта | fetid breath |
какой-либо духи, имитирующие запах | duplication perfume |
духи с крепким запахом | rich perfume |
духи с резким запахом | poignant perfume |
духи с резким запахом из пачули | patchouli |
духи со стойким запахом | rich perfume |
его тошнит от запаха варящегося мяса | he is nauseated by the smell of meat cooking |
едкий запах | acrid odor |
еле ощутимый запах её духов | whisper of the perfume she used |
еле ощутимый запах её духов | a whisper of the perfume she used |
еле уловимый запах | faint odour |
её духи казались такими знакомыми, но он не мог вспомнить, откуда он знал этот запах | her perfume seemed familiar but he couldn't place it |
женский халат с большим запа́хом | wraparound (завязывается поясом) |
запах алкоголя | alcohol vapours |
запах амигдалина | smell of almond kernels (порок вина) |
запах бочки | cask smell (порок вина, пива) |
запах был просто тошнотворный | the smell was quite nauseous |
запах был просто тошнотворный | the smell was quite sickening |
запах был просто тошнотворный | the smell was quite nauseating |
запах был такой неприятный, что ему пришлось зажать нос | he pinched his nose to avoid a bad smell |
запах был такой противный, что он с отвращением отвернулся | the smell was so hard that he turned away in disgust |
запах был такой сильный, что ему пришлось зажать нос | he pinched his nose to avoid a bad smell |
запах был такой тяжёлый, что он с отвращением отвернулся | the smell was so hard that he turned away in disgust |
запах в комнате держался часами | the odor clung to the room for hours |
запах газа | the smell of the gas |
запах гнили | putrescent smell |
запах гнили | putrefactive smell |
запах готовящейся пищи дошёл до гостиной | the smell of cooking penetrated through to the sitting room |
запах гребней | stemminess (порок вина) |
запах держался в комнате в течение нескольких часов | the odour clung to the room for hours |
запах держался в комнате ещё несколько часов | the odour clung to the room for hours |
запах держался в комнате ещё несколько часов | odour clung to the room for hours |
запах жасмина | jasmine smell |
запах застоявшегося табачного дыма | the smell of stale smoke |
запах застоявшегося табачного дыма | smell of stale smoke |
запах или нота ананаса | pineapple |
запах или нота гальбанума | galbanum |
запах или нота гардении | gardenia |
запах или нота груши | pear |
запах или нота душистого перца | pimento |
запах или нота опопонакса | opoponax |
запах или нота орхидеи | orchid |
запах или нота османтуса | osmanthus |
запах или нота пальмарозы | palmarose |
запах или нота папайи | papaya |
запах или нота пачули | patchouli |
запах или нота персика | peach |
запах или нота петигрена | petitgrain |
запах или нота сливы | plum |
запах или нота фиалкового корня | orris |
запах или нота хвои | pine |
запах исходит | the aroma emanates (from; от) |
запах исходит от | the aroma emanates from |
запах лука | oniony odour |
запах лука | onion odour |
запах масла | oily smell |
запах моря | the tang of sea air |
запах моря и соли | tang of sea-salt |
запах моря и соли | a tang of sea-salt |
запах мочи изо рта | uriniferous breath (при уремии) |
запах ощущался на большом расстоянии | you could smell it a mile off |
запах пищи | flavour of food |
запах пищи может вызвать выделение слюны | the odour of food may be a trigger for salivation |
запах пищи может вызвать выделение слюны | odour of food may be a trigger for salivation |
запах пищи может вызвать слюноотделение | the odour of food may be a trigger for salivation |
запах пищи может вызвать слюноотделение | odour of food may be a trigger for salivation |
запах плесени | musty smell |
запах плесени | mouldy smell |
запах плесени | fust |
запах подгоревшего масла распространился по всей квартире | the smell of burnt meat permeated the flat |
запах пота | sweaty odour |
запах прогорклого жира | rancid smell |
запах распространяется | odour spreads |
запах свежескошенного сена | the fumes of newly mown hay |
запах сирени | perfume of lilac |
запах солода | malted smell |
запах тления | putrescent smell |
запах уксуса | vinegary smell (порок вина) |
запах чеснока | smack of garlic |
запах чеснока | whiff of garlic |
запах чеснока | a whiff of garlic |
запах этих цветов навевает воспоминания | the smell of these flowers brings back memories |
запах этих цветов напоминает мне о детстве | the smell of those flowers calls up my childhood |
запахи, напоминающие о море | the smells evocative of the sea |
запахло жареным | the shit hit the fan (начались крупные неприятности) |
запахло жареным | feel the draught |
запахло жареным | it's getting really tough |
запахло кофе | the aroma of coffee greeted us |
запахло кофе | aroma of coffee greeted us |
заслышать запах | detect a smell |
затхлый запах | musty odour |
затхлый запах | musty smell |
затхлый запах | mouldy smell |
землистый запах | earthy smell (порок вина) |
землистый запах | earthy off-flavour |
землистый запах пшеничной муки | earthy off-flavour in wheat flour |
идти по запаху | draw upon (о собаке) |
идти по запаху | draw on (о собаке) |
издавать запах | give off a smell |
издавать запах | give out a smell |
издавать запах | emit a smell |
издавать неприятный запах | reek of |
иметь запах | have a whiff of (чего-либо) |
иметь запах | get a whiff of (чего-либо) |
иметь кислый запах | smell sour |
иметь неприятный запах | smell bad |
иметь привкус или запах | savour of (чего-либо) |
иметь приятный запах | smell pleasant |
иметь приятный запах | smell nice |
имеющий винный вкус или запах | winy |
испускать запах | emit a smell |
испускать запах | give out a smell |
испускать запах | give off a smell |
испускать запах | emit an odour |
источать запах | emit an odour |
кислый запах | musty smell |
клещевой запах | mite smell |
комнату наполнил запах этих ужасных сигарет | those terrible cigarettes smell the whole room out |
кофе очень легко воспринимает запахи | coffee is very sensitive to odours |
кофе очень чувствителен к запахам | coffee is very sensitive to odours |
кухня провоняла запахом нестиранной одежды | the kitchen was rank with the smell of unwashed clothes |
масло очень легко воспринимает запахи | butter is very sensitive to odours |
масло очень чувствительно к запахам | butter is very sensitive to odours |
мерзкий запах | repugnant odour |
миндальный запах | smell of almond kernels (порок вина) |
мы курили. мы жутко боялись, что кто-то может почувствовать запах дыма | we were having a smoke. we got an awful wind-up, thinking somebody might have smelt something |
найти по запаху | nose out (о животном) |
наполнять дурным запахом | stink up (помещение) |
наполнять дурным запахом | stink out (помещение) |
насыщенный и свежий запах зрелых осенних овощей | the rich and gutsy flavour of mature autumn vegetables |
находить по запаху | sniff out |
находить по запаху | smell out |
находить что-либо по запаху | find something by the sense of smell |
наша собака отыщет кролика по запаху, где бы он ни прятался | our dog will nose out a rabbit anywhere it hides |
не пропускающий запаха | odor-resistant (об упаковке) |
не чувствовалось никакого запаха | no smell could be perceived |
невосприимчивость к запаху | odor resistance |
нежный запах | subtle perfume |
нежный запах | delicate odour |
некоторые собаки натренированы на запах наркотиков, которые провозят пассажиры | some dogs are used to smell out unlawful drugs which travellers are carrying |
немножко чеснока в супе для запаха | hint of garlic in the soup |
немножко чеснока в супе для запаха | a hint of garlic in the soup |
необычный запах | eccentric fragrance |
неприятные запахи | offensive odors |
неприятные запахи | odour nuisance |
неприятные запахи | unpleasant odors |
неприятные запахи | odor nuisance |
неприятный запах | offensive smell |
неприятный запах | objectionable smell |
неприятный запах | disagreeable odour |
неприятный запах | distasteful scent |
неприятный запах | ill odour |
неприятный запах | bad smell |
неприятный запах изо рта | foul breath |
неприятный запах изо рта | offensive breath |
неприятный запах изо рта | fetid breath |
неуловимый запах | faint odour |
носовой платок без малейшего запаха | there is no trace of scent on the handkerchief (духов) |
обладать запахом | flavour of |
обнаружить запах газа | smell gas |
общие структурные характеристики молекул с запахом мускуса | common structural characteristics of musk odorant molecules |
оливковое масло с неприятным запахом | off-flavour olive oil |
он отстранил лицо от оружия, источавшего запах горелого пороха | he turned his face away from the weapon smelling of burned powder |
он перестал распознавать запахи | he lost his sense of smell |
он чувствовал сильный запах виски | he smelt the reek of whisky |
она вошла, принеся с собой запах французских духов | she walked in, smelling of French scent |
она поморщилась от неприятного запаха | she screwed up her face at the nasty smell |
она потеряла сознание, едва почувствовав запах эфира | she lost consciousness at the first whiff of ether |
острота вкуса или запаха | flavor strength |
острый запах | foxiness |
острый запах укропа | the pungent tang of dill |
острый запах укропа | pungent tang of dill |
от её кожи исходил тёплый мускусный запах | her skin had a warm musky odour |
от туши исходил такой ужасный запах, что он с отвращением отступил | the smell from the carcass was so terrible he stepped back in disgust |
от туши исходил такой ужасный запах, что он с отвращением отступил | the smell from the A carcass was so terrible he stepped back in disgust |
от этого запаха его тошнит | he sickens at the smell |
от этого запаха моя кошка всегда начинает чихать | this smell always starts my cat sneezing |
отвратительный запах | sickly smell |
отвратительный запах | wicked odour |
отвратительный запах | an objectionable smell |
отвратительный запах | nasty smell |
отвратительный запах | obnoxious smell |
отвратительный запах | odious smell |
отвратительный запах | repugnant odour |
отвратительный запах | offensive smell |
отвратительный запах | foul smell |
отвратительный запах | disgusting smell |
отвратительный запах гниющего мяса | the putrid smell of rotting meat |
отдушка с фантазийным запахом | fancy perfume |
ощутимый запах кофе | perceptible smell of coffee |
платье с большим запа́хом | wraparound (завязывается поясом) |
по всему заводу распространился запах тухлой рыбы | the whole factory stank of decaying fish |
по всему заводу распространялся запах тухлой рыбы | the whole factory stank of decaying fish |
поглощать запах | absorb odour |
пороговая интенсивность запаха | threshold odor number (степень разведения пробы водой без запаха, дающая наименьший ощутимый запах) |
посторонние запахи в пищевых продуктах | off-flavors in foods |
почувствовать запах газа | smell gas |
почувствовать запах готовящегося обеда | smell dinner cooking |
почувствовать лёгкий запах | take a whiff of something (чего-либо) |
почувствовать сильный запах газа | be conscious of a strong smell of gas |
почуять запах | discern an odour |
предупреждение появления или устранение постороннего или неприятного запаха | odor control |
преследовать дичь по запаху | draw upon |
преследовать дичь по запаху | draw on |
привкусы и запахи | tastes and odours |
придавать вкус, запах | flavour |
придавать приятный запах | aromatize |
приятный запах | relish |
приятный запах или вкус | flavor |
проблема постороннего запаха | odor problem (напр., у сырьевых веществ) |
противные запахи | unpleasant odours |
противный запах | unsavoury smell |
процесс ощущения запаха | odor-sensing process |
птица или животное, издающее неприятный, резкий запах | stinkpot |
птица или животное, издающие неприятный, резкий запах | stinkpot |
раздражающий запах | acrid odor |
распространение запаха | oflaction |
распространять запах | diffuse an odour |
растение с пряным запахом | aromatic (и т.п.) |
резкий запах | poignant scent |
резкий запах | pungent smell |
резкий запах | searching smell |
резкий запах | sharp aroma |
резкий запах | poignant perfume |
резкий запах | fume |
резкий запах | harsh odour |
резкий запах | foxiness |
резкий запах | acrid odor |
резкий запах чеснока | pronounced taste of garlic |
рыба с запахом сырости | musty fish |
рыба с трюмным запахом | bilgy fish |
рыбный запах | fishiness |
рыбный привкус или запах | fishiness (напр., у яиц) |
с большим запа́хом | wraparound (о пальто, халате и т.п.) |
с запахом гари | empyreumatic |
с рыбным запахом | fishy |
самонаведение по запаху | snifter gear (отработанных газов двигателя подводных лодок) |
сильный запах | penetrating smell |
сильный запах | poignant perfume |
сильный запах | poignant scent |
сильный запах | heavy odour |
сильный, резкий запах | fume |
сильный табачный запах шёл из лавки | the gush of tobacco came from the shop |
слабовыраженный запах | flat aroma |
слабый запах духов | touch of perfume |
слабый запах духов | a touch of perfume |
слышать запах горелого | sniff something burning |
со скверным запахом | foul |
собака учуяла запах наркотиков | the dog scented drugs |
соотношение между структурой и запахом | structure-odor relationship |
специфический запах | characteristic smell |
странный запах | eccentric fragrance |
структура-запах взаимосвязь | structure-odor relationships |
тонкий запах | subtle perfume |
тошнотворный запах | sickly smell |
тошнотворный запах | sickish smell |
тошнотворный запах рома | the sickly smell of rum |
удаление запаха | odor removal |
удалять запах | remove odour (напр., при обработке воды) |
уже один только запах этого сыра вызывает у меня отвращение | the mere smell of that cheese puts me off |
уже один только запах этого сыра вызывает у меня отвращение | mere smell of that cheese puts me off |
уловить запах | detect a smell |
уловить идущий у кого-либо изо рта запах лука | smell onions on someone's breath |
уловить идущий у кого-либо изо рта запах спиртного | smell liquor on someone's breath |
уловить идущий у кого-либо изо рта запах табака | smell tobacco on someone's breath |
уничтожение неприятного запаха | odor removal |
унюхать запах газа | smell gas |
устранять запах | remove odour (напр., при обработке воды) |
фруктово-цветочный запах | fruit-like and floral odor |
характерный запах тухлых яиц | characteristic rotten egg odor |
цвета и запахи помогают легче отыскивать цветы | the colours and scents make the flowers more easy to find |
цвета и запахи помогают легче отыскивать цветы | the colors and scents make the flowers more easy to find |
цветочный запах | floral scent (духов и т.п.) |
чувствительность и селективность к запахам | sensitivity and selectivity for odours |
чувствовался лёгкий запах газа | there was a faint smell of gas |
чувствовать запах | recognize an odour |
чувствовать запах | perceive an odour |
чувствовать запах газа | smell gas |
чувствовать запах горелого | sniff something burning |
чуять запах | whiff |
чуять запах газа | smell gas |
этот запах идёт из кухни | the smell is issuing from the kitchen |
этот запах меня преследовал | it was an obtrusive smell |
я не переношу этого запаха | this smell disgusts me |
яйцо с запахом плесени | musty-odor egg |
яйцо с кислым запахом | sour-odor egg |