Russian | English |
делать вид, что не замечаешь старого друга | cut one's old friend |
люди, которые даже не замечают, что лгут, до смерти боятся клятв | men who make no conscience of a lie, do yet take some bog at an oath |
мисс Вильмот, замечая, что её состояние безвозвратно потеряно | Miss Wilmot perceiving that her fortune was irretrievably lost |
он замечает лишь то, что его затрагивает | he notices nothing but what relates to himself |
он поклонился ей, но она сделала вид, что не замечает его | he took off his hat to her but she cut him dead |
она настолько педантична, что замечает даже самые крошечные ошибки | she is such a perfectionist that she notices even the tiniest mistakes |
производители автомобилей в Японии не замечают, что рынок насыщен их продукцией как дома, так и за рубежом | Japanese car makers have been equally blind to the saturation of their markets at home and abroad |
ребёнок был так занят игрой, что не замечал шума вокруг | the child was able to screen out the noises surrounding him as he was so busy in his play |
ребёнок совсем не замечал, что вокруг него что-то происходит, он был слишком поглощён своей игрой | the child was able to filter out the noises surrounding him, as he was so busy in his play |
я сидел молча, ни на что не обращая внимания и не ничего не замечая вокруг себя | I sat in silence, unheeding and unseeing all around me |