Russian | English |
дождик задержал начало матча | the start of the match was delayed by a shower |
его задержали дела | he was detained by business |
его задержали и подвергли личному досмотру, так как подозревали, что он имеет при себе наркотики | he was detained and strip-searched for drugs |
его задержали на работе | he was delayed at the office |
его задержали, угрожая пистолетом | he was held up at pistol point |
его задержало дорожное происшествие | he was held up on the road by a traffic accident |
его задержало ожидание переправы | he was detained waiting ferriage |
ей удалось задержать поезд на несколько минут | she was able to hold the train for some minutes |
если ты будешь вести себя неосторожно, полиция может задержать тебя по пустяковому обвинению, а затем докопаться до ограбления | if you're not careful, the police could yank you in on a small charge and then find out about the jewel robbery |
её взгляд задержался | her eyes lingered (on; на) |
задержать взгляд на | let one's glance dwell on something (чем-либо) |
задержать взгляд на | let one's eye dwell on something (чем-либо) |
задержать вора | apprehend a deserter |
задержать вора | apprehend a thief |
задержать дезертира | apprehend a deserter |
задержать дыхание | catch one's breath |
задержать зарплату | stop wages |
задержать обед на час | keep dinner back for an hour |
задержать чей-либо отъезд | delay someone's departure |
задержать поезд | delay the train |
задержать поставку | delay the delivery |
задержать противника | fight a delaying action |
задержать распространение болезни | stay the spread of disease |
задержать распространение болезни | stay the spread of a disease |
задержать рост | stunt growth |
задержать самое лицо | seize the body of a person (а не его имущество) |
задержать уплату | withhold payment |
задержать участника | detain a member |
задержать члена | detain a member |
задержаться с | fall behind |
задержаться с ответом | fall behind with letters |
задержи его и доставь в суд | apprehend and carry him before a justice |
когда ему задержали оплату, он стал действовать решительно | he lowered the boom at the first late payment |
меня задержал посетитель | I was retarded by a visitor |
многие игроки задержались из-за сильного снегопада, но всё же нам удалось собрать команду | many of the players were delayed by the snow storm, but we were able to scrape a team together |
надеюсь, мы вас не задержали | I hope we haven't held you back |
нас задержал сплошной поток машин | we were held up by the traffic |
нас задержал сплошной поток машин | we were held by the traffic |
нас задержало ожидание переправы | we were detained waiting ferriage |
никакие препятствия не могут задержать нас | no obstacles can belate us |
он бы хотел задержаться на несколько дней, когда он будет на Севере, чтобы посмотреть страну | he'd like to stop off for a few days while he is in the North, to see something of the country |
он ещё немного задержится, он подсчитывает выручку | he is not ready to go home, he's still cashing up |
он заблудился, и это его значительно задержало | he lost his way, which delayed him considerably |
он заблудился, что его значительно задержало | he lost his way, which delayed him considerably |
он задержал вас | he has kept you waiting |
он задержал её руку в своей | he kept her hand in his a bit longer (than usual; дольше, чем обычно) |
он задержал их в школе после уроков | he made them stay behind after school |
он задержал оплату, поэтому они пришли и забрали телевизор | he got behind with the payments, so they came and took the television set away |
он задержал полицию на пятнадцать минут, чтобы его сообщники успели удрать | he stalled the police for 15 minutes so his accomplices could get away |
он задержался в Базеле из-за непродолжительной болезни | he sojourned in Basle during a short illness |
он потерял неделю, и это задержало его работу почти на месяц | the loss of a week threw him back in his work by nearly a month |
он потерял неделю, и это задержало его работу почти на месяц | loss of a week threw him back in his work by nearly a month |
он простудился по пути домой, что сильно задержало его | he caught cold on the way home, which pulled him back considerably |
он прыгнул назад, стараясь задержать для меня лифт | he jumped back to try and hold the lift for me |
она извинилась за то, что задержала ответ | she apologized for the delay in answering |
она не думала, что юноша задержится в гостях на целых две недели без особого приглашения | she didn't think the boy would stay for two whole weeks without an invitation |
она старалась не показывать, как её тревожит то, что они задержались | she tried not to show how anxious she was about the delay |
оратор задержался на своём любимом предмете | the speaker lingered over his favourite subject |
оратор задержался на своём любимом предмете | the speaker lingered on his favourite subject |
пожалуйста, не жди меня и ложись спать. Я могу задержаться | please don't stay up for me, I may be in late |
полиция задержала его | the police nabbed him |
полиция задержала его для допроса | the police have pulled him in for questioning |
полиция задержала его по обвинению в убийстве | the police arrested him on a charge of murder |
полиция задержала его по подозрению в убийстве | the police arrested him on suspicion of murder (on a charge of murder; по обвинению в убийстве) |
полиция задержала её за проезд на красный свет | the police stopped her for jumping a red light |
полиция задержала её за проезд на красный свет | the police stopped her for driving through a red light |
полиция задержала молодого человека за незаконную охоту на кроликов на земле лорда | the police caught the young man poaching for rabbits on the lord's land |
полиция задержала пятерых участников демонстрации | the police have detained five participants of the demonstration |
преднамеренно задержать приём посетителя | receive a visitor after some intentional delay |
самолёт задержался из-за плохой погоды | the plane was delayed because of bad weather |
снежные заносы задержали наше продвижение | snowdrifts blocked our progress |
теперь я уже в самом деле должен уходить, я и так задержался | well, I really must kick off now, I've stayed long enough |
только что позвонил директор и сказал, что задержится | the director has just called in to say that he'll be late |
только что позвонил директор, сказал, что задержится | the director has just called in to say that he'll be late |
я ещё немного задержусь, я подсчитываю выручку | I am not ready to go home, I'm still cashing up |
я задержал оплату, поэтому они пришли и забрали телевизор | I got behind with the payments, so they came and took the television set away |
я задержался в Лондоне на несколько дней | I lingered on in London for a few days |
я задержался здесь уже на неделю дольше | I'd already overstayed my time by a week |
я задержался с ответом | I was late in replying |
я не думала, что юноша задержится в гостях на две недели без особого приглашения | I didn't think the boy would stay for two whole weeks without an invitation |