DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Makarov containing задержаться | all forms | exact matches only
RussianEnglish
дождик задержал начало матчаthe start of the match was delayed by a shower
его задержали делаhe was detained by business
его задержали и подвергли личному досмотру, так как подозревали, что он имеет при себе наркотикиhe was detained and strip-searched for drugs
его задержали на работеhe was delayed at the office
его задержали, угрожая пистолетомhe was held up at pistol point
его задержало дорожное происшествиеhe was held up on the road by a traffic accident
его задержало ожидание переправыhe was detained waiting ferriage
ей удалось задержать поезд на несколько минутshe was able to hold the train for some minutes
если ты будешь вести себя неосторожно, полиция может задержать тебя по пустяковому обвинению, а затем докопаться до ограбленияif you're not careful, the police could yank you in on a small charge and then find out about the jewel robbery
её взгляд задержалсяher eyes lingered (on; на)
задержать взгляд наlet one's glance dwell on something (чем-либо)
задержать взгляд наlet one's eye dwell on something (чем-либо)
задержать вораapprehend a deserter
задержать вораapprehend a thief
задержать дезертираapprehend a deserter
задержать дыханиеcatch one's breath
задержать зарплатуstop wages
задержать обед на часkeep dinner back for an hour
задержать чей-либо отъездdelay someone's departure
задержать поездdelay the train
задержать поставкуdelay the delivery
задержать противникаfight a delaying action
задержать распространение болезниstay the spread of disease
задержать распространение болезниstay the spread of a disease
задержать ростstunt growth
задержать самое лицоseize the body of a person (а не его имущество)
задержать уплатуwithhold payment
задержать участникаdetain a member
задержать членаdetain a member
задержаться сfall behind
задержаться с ответомfall behind with letters
задержи его и доставь в судapprehend and carry him before a justice
когда ему задержали оплату, он стал действовать решительноhe lowered the boom at the first late payment
меня задержал посетительI was retarded by a visitor
многие игроки задержались из-за сильного снегопада, но всё же нам удалось собрать командуmany of the players were delayed by the snow storm, but we were able to scrape a team together
надеюсь, мы вас не задержалиI hope we haven't held you back
нас задержал сплошной поток машинwe were held up by the traffic
нас задержал сплошной поток машинwe were held by the traffic
нас задержало ожидание переправыwe were detained waiting ferriage
никакие препятствия не могут задержать насno obstacles can belate us
он бы хотел задержаться на несколько дней, когда он будет на Севере, чтобы посмотреть странуhe'd like to stop off for a few days while he is in the North, to see something of the country
он ещё немного задержится, он подсчитывает выручкуhe is not ready to go home, he's still cashing up
он заблудился, и это его значительно задержалоhe lost his way, which delayed him considerably
он заблудился, что его значительно задержалоhe lost his way, which delayed him considerably
он задержал васhe has kept you waiting
он задержал её руку в своейhe kept her hand in his a bit longer (than usual; дольше, чем обычно)
он задержал их в школе после уроковhe made them stay behind after school
он задержал оплату, поэтому они пришли и забрали телевизорhe got behind with the payments, so they came and took the television set away
он задержал полицию на пятнадцать минут, чтобы его сообщники успели удратьhe stalled the police for 15 minutes so his accomplices could get away
он задержался в Базеле из-за непродолжительной болезниhe sojourned in Basle during a short illness
он потерял неделю, и это задержало его работу почти на месяцthe loss of a week threw him back in his work by nearly a month
он потерял неделю, и это задержало его работу почти на месяцloss of a week threw him back in his work by nearly a month
он простудился по пути домой, что сильно задержало егоhe caught cold on the way home, which pulled him back considerably
он прыгнул назад, стараясь задержать для меня лифтhe jumped back to try and hold the lift for me
она извинилась за то, что задержала ответshe apologized for the delay in answering
она не думала, что юноша задержится в гостях на целых две недели без особого приглашенияshe didn't think the boy would stay for two whole weeks without an invitation
она старалась не показывать, как её тревожит то, что они задержалисьshe tried not to show how anxious she was about the delay
оратор задержался на своём любимом предметеthe speaker lingered over his favourite subject
оратор задержался на своём любимом предметеthe speaker lingered on his favourite subject
пожалуйста, не жди меня и ложись спать. Я могу задержатьсяplease don't stay up for me, I may be in late
полиция задержала егоthe police nabbed him
полиция задержала его для допросаthe police have pulled him in for questioning
полиция задержала его по обвинению в убийствеthe police arrested him on a charge of murder
полиция задержала его по подозрению в убийствеthe police arrested him on suspicion of murder (on a charge of murder; по обвинению в убийстве)
полиция задержала её за проезд на красный светthe police stopped her for jumping a red light
полиция задержала её за проезд на красный светthe police stopped her for driving through a red light
полиция задержала молодого человека за незаконную охоту на кроликов на земле лордаthe police caught the young man poaching for rabbits on the lord's land
полиция задержала пятерых участников демонстрацииthe police have detained five participants of the demonstration
преднамеренно задержать приём посетителяreceive a visitor after some intentional delay
самолёт задержался из-за плохой погодыthe plane was delayed because of bad weather
снежные заносы задержали наше продвижениеsnowdrifts blocked our progress
теперь я уже в самом деле должен уходить, я и так задержалсяwell, I really must kick off now, I've stayed long enough
только что позвонил директор и сказал, что задержитсяthe director has just called in to say that he'll be late
только что позвонил директор, сказал, что задержитсяthe director has just called in to say that he'll be late
я ещё немного задержусь, я подсчитываю выручкуI am not ready to go home, I'm still cashing up
я задержал оплату, поэтому они пришли и забрали телевизорI got behind with the payments, so they came and took the television set away
я задержался в Лондоне на несколько днейI lingered on in London for a few days
я задержался здесь уже на неделю дольшеI'd already overstayed my time by a week
я задержался с ответомI was late in replying
я не думала, что юноша задержится в гостях на две недели без особого приглашенияI didn't think the boy would stay for two whole weeks without an invitation