DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Makarov containing желания | all forms | exact matches only
RussianEnglish
было очевидно, что у неё не было желания разговариватьclearly she had no wish for conversation
быть втянутым в войну против желанияbe caught up in war
быть жертвой своих желанийbe the victim of one's desires
быть предметом чьих-либо желанийbe the ultimatum of someone's wishes
быть преисполненным желанияbe full of goodwill (сделать что-либо)
быть умеренным в своих желанияхbe moderate in desires
внезапно её охватило острое желание расхохотатьсяshe was seized with a sudden desire to laugh
вновь заявлять о желанииrestate desire
возбудить желаниеarouse an impulse
возбуждать желаниеwhet desire
возбуждать желаниеwhet a desire
возбуждать желаниеarouse desire
возбуждать желаниеcreate a desire
возбуждать желаниеcreate desire
возбуждать желаниеarouse a desire
возвращаться к владельцу против его желанияturn up again like a bad shilling
возвращаться к владельцу против его желанияturn up again like a bad penny
возвращаться к владельцу против его желанияturn up again like a bad halfpenny
возгореться желаниемbe seized with a longing
возгореться желаниемbe seized with a desire
возыметь желаниеtake it into one's head
все его желания исполнилсьhe got all his desires
вчера его желание свершилось – его избрали президентомhe was home and dry yesterday as the next president
вчера его желание свершилось – он стал президентомhe was home and dry yesterday as the next president
выйти замуж из желания забыть прежнюю любовьmarry on the rebound
выполнять желанияattend upon
выполнять желанияattend to
выполнять желанияattend on
выражать желаниеexpress willingness
выразить желание сделатьexpress a desire to do something (что-либо)
выразить желание сотрудничатьexpress a desire to cooperate
генерального директора компании попросили уйти на пенсию, а директора по финансам – уволиться по собственному желаниюthe company's chief executive and chief financial officer were asked to retire and resign, respectively
гореть желаниемburn with desire
гореть желаниемbe burning with desire
гореть желанием добитьсяbe terribly anxious to get something (чего-либо)
гореть желанием добитьсяbe keenly anxious to get something (чего-либо)
гореть желанием добитьсяbe eagerly anxious to get something (чего-либо)
гореть желанием добитьсяbe deeply anxious to get something (чего-либо)
гореть желанием получитьbe terribly anxious to get something (что-либо)
гореть желанием получитьbe keenly anxious to get something (что-либо)
гореть желанием получитьbe eagerly anxious to get something (что-либо)
гореть желанием получитьbe deeply anxious to get something (что-либо)
гореть желанием сделатьbe wild to do something (что-либо)
гореть желанием туда поехатьbe deeply anxious to go there
горячее желаниеan ardent desire
горячее желание войти в семьюan ardent wish to belong (и т. п.)
горячее желание стать частью группыan ardent wish to belong
горячее желание стать частью коллективаan ardent wish to belong
давать сигнал барабанным боем или звуком трубы о желании вступить в переговорыsound a parley
давать сигнал барабанным боем о желании вступить в переговорыbeat a parley
давать сигнал барабанным боем о желании вступить в переговорыsound a parley
давать сигнал звуком трубы о желании вступить в переговорыbeat a parley
давать сигнал звуком трубы о желании вступить в переговорыsound a parley
каким-л действием выдать бессознательные или подавленные побуждения, желанияact out (в процессе психоанализа)
демонстрировать желаниеdisplay willingness
демонстрировать желаниеdemonstrate willingness
Джим подавил желание улыбнутьсяJim resisted an impulse to smile
Дэн сгорал от желания узнать причинуDan burned to know what the reason could be
его глаза загорелись желаниемhis eyes kindled with desire
его действия не соотносятся с желаниями его семьиhis actions sort ill with his family's wishes
его желание вполне исполнимоhis wish can be easily granted
его желание осуществилосьhis wish has come true
его заветное желание стать майором исполнилосьhe achieved his ambition to become mayor
его засадили за работу, делать которую у него не было ни малейшего желанияhe was set to a work for which he had no stomach
его письмо свидетельствует о его желании исправитьсяhis letter bespeaks his willingness to mend his ways
его поведение свидетельствовало о желании помочьhis manner indicated willingness to assist
его сильное желание выполнить поставленную задачу привело к тому, что он стал с меньшим вниманием относиться к рабочимhis keenness to get the job done spilled over into lack of consideration for the workers
его сокровенное желаниеhis dearest wish
его тон вызвал во мне желание не уступатьhis tone indisposed me to yield
единственное желаниеthe only wish
ей не давало покоя неудержимое желание переменshe was vexed by a restless desire for change
её переполняло желание поговорить с кем-нибудьthe need to talk to someone, anyone, overwhelmed her
её распирало желание рассказать новостиshe was brimming over with the news
её самое сокровенное желаниеher inmost desire
жалюзи можно регулировать по желаниюVenetian blind can be adjusted as desired
жалюзи можно регулировать по желаниюVenetian blind can let in light and air as desired
жгучее желаниеardent longing
желание заплатить за природоохранное регулированиеwillingness to pay for environmental regulation
желание или необходимость сделать что-либо поскорееhurry
желание иметь хороший автомобиль вполне естественноit's natural to want a nice car
желание поболтатьchitchatty humour
желание помочь людямthe desire of helping people
желание посадить деревьяthe desire of planting trees
желание посплетничатьchitchatty humour
желание построить новый городthe desire of building new town
желания всех людейthe desires of all people
жениться из желания забыть прежнюю любовьmarry on the rebound
заверять в желанииassure of willingness
загореться желанием сделатьhave a burning desire to do something (что-либо)
замужество было по-прежнему пределом её желанийbe married was still the ultimatum of her wishes
заставить кого-либо действовать вопреки его желаниюforce someone's hand
заставлять кого-либо действовать вопреки его желаниюforce someone's hand
заставлять кого-либо действовать немедленно, вопреки его желаниюforce hand
затаить злобное желаниеnurse an evil desire
затаить злобное желаниеharbour an evil desire
заявить о желании получить разъясненияcall for clarification
заявлять о желании вступить в членыapply for membership (организации)
идти против чьих-либо желанийcross someone's desires
издатель с пониманием отнёсся к её желанию не предавать огласке её участиеthe editor respected her wish that her participation should not be announced publicly
из-за дыма у меня отпадает желание естьthe smoke puts me off eating
изъявить желание уйтиmanifest a desire to leave
изъявлять желаниеexpress willingness
им двигало только одно желание-помочь мнеhe was motivated only by his wish to help me
им руководило только одно желание-помочь мнеhe was motivated only by his wish to help me
иметь желаниеcare to
иметь желание выпитьfeel like drinking
иметь желание или намерение сделатьfeel like doing (что-либо)
иметь желание или намерение сделатьfeel like (что-либо)
иметь желание сделатьhave a yen (что-либо)
иметь желание сделатьhave a desire to do something (что-либо)
иметь желание сделатьbe in the humour to do (что-либо)
иметь одно-единственное желаниеhave but one desire
иметь страстное желаниеburn for (обладать чем-либо)
имеющий подсознательное желание стать жертвой несчастного случаяaccident-prone (в психиатрии)
исполнится мечта / желание всех народовthe desire of all nations shall come
исполнить желаниеrealize a wish
исполнять желаниеfulfil a wish
испытывать желаниеfeel a desire
испытывать желание подшутить надfeel putting on (кем-либо)
испытывать желание сделатьfeel like doing (что-либо)
испытывать недостаток желанияlack will
испытывать непреодолимое желание сделатьfeel an irresistible impulse to do something (что-либо)
испытывать сильное желание сделатьfeel sorely inclined to do something (что-либо)
их яростное желание мести должно быть удовлетвореноtheir furious desire of revenge must be satiate
клубок эмоций и желанийtangle of emotions and desires
лишать желанияdisincline to do
лишать желанияdisincline for
люди ищут денег как единственное средство для удовлетворения всех их желанийmen seek for money as the complement of all their desires
мы ценим его желание помочьwe appreciate his eagerness to help
наживаться на желанииcapitalize on desire
напряжение устанавливается по желаниюvoltage is set at will (экспериментатора, пользователя)
не иметь желанияhang off (делать что-либо)
не иметь желанияhang back (делать что-либо, двигаться вперед)
не иметь желания что-либо делатьhang the groin
не иметь желания что-либо делатьhang a leg
не иметь желания сделатьhave no desire to do something (что-либо)
не иметь желания сделатьfeel no desire for (что-либо)
не иметь желания участвовать в дискуссииfeel indisposed for a discussion
не испытывать желания вступать в дракуhave no stomach for fighting
не испытывать желания вступать в дракуhave no stomach for a fight
не испытывать желания вступать в дракуhave no stomach for fight
не считаться с чьими-либо желаниямиlet someone go whistle
неосуществимое желаниеidle wish
непреодолимое желаниеirresistible desire
несерьёзно относиться к желаниюtoy with will
нетерпеливое желание уйтиan itch to go away
неясные желанияindefinable longings
ни один из принцев дома Ланкастеров не выдал желания возобновить конфликт с церковьюno prince of the house of Lancaster betrayed a wish to renew the quarrel with the Church
ни у кого из местных не было ни малейшего желания помочь нам разгрузить самолётnone of the locals had any desire to help us off-load the plane
новости укрепили их в желании добиться успехаthe news fortified their resolve to succeed
обещание ввести высокие налоги по отношению к другим странам никого не вводит в заблуждение: это всего лишь политическая уловка, желание произвести благоприятное впечатлениеthe promise of high duties against other countries deceives nobody: it is only political window-dressing
обстоятельно объяснить желаниеspell out desire
ограничивать желанияlimit desires
ограничивать свои желанияlimit one's wishes
ограничивать свои желанияlimit one's desire
он был настолько одержим желанием выполнить поставленную задачу, что стал с меньшим вниманием относиться к рабочимhis keenness to get the job done spilled over into lack of consideration for the workers
он выразил желание работать тамhe expressed a wish ro work there
он выразил желание, чтобыhe expressed the wish that
он горел желанием выигратьhe had a burning desire to win
он действовал из желания помочьhe acted in a spirit of helpfulness
он должен разумно ограничивать свои желанияhe should bound his desires by reason
он жалкий раб своих желанийhe is a galley slave to his own lusts
он жалкий раб своих желанийhe is a galley-slave to his own lusts
он жёстко контролировал свои желанияhe ruled his appetites firmly
он здесь, чтобы узнать, есть ли у вас какие-либо желания, исполнению которых он мог бы содействоватьhe came to see if you had any wishes that he could further
он не будет считаться с её желаниемhe will not consult her pleasure
он не будет считаться с её желаниемhe shall not consult her pleasure
он поспешил заметить, что герцог был прав в своём желании отпустить ихhe hastened to remark that the duke was right in his will to let them go
он потерял всякое желание работатьhe has lost all inclination to work
он составит мирный договор в соответствии с желанием Его Высочестваhe will make a treaty according to the appetite and pleasure of his Highness
он старается предупредить все наши желанияhe is studious to forestall our wishes
он сурово сдерживал свои желанияhe ruled his appetites firmly
он считался с каждым её желаниемhe considered her every wish
он ушёл по собственному желаниюhe went away by his own volition
она всё же пошла с ними, хотя и против собственного желанияshe actually went with them, though much against her heart
она горит желанием поступить в этот университетshe burns with desire to enter the university
она не проявляет особого желания выходить за него замужshe doesn't manifest much desire to marry him
она неожиданно почувствовала желание расплакатьсяshe felt a sudden desire to burst out crying
она потакала всем его желаниямshe indulged all his wishes
она чувствовала, как её тело тает от острого желанияshe felt her own body liquefy with musky desire for him
они выразили желание посетить музейthey expressed a wish to visit the museum
они с пониманием отнеслись к его желанию оставаться инкогнитоthey understood his wish to observe incognito
ослабить желаниеbreak will
ослаблять желанияdampen aspirations
острое желаниеintense longing
осуществить желаниеfulfill a wish
осуществлять желанияfulfil aspirations
отвечать чьим-либо желаниямanswer someone's wishes
отвечать чьим-либо желаниямaccord with someone's wishes
отказываться от желанияrevoke will
отсутствие желанияinappetency
отсутствие желания сделать что-либоindisposition to do something
отсутствие желания сделать что-либоindisposition for something
переплетение эмоций и желанийtangle of emotions and desires
по чьему-либо желаниюat someone's pleasure
по желаниюmade-to-order
по желанию покупателя двигатели поставляются без окраскиon request, the engines can be dispatched unpainted (покупатель подразумевается)
по желанию покупателя двигатели поставляются без окраскиon request, the engines can be delivered unpainted (покупатель подразумевается)
по желанию покупателя двигатели поставляются без окраскиat the buyer's request, the engines can be dispatched unpainted
по желанию покупателя двигатели поставляются без окраскиat the buyer's request, the engines can be delivered unpainted
по желанию покупателя товар доставляется на домif so desired, the goods are delivered at the buyer's residence
по желанию покупателя товар доставляется на домif so desired, the goods are delivered at the buyer's place
по своему желаниюof one's own volition
подавить в себе желание сделатьinhibit one's desire to do something (что-либо)
подавить желаниеsuppress a desire
подавить в себе желание сделатьinhibit one's desire to do something (что-либо)
подавить желание чихнутьstrangle a sneeze
подавление своих желанийself-repression (и т.п.)
подавлять желаниеsuppress a desire
подавлять желаниеstifle a desire
поддерживать желанияbolster aspirations
подробно объяснить желаниеspell out desire
подтверждать желаниеrestate desire
подчёркивать желаниеunderscore desire
последнее желаниеdying wish
поступать в соответствии с желаниямиdo thing (и т. п.)
поступать в соответствии со своими желаниямиdo thing (и т. п.)
поступать в соответствии со своими желаниямиdo own thing (и т. п.)
потакать чьему-либо желаниюhumour someone's desire
потерять всякое желаниеlose all desire
предвосхищать чьи-либо желанияanticipate something's wishes
предоставлять слово ораторам, когда они выражают желание выступитьcut in debaters as they signal to speak
предугадать чьи-либо желанияanticipate someone's wishes
предупреждать чьи-либо желанияanticipate something's wishes
преследовать только свои желанияbe selfish in one's wishes
преследовать только свои желанияbe selfish in one's desires
при всём желании не испортишьactor-proof (о роли пьесе и т. п.)
пробудить желание что-либо сделатьawaken desire to do something
против чьего-либо желанияagainst someone's desire
против желания его друзейathwart the wishes of his friends
противодействовать чьему-либо желаниюcross another's will
пыл юношеских желаний превращается в изысканную страстьthe ardours of a youthful appetite become an elegant passion
размер урожая очень редко совпадает с желаниями жителейthe size of the crops are very rarely proportioned to the wants of the inhabitants
разузнавать чьи-либо намерения, желанияfeel someone's pulse
раскрывать желаниеunveil hope
ребята быстро поняли намёк и просто горели желанием искупатьсяthe children quickly hooked onto the suggestion and were eager to go for a swim
сгорать от желанияburn with desire
сгорать от желания сделатьbe burning to do something (что-либо)
сделать что-либо по своему собственному желаниюdo of own accord
сделать что-либо по собственному желаниюdo of own volition
сделать что-либо по собственному желаниюdo something of one's own free will
сделать что-либо по собственному желаниюdo of own accord
сделать что-либо по собственному желаниюdo by own volition
сделать понятными его желанияmake his wishes understood
сдержать желанияbridle one's ambitions
сдерживать желанияrestrain desires
сдерживать свои желанияresist one's desires
сила желания и влеченияthe urgency of desire and devotion
сильное желаниеardent desire
сильное желаниеambition
сильное желание получить рольaspirations toward the role
согласовывать с желаниями другихconform to another's wishes
соответствовать чьим-либо желаниямanswer someone's wishes
соразмерить свои цели и желания со своими возможностямиharmonize one's aims and wishes with one's abilities
соразмерять свои желания с возможностямиmeasure one's desires by one's means
стараться выяснить чьи-либо желанияfeel the pulse (и т. п.)
страстное желаниеfervent desire
страстное желание скопить богатствоthe desire to amass wealth
страстное желание стать актёромstage fever
стремление – это в чистом виде желание превосходстваaspiration is a pure upward desire for excellence
судьи, которые установили эту доктрину, могли быть смещены по желанию короляthe judges who had laid down this doctrine were removable at the royal pleasure
судьи могли быть смещены по желанию короляthe judges were removable at the royal pleasure
считаться с чьим-либо желаниемconsult someone's wishes
считаться с чьими-либо желаниямиbe responsive to the wishes of
томиться желаниемthirst
у меня есть желание прекратить работу сейчасI feel like stopping work now
у меня нет желания делать ещё один шагI'm disinclined towards yet another move
у меня нет желания помогать емуI'm not disposed to help him
у мистера Лэйка было определённое желание договориться с нимMr. Lake had certainly a will to enter into arrangements with him
у него большое желание сделать этоhe has a great mind to do it
у него было большое желание учиться, и, помимо этого, он обладал способностью быстро усваивать новый материалhe had a great appetite to learning, and a quick digestion
у него всегда было желание побывать в Токиоhe has always had a yen to go to Tokyo
у него не было ни времени, ни желания помогать имhe had no time, nor wish to help them
у него нет желания помогать намhe is indisposed to help us
уважать чьи-либо желанияrespect someone's wish
угрожать желаниюthreaten desire
удовлетворить все его желанияsatisfy all his desires
удовлетворить чьё-либо желаниеsatiate someone's desire
удовлетворить чьи-либо желанияmeet someone's wishes
удовлетворять чьё-либо желаниеsatisfy someone's desire
удовлетворять желаниеsatisfy a desire
удовлетворять чьё-либо желаниеgratify someone's desire
укротить желаниеbreak will
умерить свои желанияmoderate one's desires
умерять свои желанияmoderate one's desires
усиливать желаниеstrengthen desire
цель желанийambition
человеку свойственно желание хорошо житьit's only human nature to want to live well
чувствовать жгучее желаниеfeel a burning desire
чувствовать неистовое желаниеfeel a violent desire
чувствовать непреодолимое желание сделатьfeel an impelling urge to do something (что-либо)
чувствовать отчаянное желаниеfeel a furious desire
чувствовать сильное желаниеfeel a violent desire
чувствую острое желание пойти и нализаться, как свиньяI feel like a good piss-up
это говорит о его желании вернутьсяit tells of his desire to come back
этот несчастный случай отбил у него всякое желание садиться за рульthe accident put him off driving
юный певец сгорал от желания услышать аплодисментыthe young singer has been burning for a chance to hear the cheers of the crowd
я здесь, чтобы узнать, есть ли у вас какие-либо желания, исполнению которых я мог бы содействоватьI came to see if you had any wishes that I could further
я чувствую себя как сельдь в бочке и испытываю страстное желание скорчить им рожуI feel like a fish in a tank and am consumed with a great wish to make faces at them
явное желаниеapparent willingness
ясно выраженное желаниеexpress wish