DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Makarov containing единственная | all forms | exact matches only
RussianEnglish
быть воодушевлёнными единственной цельюbe inspired by a single purpose
в английской истории это единственное в своём роде событиеit is a unique in English history
возможно, единственный оставшийся в живыхperhaps a unique survival
время – единственное лекарство от печалиtime is the only anodyne of sorrow
город был стёрт с лица земли одной единственной атомной бомбойthe city was levelled by one atomic bomb
город был стёрт с лица земли одной единственной атомной бомбойcity was levelled by one atomic bomb
давать единственный результатgive an unique result
давать единственный результатgive a unique result
данное уравнение имеет решение, и притом единственноеsolution of this equation is existent and unique
данное уравнение имеет решение, и притом единственноеa solution of this equation is existent and unique
диабетическая нефропатия не является единственной причиной поражения почек при диабете: пояснение смысла данных электронной микроскопииrenal findings not solely attributable to diabetic nephropathy: electron microscopic clarification
для отца он единственная поддержка и опораhe is his father's sole support
для своего отца он единственная поддержка и опораhe is his father's sole support
дочь была единственной опорой семьиthe daughter was a single reliance of the family
его единственная забота – делать деньгиhis one preoccupation is making money
его единственный глаз сияет радостьюhis single eye twinkles with joy
его единственный источник питательных веществhis only source of nutrient
его единственный источник существования в старостиthe sole support of his old age
его единственным ответом был демонстративный уходhis only answer was to walk out
единственная альтернативаthe necessary alternative
единственная ветвьunique branch (напр., решения)
единственная возможность для папы хоть немного спокойно отдохнуть – это закрыться в кабинетеthe only way Father can get any peace is to shut himself up in his study
единственная возможность для папы хоть сколько-нибудь посидеть в покое – это закрыться в кабинетеthe only way Father can get any peace is to shut himself up in his study
единственная его надеждаhis one and only hope
единственная книга, специально посвящённая тому событиюthe only book specifically about that event
единственная конфигурацияsingle configuration
единственная мысльthe only thought
единственная надеждаthe only hope
единственная надеждаlifeline
единственная нормальunique normal
единственная опора семьиonly stay of the family
единственная опора семьиthe only stay of the family
единственная опора семьиthe sole support of his family
единственная оставшаяся надеждаthe only remaining hope
единственная проблема – найти, куда это поставитьthe only snag is finding somewhere to put it
единственная размолвка между нами произошла во время выборовthe only pique between the two of us was during the election
единственная цельsingle purpose
единственно возможное предположениеthe only feasible theory
единственно возможныйunique
единственно возможный путьthe only way imaginable
единственно возможный путьonly way imaginable
единственное богатство страныthe only wealth of the country
единственное возражение можно было бы с лёгкостью ликвидировать, просто определив, какого рода доказательства они должны получитьthe only objection might have been easily removed, by barely prescribing what sort of evidence they ought to receive
единственное возражение можно было бы с лёгкостью опровергнуть, просто определив, какого рода доказательства они должны получитьthe only objection might have been easily removed, by barely prescribing what sort of evidence they ought to receive
единственное желаниеthe only wish
единственное исключениеsingle exception
единственное, к чему я мог бы придраться в книгеthe one cavil I have about the book
единственное, о чем он жалеет, это то, что он никогда не учил английскийhis one regret is that he has never learnt English
единственное позорное пятно на репутации семьиthe only spot on the family name
единственное возможное разложение на множителиunique factorization
единственное решениеunique decision
единственное решение уравненияunique solution
единственное употребление этого слова в Книге Судного дня является самым ранним примеромthe single appearance of the word in Domesday Book is the earliest instance
единственное употребление этого слова в Книге Судного Дня является самым ранним примеромthe single appearance of the word in Domesday is the earliest instance
единственное условиеthe only stipulation
единственное числоthe singular
единственное, что есть нового в мире – это то прошлое, которого ты не знаешьthe only thing new in the world is the history you don't know
единственное, что ещё осталось в ней, это любовь к птицамthat was one thing which had not died on her, the love of birds
единственное, что можно сделатьthe only thing to do
единственное, что сохранилось с тех далёких времёнthe sole survivor of those far-off days
единственный в своём родеthe only one of its kind
единственный вид в родеhaplotype
единственный возможный проходthe only practicable pass
единственный выборalternative
единственный выходthe only solution
единственный выход в данной ситуации – чтобы автор сам поставил свою пьесуthe remedy of course is for the author to direct his own play
единственный выход для вас – обратиться в судyour only remedy is to go to law
единственный выход из положенияthe only way out
единственный выход из трудного положенияthe only way out of a difficulty
единственный его физический недостаток – левый глаз прикрыт больше правогоhis only blemish a droop of the left eyelid
единственный звукthe only sound
единственный из описанных путейthe only way described
единственный из описанных способовthe only way described
единственный из оставшихся путейthe only way left
единственный из оставшихся способовthe only way left
единственный из предложенных путейthe only way suggested
единственный из предложенных способовthe only way suggested
единственный кандидатthe only candidate
единственный кормилец семьиthe sole support of the family
единственный магазин в Лондоне, где можно купить приемлемые перчаткиthe only shop in London at which wearable gloves could be bought
единственный незапертый ящикthe only drawer which is unlocked
единственный признак сумятицы чувствthe only sign of his inner turmoil
единственный признак сумятицы чувствonly sign of his inner turmoil
единственный пропущенный гол был забит с пенальтиthe only conceded goal came off a penalty kick
единственный путьthe only way
единственный путь – идти строго на западthe only way is to travel full west
единственный раз, когдаthe only time when
их единственный ребёнок был избалован и испорченthe only son had been pampered and spoiled
единственный результатunique result
единственный результатa unique result
единственный свет падал из маленького окна, находившегося наверху противоположной стеныthe only illumination came from a small window high in the opposite wall
единственный симпатичный персонаж фильмаthe film's only sympathetic character
единственный способ выглядеть счастливым – это чувствовать себя таковымthe only way to look pleasant is to feel pleasant
единственный способ выжитьthe only way to stay alive
единственный способ держать гараж в чистоте и порядке, это раз в год прибираться в нёмthe only way to keep the garage clean and tidy is to do it out thoroughly once a year
единственный способ держать гараж в чистоте, это раз в год тщательно мыть егоthe only way to keep the garage clean and tidy is to do it out thoroughly once a year
единственный способ объяснить этоthe only way to explain it
единственный способ попасть внутрьthe only way to get inside
единственный способ прекратить этоthe only way to stop this
единственный способ сделать этоthe only way to do this
единственный сынthe only son
единственным достоинством фильма была операторская работаthe film's one saving grace was the photography
единственным его увлечением была математикаhis only interest was mathematics
единственным исключением являетсяthe sole exception is
единственным источником света было окошко в стене напротивthe only illumination came from a small window in the opposite wall
единственным нашим утешением было то, что никто серьёзно не пострадалour only consolation was that no one was hurt seriously
единственным недостатком этого плана было то, что он требовал слишком больших вложенийthe main objection to the plan was that it would cost too much
единственными чётко выраженными примерами механизма Райдила, по-видимому, являются процессы поверхностной рекомбинации атомов и свободных радикаловthe only clear-cut examples of Rideal mechanism appear to be surface combination of atoms and free radicals
если бы оператор на лунной поверхности захотел связаться с другим оператором, находящемся от него на расстоянии десятков миль, единственным способом было бы передать сигнал с помощью Землиif one operator on the lunar surface wished to communicate with another operator a dozen miles away, his only method would be to route his signal by way of the Earth
её отец выдал её замуж за двадцатишестилетнего мужчину, единственным достоинством которого был его титулher father married her off to a 26-year-old whose only attractive attribute was his tide
задача имеет единственное решениеthe problem has a unique solution
из тех пяти долларовых купюр остался один единственный долларone single dollar remained of that five spot
иметь одно-единственное желаниеhave but one desire
как снизить интенсивность тона с помощью этой единственной эмалевой краскиhow to degrade the tones with this single enamel colour
картины – его единственная страстьpictures are his sole passion
комары – единственные переносчики малярииmosquitoes are the only means of transmission of malaria
корабли из Манилы единственные, которые когда-либо пересекали этот широкий океанthe Manila ships are the only ones which have ever traversed this vast ocean
красота – это её единственное достоинствоbeauty is her only asset
красота – это её единственный плюсbeauty is her only asset
крот – единственный представитель этого семейства в Англииthe mole is the sole British representative of the family
крот – единственный представитель этого семейства в Англииmole is the sole British representative of the family
ледяная учтивость была его единственным средством защитыchilling courtesy was his only armour
ледяная учтивость была его единственным средством защитыa chilling courtesy was his only armour
любовь – единственное наслаждение в жизниlove, the only sweet of life
люди ищут денег как единственное средство для удовлетворения всех их желанийmen seek for money as the complement of all their desires
мембрана из единственного полого волокнаsingle hollow fiber membrane
местная администрация задумана как единственный посредник между гражданами и их выборными представителямиlocal government is conceived as a single means of sending messages between the elected councillors and the citizens
многолетнее растение, погибающее после единственного плодоношенияperennial monocarp
моим единственным оружием против медведя были камниrocks were my only ammunition against the bear
нашим единственным убежищем была палатка, едва вмещавшая восемь человекour sole accommodation was a tent barely able to contain eight persons
неизбежность подтверждает верность моего совета, ибо это единственный путь к нашему спасениюnecessity legitimates my advice, for it is the only way to save our lives
нечто единственное в своём родеnonesuch
новость о её благополучном возвращении была единственным радостным проблескомthe news of her safe arrival was the only ray of sunlight
новость о её благополучном возвращений была единственным радостным проблескомthe news of her safe arrival was the only ray of sunlight
нувориши так жаждут дворянских титулов, это единственное, что они не могут купитьthe rich are so hungry, the one thing they can not buy
нувориши так жаждут дворянских титулов, это единственное, что они не могут купитьthe rich are so hungry for titles, the one thing they can not buy
Нью-Йоркская полиция не была единственным вымогателем, требующим деньгиthe police of New York were not the only bleeders
Обычно простаки – это женатые люди и не протестуют. Но если он запротестовал, то единственное, что остаётся – срочно вернуть ему деньгиUsually the sucker is a married man and can't squawk. But when he does squawk the only thing to do is to blow back his money
один-единственный взгляд может сказать о многомa single glance can speak volumes
одна единственная свеча горела во мраке большого залаsolitary candle lightened the darkness of the great hall
одна единственная свеча горела во мраке большого залаa solitary candle lightened the darkness of the great hall
он был единственной надеждой в её жизниhe was the sheet anchor of her life
он был единственной надеждой в её жизниhe was the sheet-anchor of her life
он доказывает теорему о существовании единственного решенияhe establishes a theorem on the existence of a unique solution of
он думал, что единственный способ заставить её образумиться – это прекратить с ней всякое общениеhe thought the only way to make her see reason was by sending her to Coventry
он единственный агент по сбыту этого товараhe is the exclusive agent for this product
он единственный человек, за которого она хотела бы выйти замужhe is the one person she wanted to marry
он единственный человек, который подходит для этой работыhe is the only possible man for the job
он наша единственная надеждаhe is our sole trust
он немного тронулся после смерти своего единственного сынаhe went rather funny after the death of his only son
он попытался украсть у меня моего единственного другаhe endeavoured to thieve from me the only friend I had
он предпринял единственную попытку пересечь Ла-Маншhis attempt to cross the English Channel was a one shot
он слишком баловал своего единственного сынаhe pampered his only son a bit too much
она, бывало, месяцами путешествовала с единственной целью, чтобы заснять какое-то редкое животноеshe would journey for months with the sole object of filming a rare creature
она была единственным ребёнкомshe was an only child
она хотела найти того единственногоshe wanted to find that special (someone)
осталась единственная надеждаthere is no hope save one
оттенки использовали мрачноватые, и это – единственный недостаток, но, с другой стороны, тёмные цвета практичнееthe only downside is the sombre shades used, but then again dark colours are more practical
пароход – единственное средство связи между островом и материкомsteamer is the only connection between the island and the mainland
предложить единственное решениеcome up with the only solution
простейшая молекула, содержащая единственную пептидную группу, которая может служить как модель для исследования амидной связи в белках и пептидах, – это N-метилацетамидthe simplest molecule containing a single peptide group which can serve as a model for investigating the amide linkage in proteins and peptides is N-methylacetamide
простейшая молекула, содержащая единственную пептидную группу, которая может служить как модель для исследования амидной связи в белках и пептидах,-это N-метилацетамидsimplest molecule containing a single peptide group which can serve as a model for investigating the amide linkage in proteins and peptides is N-methylacetamide
радио было единственным источником информации в экспедицииthe expedition was dependent on the radio for information
сад был его единственной радостьюhis garden was his only pleasure
существует единственное решение этого уравненияunique solution of this equation exists
существует единственное решение этого уравненияa unique solution of this equation exists
твоя единственная надежда на прохождение тестов – это выучить эти факты наизусть, много раз повторив ихyour only hope of passing the examination is to have these facts ground in by endless repetition
у неё распустились единственные колготкиshe had a ladder in her only pair of tights
фотография, единственная улика преступления, была разорвана на мелкие кусочкиthe photo, the only evidence of the crime was shredded
экономика, основанная исключительно или главным образом на одной единственной культуреsingle crop economy
эта дверь – единственный путь из этой комнатыthis door is the only way out of the room
эти часы – мой единственный верный спутникthis watch is my only oracle
это единственная вещь, которой не хватает для твоей полной экипировкиit is the only thing defective in your outfit
это единственная дыра, в которой им удавалось кое-как устроиться на ночьthe only hole where they could pig for the night
это единственная дыра, в которой им удавалось кое-как устроиться на ночьonly hole where they could pig for the night
это единственное, что эти ублюдки понимаютit's the only thing these fuckers understand
это наша единственная надеждаthis is our only plank
это наша единственная опораthis is our only plank
это редкий, хотя и не единственный случайthis is rarity though not singularity
этот план – единственное, что может привести нас к долгому и жизнеспособному миру, об остальных вариантах страшно даже подуматьthis plan is the only game in town that may lead to a durable and viable peace, for the alternatives are too awful to think about
этот человек – наш единственный надёжный агентthis man is our only safe medium