DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Makarov containing дураки | all forms | exact matches only
RussianEnglish
а ну заткнись, старый дуракhold your trap, you old stiff
быть дуракомhave more hair than wit (букв.: иметь больше волос, чем ума)
быть оставленным в дуракахget left
в той компании такие дуракиyonder company are fools
в этом различие между умным и дуракомthis differences a wise man and a fool
валять дуракаcut up didoes
валять дуракаfootle about
валять дуракаact dumb
валять дуракаarse around
валять дуракаto futz around
валять дуракаfootle around
валять дуракаfool about
валять дуракаpiss about
валять дуракаfootle away
валять дуракаfart about
валять дуракаass around
валять дуракаcut up
вести себя как дуракmake an ass of oneself
вести себя как дуракmake a fool of oneself
время – это мячик, который бросают друг другу дуракиtime is the ball, bandied by the hands of fools
выставить кого-либо дуракомget the laugh over (someone)
выставить кого-либо дуракомhave the laugh over (someone)
выставить кого-либо дуракомget the laugh on (someone)
выставлять кого-либо дуракомplay someone for a fool
да говори же! Полно дураком притворятьсяspeak! for you long enough has acted dummy
делать из кого-либо дуракаplay someone for a fool
дурак он был, что согласилсяhe was a fool to accept
дурак ты набитый!you flaming fool!
лучше молчать и казаться дураком, чем высказаться и уж точно развеять все сомненияit is better to remain silent and look like a fool than to speak up and remove all doubt (на этот счёт)
мы считаем его дуракомwe hold him to be a fool
набитый дуракblack born fool
набитый дуракa black born fool
не связывайся с дуракомnever bray at an ass
не такой уж он дуракhe is not such a dope
не такой уж он и дурак, каким его пытаются выставитьhe is not such a fool as he is made out to be
носиться с чем-либо как дурак с писаной торбойfuss over something like a small child over a new toy
он боялся, что поступает как дуракhe was afraid that he might be acting like a droop
он был невообразимый дуракhe was a fair fool
он вовсе не дуракhe is no idiot
он выставили меня полным дуракомhe made me look a proper fool
он далеко не дуракhe is far from being a fool
он далеко не дуракhe is anything but a fool
он дурак даже не в квадрате, а в кубе!he is not just utter fool, he's worse than that!
он круглый дуракhe is a complete fool
он набитый дуракshe is utterly dense
он не дурак выпитьhe is fond of a dram
он не такой дурак, каким вы его изображаетеhe is not the fool you make him
он не такой дурак, чтобы поверить вамhe is not such a fool as to believe you
он тратит деньги, как последний дуракhe spends money like the proverbial fool
она заморочит тебе голову и выставит тебя дуракомshe will cross you up and make you look silly
она назвала его дуракомshe called him a fool
оставить кого-либо в дуракахget the laugh over (someone)
оставить кого-либо в дуракахhave the laugh over (someone)
оставить кого-либо в дуракахget the laugh on (someone)
отныне я подчиняюсь, а ты командуешь, отныне ты начальник, я дуракhenceforth I obey and you control
отпетый дуракregular fool
отпетый дуракa regular fool
перестань валять дурака и займись делом!stop larking and get on with your work!
пожалуйста, не считай меня круглым дураком!please credit me with some sense!
преступная небрежность, вот что это такое! Оставить меня стоять здесь как дуракаcriminal carelessness, that's what it was! Leaving me standing here like a lemon
принимать кого-либо за дуракаplay someone for a fool
разыграть дуракаplay the fool
разыгрывать из себя дуракаmake a fool of oneself
с дурака что возьмёшьfool's bolt is soon shot
с дурака что возьмёшьa fool's bolt is soon shot
свалять дуракаmake an ass of oneself
сделайте защиту от дурака, и кто-нибудь обязательно окажется ещё большим дуракомmake it idiot-proof and somebody will make a better idiot
сидит тут какой-то городской жирный дурак и пялится на мою дочьa fat city creep sits making eyes at the daughter
считать кого-либо дуракомput someone down for a fool
считать кого-либо дуракомset someone down as a fool
считать кого-либо дуракомput someone down as a fool
только дурак будет демонстрировать набитый бумажник в такой компанииonly a fool would flash a fat wallet in such company
только дурак может такое сделатьnone but a fool would do such a thing
только трусы и дураки торгуются по вопросам моралиonly fools and cowards palter about morality
у дурака деньги не задерживаютсяa fool is soon parted from his money
что касается денег, то мы не такие уж дураки в этих делахwe are not exactly imbeciles in money matters
это даже дураку ясноit is clear to the meanest intelligence
это каждый дурак можетany fool could do that
этот дурак взял и женилсяthe fool has gone and got married
я был дураком, что дал себя так провестиI was an innocent to be thus deceived
я считал его круглым дуракомI considered him as a fool, I considered him as foolish