DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Makarov containing довольно | all forms | exact matches only
RussianEnglish
а ты довольно быстро смылсяyou nipped off a bit smartish
английский король Артур – это довольно таинственная фигураthe English king Arthur is a somewhat shadowy figure
будущее представляется довольно унылымthe future looks pretty dreich
было довольно холодно последнее времяit has been rather cold of late
быть вполне довольным мальчикомbe fully satisfied with the boy
быть вполне довольным результатами экзаменовbe fully satisfied with the results of the exam
быть довольно высоким для своего возрастаbe rather tall for one's age
быть довольнымbe overjoyed with something (чем-либо)
быть довольнымbe overjoyed at something (чем-либо)
быть довольным в глубине душиbe happy at heart
быть довольным идеейbe comfortable with an idea
быть довольным собойhug oneself for something
быть довольным собойbe pleased with oneself
быть очень довольнымbe much pleased
быть совершенно довольнымbe quite content with something (чем-либо)
быть ужасно довольнымbe fearfully pleased
в наше время довольно рискованно играть на понижение, так как существуют известные трудности с обеспечением предложения товараselling short is a risky practice in these days of difficulties in obtaining supplies
в последние дни она ведёт себя довольно странноshe is really out to lunch these days
ваше сравнение довольно уместноyour comparison is not unapt
ветер был довольно свежимthe wind was blowing rather freshly
вечеринка становилась довольно шумнойthe party was becoming rather raucous
владение акциями может принести довольно значительный дополнительный доходshares can bring one quite a considerable additional income
внутренняя часть нашей страны всё ещё представляет собой довольно пустынную территориюour inland is still very empty country
вокзал отсюда довольно далекоthe station is some distance from here
вы довольно точно описали его как человекаyou have well charactered him
вы довольны результатом?are you pleased with the result?
вы довольны своей машиной?are you satisfied with the car's performance?
выглядеть довольно простымlook rather simple
даже если вы правы, вам может быть довольно трудно доказать свою точку зренияgranting that you are correct, you may find it hard to prove your point
дед стареет, он уже довольно плохо видитgrandfather is getting along and doesn't see too well any more
Джон сделал довольно длинное "лирическое отступление" о своём путешествииJohn was making a long parenthetic remark about his travel
Джон сделал довольно длинное "лирическое отступление" о своём путешествииJohn made a long parenthetical remark about his travel
диктант был довольно труднымthe dictation was pretty difficult
директор довольно грубо фыркнул, услышав предложение посетителяthe director rather rude snorted at his visitor's suggestion
директор довольно невоспитанно фыркнул, услышав предложение посетителяthe director rather rudely snorted at his visitor's suggestion
для объяснения этого факта мы обратимся к довольно смелой гипотезеwe resort to adventurous hypotheses for explanation of this fact
для своего возраста он довольно бодрhe is quite vigorous for his age
довольная аудитория громко аплодировалаthe delighted audience applauded loudly
довольно большое количествоa good many
довольно большое количествоgood many
довольно большойsizable
довольно высокий холм с округлыми очертаниямиcobble (США)
довольно долгоa good while
довольно долгоgood while
довольно долго пробыть вmake a lengthy sojourn in
довольно долго прожить вmake a lengthy sojourn in
довольно долгое времяquite a perceptible time
довольно много бывать в обществеgo round (ходить в театры и т.п.)
довольно много путешествоватьgo round
довольно поздноrather late
довольно поздно вступив на военную службу, он обнаружил, что многие из тех, кто младше его по возрасту, старше по званиюby joining the army late, he found that he was below many men much younger than himself
довольно полезное приспособлениеrelatively useful contraption
довольно полезное приспособлениеa relatively useful contraption
довольно просто вызвать реакцию непредельных молекул с самыми разнообразными химическими реактивамиit is fairly easy to react unsaturated molecules with a variety of chemical reagents
довольно своевременный визитnot unwelcome visit
довольно своевременный визитa not unwelcome visit
довольно слабыйrather weak
довольно холодноit's rather cold
довольно хорошая дорогаtolerable road
довольно хорошоtolerably
довольно часто "обожания" и "страсти" школьников и школьниц подвергаются высмеиваниюit is common to make fun of schoolboy and schoolgirl "pashes" and "crushes"
довольно часто пятку чулка прошивают нитками, прежде чем надеватьit is common to run the heels of stockings with cotton before wearing them
довольно шуток!truce to jesting!
довольно шуток!a truce to jesting!
довольный питаниемcontent with food
его довольное хихиканье было слышно в соседней комнатеhis cackles of amusement could be heard in the next room
его дядя – председатель совета директоров компании и поэтому пользуется довольно большим влияниемhis uncle is chairman of the company, so he has quite a lot of pull
его последний фильм – это довольно жестокое описание страданий военного времениhis latest film is a fairly grim portrayal of war-time suffering
его работа довольно оригинальнаhis work shows originality
его речь переводили довольно неточноhis speech was interpreted rather inaccurately
его сочинение довольно тяжеловесноhis composition is quite graceless
его стилизация под Ронсара довольно милаhis pastiche of Ronsard is fairly delightful
ей было довольно трудно проникнуть в дом незамеченнымshe had a job sneaking into the house unnoticed
ей она казалась довольно страннойhe thought she was rather odd
её довольное хихиканье было слышно в соседней комнатеher cackle of amusement could be heard in the next room
её объяснение проблемы было довольно непонятнымher explanation of the problem was rather opaque
её поведение было довольно игривымshe was rather arch in her behaviour
её политический успех был достойным уважения, но довольно непрочнымher political career was honourable but relatively slight
зарабатывать довольно многоget quite a lot
зрители всегда довольно снисходительны к актёру-дебютантуthe spectators are always candid enough to give great allowances to a new actor
и он опубликовал довольно занятный список приёмов, с помощью которых можно заставить других почувствовать себя неудачникамиand he has given an amusing list of techniques for making others feel "one-down"
и он привёл довольно занятный список приёмов, с помощью которых можно заставить других почувствовать себя неудачникамиand he has given an amusing list of techniques for making others feel "one-down"
игра в первой половине матча была довольно вялойthe game did not heat up until the second half
идеи у неё довольно-таки странныеher ideas are simply utter
иметь довольный видlook happy
история английской королевской семьи была изложена довольно подробноthe Royal Family of England has been quite sufficiently biographized
кажется, он стал довольно известным скульпторомhe seems to have a good deal of vogue as a sculptor
казаться довольно простымseem rather simple
когда он пишет ради денег, он умеет излагать свои мысли довольно ясно и чёткоwhen he writes for money he knows how to speak intelligibly enough
когда она выступала одна, выяснилось, что она довольно плохая певицаperforming by herself showed her up as a rather poor singer
когда ты доволен карандашным эскизом, можешь выполнять его в туши, чтобы цвет лежал ровноwhen you're satisfied that the pencil drawing is complete, you may ink it in to make solid blocks of colour
когда я им об этом рассказал, они отнеслись к этому довольно равнодушноI did not find them very responsive when I talked about it
лна довольно старомоднаshe is all pretty old hat
люди начали расходиться вскоре после начала доклада, и довольно быстро в зале почти никого не осталосьpeople began to trickle out soon after the beginning of the speech, and soon there were very few left
места вокруг довольно красивые, сразу за домом начинается густой сосновый лесthe surrounding scenery is quite beautiful with a thick pine forest right on your doorstep
40 миль в час – довольно хорошая скорость для машиныfor a car 40 miles an hour is pretty good going
мистер Динглтон оказался высоким, довольно худым, симпатичным парнемMr. Dingleton turned out to be a tall, rather thin, pleasant-looking joker
мне довольно трудно сосредоточиться на деле, которым я сейчас занимаюсьit's difficult to fix my mind on what I'm doing
может быть, Тоник и другие считают, что политики довольно глупы и понятия не имеют об интернетеperhaps Tonic and others think that politicians are a rather thick lot and have no idea about the internet
моё воспитание было довольно строгим в отношении послушания и правдивостиhis upbringing was fairly strict in regard to obedience and truthfulness
муравьи довольно хорошо умеют передавать друг другу информацию при помощи усиковants have considerable powers of intercommunication by means of their antennae
муравьи довольно хорошо умеют передавать информацию друг другу при помощи усиковants have considerable powers of intercommunication by means of their antennae
мы довольно мило беседовали, пока не вмешался наш разговорчивый соседthe conversation was very pleasant until our talkative neighbour chipped in
мы довольны вашей компанией и не сомневаемся, что вы довольны нашейwe are pleased with your company, as we make no doubt you are with ours
мы довольны, что все требования выполненыwe are satisfied that all requirements have been met
мы насели на продавца, и он довольно заметно сбросил ценуwe brought the dealer down to a much lower figure
на многих картинах Рубенса изображены довольно полные женщиныthe women in many of Rubens' paintings are rather fleshy
название "рак" относится ко многим различным, довольно специфическим болезнямthe word cancer refers to many quite specific different diseases
наконец я остался доволен написанной статьейthe paper was at last written to my satisfaction
наконец я остался доволен написанной статьейpaper was at last written to my satisfaction
наш отпуск оставил довольно сложные впечатленияwe brought away rather mixed impressions of our holiday
некоторые понятия являются довольно новыми, с неустановившимся переводом на русскийsome concepts are quite new, with unsettled translation into Russian
некоторые рыбы способны жить довольно долгое время после изъятия из их родной стихииsome fishes can live a long time after removal from their element
но умеет выразиться довольно резкоyet knows to put an edge upon his speech
о регулятивных механизмах у бактерий довольно много известноa considerable amount is known about regulatory mechanisms in bacteria
он был доволен собойhe felt pleased with himself
он был довольно искренен в беседах со своим духовным наставникомhe was quite thick with his pastor
он был довольно консервативным в молодости, потом постепенно полевелhe was rather conservative as a young man, he's moved gently leftward
он был довольно неуместно одет для этого случаяhe was rather inappropriately dressed for the occasion
он был довольно умен, но ему не хватало одного-энергииhe was fairly clever, but what he lacked was bang
он был довольны, что было найдено компромиссное решениеhe felt satisfaction that a fair compromise had been reached
он был не очень доволен результатамиhe was not very pleased with the results
он был не очень доволен результатамиhe was not very pleased by the results
он был не очень доволен результатамиhe was not very pleased at the results
он был хорошо известен своими довольно сомнительными шуткамиhe was well known for making quite fruity jokes
он ведёт довольно роскошный образ жизниhe has a relatively affluent way of life
он всем доволенhe is happy with everything
он выглядел довольным, даже счастливымhe looked content, even happy
он вёл себя довольно странноhis behaviour was rather peculiar
он говорил довольно пессимистично о ситуацииhe talked rather pessimistically about the situation
он доволен вашей компанией и не сомневается, что вы довольны моейshe is pleased with your company, as he makes no doubt you are with his
он доволен своим доходомhe is satisfied with his yield
он доволен, что жив, и что у него все неплохоcontent to be and to be well
он доволен, что жив, и что у него всё не-плохоhe is content to be and to be well
он довольно бегло говорит по-английскиhe speaks English quite fluently
он довольно быстро понял, что происходитhe grasped quite soon what was going on
он довольно забавный стариканhe is a funny old stick
он довольно легко дал отпор своему оппонентуhe easily threw his opponent
он довольно низкого роста для жокеяhe is short, as jockeys go
он довольно слабовольный человекhis character is rather limp
он довольно спокойный пес и не против, когда его гладятhe is quite a placid dog, he does not mind being stroked
он довольно старомоденhe is all pretty old hat
он довольно хороший теннисистhe is a relatively good tennis player
он довольно хорошо пишетhe writes fairly well
он ждёт уже довольно долгоhe has been waiting for quite a while
он живёт в довольно грязной части городаhe lives in a rather scruffy part of town
он, кажется, доволенhe seems to be satisfied
он, кажется, доволенhe seems to be pleased
он может довольно легко положить этому конецhe can put a stop to it quite easily
он не доволен твоей работойhe is not satisfied with your work
он не очень доволен этим решениемhe is not overly happy at the decision
он не совсем ещё отошёл после болезни, он ещё довольно слабhe is still a bit groggy after illness
он никогда ничем не бывает доволенnothing will ever content him
он отвечал довольно правильноhe answered quite correctly
он относиться ко всему довольно невозмутимоhe has such a deadpan approach to everything
он очень доволенhe is very much pleased
он очень доволенhe is very happy
он очень доволенhe is greatly pleased
он с ней довольно близко подружилсяhe got pretty chummy with her
он сделал довольно едкое замечаниеhe made a rather tart comment
он страшно доволен собойhe is terribly pleased with himself
он страшно доволен собойshe is awfully pleased with himself
он считает, что у неё есть достаточные основания быть довольнойhe reckons she has good reason to feel smug
он считал её довольно высокомернойhe thought she was rather hoity-toity
он чувствовал довольно сильный ознобhe felt a sensible chill on
он, явно довольный собой, важно вышел из комнатыhe left the room swaggering clearly pleased with himself
она была довольна своей судьбойshe was quite content with her lot
она была довольна тем, что выиграла призshe felt satisfaction at winning a prize
она была довольно жаднойshe was noticeably mean
она была экономистом довольно высокого рангаshe was an economist of considerable standing
она восприняла новости довольно спокойноshe took the news quite placidly
она даёт гарантию, что вы останетесь довольныshe can guarantee that you will be satisfied
она довольно наблюдательнаshe has good powers of observation
она довольно рассеяннаshe tends to be rather absent-minded
она довольно тупаshe is pretty dim
она иногда ведёт себя довольно странноshe can act pretty freaky sometime
она напивается довольно регулярноshe gets stewed quite regularly
она осталась довольна, что все двери закрытыshe satisfied herself that all doors were locked
она очень довольнаяshe is as pleased as can be
она смотрела на него с нежной, довольной улыбкойshe was gazing at him with a soft, contented smile on her face
она так волновалась, что довольно бессвязно рассказывала о преступлении, свидетельницей которого она сталаshe was so anxious that she could only splutter out her story of the crime that she had witnessed
они были довольны своей долейthey were content with their lot
они были довольны, что было найдено компромиссное решениеthey felt satisfaction that a fair compromise had been reached
они были расположены в укрытиях, вырытых довольно близко друг от другаabout a hundred yards along the path I could see guns that were dug in fairly close together
они уверены, что политики народ довольно ограниченный и не имеют представления об интернетеthey think that politicians are a rather thick lot and have no idea about the internet
они ушли от начальника довольныеthe manager sent them away contented
оркестр играл довольно неслаженноthe orchestra was rather scrubby
ответ довольно простthe answer is rather simple
ответ довольно простanswer is rather simple
отношения довольно натянутыеthe relations are rather strained
очень довольныйas proud as Punch
пальто мне довольно короткоthe coat is rather short for me
пароходы ходят довольно нерегулярноsailings are quite irregular
переговоры идут вяло, и это довольно опасноthe negotiations slack, that's quite dangerous
персонажи в его романах выглядят довольно схематичноthe characters in his novels tend to be rather one-dimensional
перспективы компании довольно туманныthe company's prospects for the future are rather dim
по её надутому виду он понял, что она была не очень довольнаhe could tell from her pout that she wasn't very pleased
поезд идёт довольно быстроthe train is going nice and fast
получать довольно многоget quite a lot
полученный сегодня утром ответ довольно резокthe reply filed this morning is gingery
помнится, ребёнком он был довольно застенчивI recall him as a very bashful child
по-моему, она довольно капризная и к тому же зануда, но всё же в ней есть какая-то неуловимая привлекательность, как мне кажетсяme she is fractious and tiresome
По-моему, она довольно капризная и к тому же зануда. Но всё же в ней есть какая-то неуловимая привлекательность, как мне кажетсяto me she is fractious and tiresome. Yet the subtle desirableness is in her, for me
понятно, что аргумент довольно шаткийclearly the argument is infirm
реакция трихлористого бора со спиртом протекает довольно бурноthe reaction of boron trichloride with an alcohol is quite violent
результат был довольно неожиданнымthe result was rather surprising
речь президента переводили довольно неточноthe president's speech was interpreted rather inaccurately
рыба, которую я поймал, была довольно большойthe fish I caught was quite a biggie
сначала она была довольно недружелюбна ко мне, но вскоре смягчиласьshe was rather unfriendly to me at first, but she soon began to thew (out)
содержание автомобиля может потребовать довольно больших расходовcar can be a considerable expenditure
содержание автомобиля может потребовать довольно больших расходовa car can be a considerable expenditure
статья довольно длиннаяthe article is rather long
суда ходят довольно нерегулярноsailings are quite irregular
суть этой доктрины довольно загадочнаthe kernel of this doctrine is quite mysterious
съезд был довольно унылым мероприятиемthe meeting was a fairly low-spirited occasion
так как в этом месте склон был довольно крутой, а земля сырая, он поскользнулся и упалas this spot was rather steep, and the ground moist, he slipped down
такая модель поведения довольно характерна для молодёжиthis type of behaviour is fairly general among young people
такой почерк вынудит нашего помощника редактора довольно бесцеремонно отказаться от твоих сообщенийyour handwriting will cause our subeditor to "basket" your communications rather summarily
теннисный матч доиграли до конца, хотя было уже довольно тёмноthe tennis game was played out although the light was bad
теперь вы довольны? – Так доволен, что и сказать не могуare you satisfied now? – So much so that words fail me
тормозной кондуктор сказал мне, что эта отсрочка была довольно обычным деломa brakesman told me this delay was not very unusual
у меня сохранилось довольно смутное воспоминание об этом событииin my memory there was but a shadowy picture of the event
у нас не будет трудностей в проведении нового закона, народ требует его принятия уже довольно давноwe should have no difficulty getting the new law through, it has been demanded by the public for some time
у него был довольно вялый умhe has a rather torpid intellect
у него был довольно жалкий видhe looked about as miserable as they make 'em
у него были правильные, но довольно мелкие черты лицаhe had regular but rather small features
у него довольно большие руки для мальчика его возрастаhis hands are rather large for a boy of his age
у него довольно много друзейhe has quite many friends
у него довольно странное чувство юмораhis sense of humour is somewhat zany
у него мало оснований быть довольнымhe has small cause for satisfaction
у него привлекательная внешность, но довольно зауряднаяhe is blandly good-looking
у неё был довольный видshe looked pleased
у неё довольно глухой голос, и её слушателям быстро становится скучноher voice is rather dull, and quickly palls on her listeners
у неё довольно длинные волосыshe's got longish hair
у неё довольно необычный музыкальный вкусher taste in music is a bit out-of-the-way
у неё довольно нудный голос, и её слушателям быстро становится скучноher voice is rather dull, and quickly pales on her listeners
у неё довольно отталкивающее лицоher face quite puts me off
у неё есть две довольно старые тёткиshe has two rather aged aunts
у неё, похоже, было довольно бурное прошлоеshe seems to have had a raffish past
удивительно большое число людей на аукционе претендовали на покупку этих, довольно бесполезных, вещейa surprising number of people were bidding for those rather worthless things at the sale
уже довольно темно, сейчас, должно быть, около 10 часовit's quite dark, it must be after 10 o'clock
улыбка показала, что он доволенhis pleasure was evidenced by his smile
ухо оглохло от довольно-таки музыкального грохота Ниагарского водопадаthe ear is stunned by the not unmusical roar of the Falls of Niagara
участники пирушки довольно неохотно разбрелись по своим комнатамthe junketers dispersed more or less unwillingly to their several chambers
холодная погода держалась весной довольно долгоthe cold weather has reached well into the spring
хотя оборудование довольно изношено, оно всё ещё работаетthough the equipment is quite worn out it is still serviceable
чемодан весит довольно многоthe suit-case weighs quite a lot
чемодан довольно тяжёлыйthe suit-case weighs quite a lot
эта работа довольно однообразна и тяжелаthis work is a considerable grind
это было довольно простое заданиеit was a rather simple task
это было довольно трудноit was somewhat difficult
это довольно далеко отсюдаit's a goodish step from here
это довольно-таки эффектная комедияthis is a fairly actable comedy
это довольно часто встречаетсяit is not uncommon
это заблуждение довольно древнее, на него намекает ещё Орозийthis fancy is very ancient, for Orosius hints at it
это замечательная, детально проработанная, захватывающая игра, в которой достаточно красиво сделанных элементов, чтобы все остались довольныthis is a great, comprehensive, encompassing game with enough eye candy to make anyone happy
я был довольно консервативным в молодости. Потом я медленно полевелI was rather conservative as a young man. I've moved gently leftward.
я вполне доволен своей новой машинойI'm quite pleased with my new car
я доволен вашей компанией и не сомневаюсь, что вы довольны моейI am pleased with your company, as I make no doubt you are with mine