DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Makarov containing джентльмен | all forms | exact matches only
RussianEnglish
быть джентльменом в лучшем смысле словаbe a gentleman in the finest sense of the word
в этом вопросе вы, джентльмены, являетесь наилучшими судьямиyou, gentlemen, are the best judges on that point
вести себя как подобает джентльменуdemean oneself like a gentleman
весёлый пожилой джентльмен запел хорошим низким сильным голосомthe merry old gentleman, in a good, sturdy voice, commenced a song (Ch. Dickens)
джентльмен волочил за собой свою палкуthe gentleman has trailed his stick after him (Ch. Dickens)
джентльмен трёх нетa gentleman of the three outs (out of pocket, out at elbows, out of credit; нет ни денег, ни одежды, ни доверия)
джентльмену не подобает так вести себяthis is not the kind of behaviour pertaining to a gentleman
добрый день, леди и джентльменыgood afternoon, ladies and gentlemen
достопочтенный джентльменthe Right Honourable Gentleman (в парламентских речах – при упоминании о членах Тайного совета, а тж. о графах, виконтах, баронах или в обращении к ним)
настоящий джентльмен должен вызывать на дуэль всякого, кто был груб с его женойa gentleman should call down any man who is rude to his wife
настоящий джентльмен никогда не даст даме знать, что ему вдруг стали видны кое-какие пикантности её телаa true gentleman takes no notice of a "free show" (при этом он также не станет их рассматривать)
некий джентльмен, живущий недалеко от Вустера, и увлечённо занимающийся садоводствомa gentleman, seated near Worcester, and very curious in gardening
несколько джентльменов нас повсюду сопровождалиseveral gentlemen convoyed us from place to place
один или два джентльмена время от времени поглядывали на меня, но никто не разглядывал меня бесцеремонноone or two gentlemen glanced at me occasionally, but none stared obtrusively
он джентльмен с головы до пятhe is a gentleman every inch of him
он истинный джентльменhe is a gentleman every inch of him
он какому-то джентльмену выбил глазhe had jobbed out the eye of one gentleman
он настоящий джентльменhe is a gentleman every inch of him
он считает себя джентльменом чистой водыhe thinks himself a gentleman of the first chop
покажите этому джентльмену, как туда пройтиshow this gentle man how to get there
поступать как джентльменdemean oneself like a gentleman
почтенный джентльмен вчера скончался, а сегодня его, конечно же, заклеймили позором в "Таймс"poor gentleman died yesterday, and today he is, of course, gibbeted in the Times
продано джентльмену в третьем ряду! продано – раз!going to the gentleman in the third row! going, going, gone!
у этого джентльмена двойственная репутацияthis gentleman is of a mixed reputation
услышав слово, джентльмен немедленно привёл бы цитатуthe gentleman on the mention of the word would instantly introduce the quotation
элегантно одетый джентльмен снял шляпу, проходя мимо двух дамthe smartly dressed gentleman doffed his hat as he passed the two ladies
этот джентльмен ведёт себя скрытно в том, что касается всех этих вопросовthe gentleman is inside on all these matters
я снова обращусь к тому джентльмену, когда он снова пройдётI'll word again that gentleman when he passes again