DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Makarov containing дело твоё | all forms
RussianEnglish
если "мяч теперь на твоём поле ", то теперь ты должен сделать что-то, чтобы положение дел изменилосьif the ball is in your court, you have to do something before any progress can be made in a situation
мне надоели твои дурацкие замечания, пожалуйста отнесись к делу серьёзнееI am tired of your flippant remarks, please take the matter more seriously
мыть посуду твое дело, а не моеwashing the dishes is your job, not mine
не надо поправлять меня, это не твоё делоit is not your business to put me right
он всего лишь работяга, вот в чём дело. Все эти твои тонкости ему невдомекHe's only a working-man, you see. He hasn't got your fine ways.
твое дело представить доказательстваthe onus of proof rests with you
твое дело представить доказательстваonus of proof rests with you
тебе нужно будет распределять время по твоим разным делам более ровноyou will have to portion your time out more evenly among your different activities
это мне мерещится, или там и в самом деле стоит твой отец?are my eyes deceiving me, or is that your dad over there?
это не твоё делоthat's no nevermind of yours
я хочу привлечь твоё внимание к этой стороне делаI invite your attention to this side of the question