Russian | English |
в Библии описаны всего несколько не связанных друг с другом случаев, когда люди начинали говорить на неведомом языке после того, как на них снизошёл Святой Дух | the Biblical record has only a few isolated cases of people speaking in tongues upon receiving the Holy Spirit |
всегда трудно общаться с человеком, который говорит на иностранном языке | it is always difficult to communicate with someone who speaks a foreign language |
вы говорите о том, чтобы распустить армию с поразительной лёгкостью и безразличием | you talk of disbanding the army with wonderful ease and indifference |
говорить о чём-либо с самодовольством | speak about something with complacency |
говорить об искусстве с | discuss art with (someone – кем-либо) |
говорить по-английски с ошибками | speak bad English |
говорить по-французски с ошибками | speak bad French |
говорить с | talk with (кем-либо) |
говорить с | speak to (кем-либо) |
говорить с | be on to (someone – кем-либо) |
говорить с апломбом | speak with great aplomb |
говорить с апломбом | talk glibly |
говорить с апломбом | display self-confidence |
говорить с большим воодушевлением | speak with great fervour |
говорить с большой горячностью | speak with considerable heat |
говорить с кем-либо в повышенном тоне | raise one's voice at (someone) |
говорить с видом знатока | mouth off |
говорить с гордостью | crow over |
говорить с гордостью | crow about |
говорить что-либо с ехидством | say something with malice |
говорить с жаром | speak with heat |
говорить с жаром | talk heatedly |
говорить с жаром | speak with passion |
говорить с жаром | speak with ardour |
говорить с лёгким акцентом | speak with a slight accent |
говорить с лёгким акцентом | speak with slight accent |
говорить с манерной медлительностью | drawl out |
говорить с медлительностью | drawl out |
говорить с кем-либо на равных | speak with someone as equals |
говорить с кем-либо на разных языках | speak different languages with (someone) |
говорить с нарочитым акцентом | put on an accent |
говорить с нарочитым акцентом | affect an accent |
говорить с нарочитым акцентом | imitate an accent |
говорить с нарочитым акцентом | cultivate an accent |
говорить с нарочитым акцентом | assume an accent |
говорить с насмешкой | speak with one's tongue in one's cheek |
говорить с небольшим иностранным акцентом | speak with a suggestion of a foreign accent |
говорить с пеной на устах | foam at the mouth |
говорить с кем-либо по секрету | speak confidentially to (someone) |
говорить с кем-либо по телефону | speak to someone over/on the telephone |
говорить с кем-либо по телефону | speak to someone over the phone |
говорить с кем-либо по телефону | have someone on the phone |
говорить с пренебрежением | speak slightingly (of; о) |
говорить с провинциальным акцентом | speak with a brogue |
говорить с провинциальным акцентом | speak in a brogue |
говорить с провинциальным акцентом | speak a brogue |
говорить с пылкостью | speak with passion |
говорить с раздражением | speak with discontent |
говорить с расстановкой | speak slowly and deliberately |
говорить с кем-либо свысока | talk down (to) |
говорить с сильным акцентом | speak with a strong accent |
говорить с сильным акцентом | speak with strong accent |
говорить с таким человеком о редакторском аспекте издательского дела означает пустую болтовню | talk to such a person about the editorial end of a publishing business means little or nothing |
говорить с триумфальным видом | speak with a triumphant air |
говорить с уверенностью | speak with confidence |
говорить с увлечением | speak with enthusiasm |
говорить с увлечением | speak with animation |
говорить с хитрецой | speak slyly |
говорить с хитрецой | speak mischievously |
говорить с хитрецой | speak disingenuously |
говорить с целью затянуть время | talk against time (при обструкции в парламенте) |
"говорить" с ЭВМ по телефону | dial-up |
говорить с энтузиазмом | rave of |
говорить снисходительно с | talk down (to; кем-либо) |
говорить так – это проявление неуважения с их стороны | it was disrespectful of them to say that |
говорят, что у королей один шаг от свержения с престола до эшафота | kings are said to find the step a short one from deposition to the scaffold |
двое друзей понимают, что говорят с чиновниками на разных языках | the two friends find themselves at cross-purposes with the officials |
детей с самого раннего возраста надо приучать говорить "спасибо" | saying "thank you" is an amenity that should be taught to young children |
ей доставляло удовольствие говорить с ней | she enjoyed talking to her |
когда я с тобой говорил, ты не сказал, что оставил эту идею | when I spoke to you, you didn't say you'd given the idea away |
когда я умру, говорите обо мне с уважением | when I am dead speak благородно of me |
мне с ним не о чем говорить | I have nothing to say to him |
мы говорили друг с другом ним на повышенных тонах | we made a great phrase with each other (Мы очень эмоционально говорили друг с другом.) |
мы как раз действовали в соответствии с тем, что вы сами говорили | we were just going on what you yourself had said |
мы не обращали никакого внимания на него и даже не говорили с ним | we did not take any notice of him, nor speak to him |
некоторые любители компьютерных игр ловят с этого такой кайф, что можно говорить о пагубном пристрастии | some players get buzz from the computer games, one can say they become addicted |
новая девица, кажется, излишне чванится, думает, что она такая важная, что никто не достоин с ней и говорить | the new girl seems rather puffed up, as if she thinks she's too important to talk to anybody |
он говорил с женой, но имел в виду меня | he addressed his wife but he spoke at me |
он говорил с ней вчера | he was speaking to her yesterday |
он говорил с ней, обвивая её своей длинной рукой | he talked to her serpentining his long arm about her |
он говорил с обычной для него непринуждённостью | he spoke with accustomed ease |
он говорил с присущим ему налётом вычурности и высокопарности | he spoke with a knack of swelling and bursting |
он говорил с разумным пренебрежением к пресловутым правилам хорошего тона | he spoke with becoming indifference of all meaner accomplishments |
он говорил с чувством | he spoke feelingly |
он говорил с явным американским акцентом | he spoke with a marked American accent |
он говорит о миллионах, не имеющих голоса, с большим и искренним чувством | he talks of the dumb millions in terms of fine and sincere humanity |
он говорит по-английски с заметным аристократическим акцентом | he speaks English with a marked patrician accent |
он говорит с лёгким акцентом | he speaks with a slight accent |
он говорит с лёгким иностранным акцентом | he speaks with something of a foreign accent |
он говорит с таким большим количеством пауз и заминок | he speaks with so many hacks and hesitations |
он говорит, что в сравнении с лагерем это сущий рай | he calls it a paradise compared to the camp |
он не говорил ни с кем из наших друзей | he never spoke to any of our friends |
он не только видел их, но даже говорил с ними | he not only saw them, but even spoke to them |
он ни с кем не говорил | he doesn't speak to (someone) |
он ни с кем не говорил | he doesn't speak to anybody |
он принципиально не согласен с тем, что вы говорите | he disagrees fundamentally with what you're saying |
он с большим нежеланием говорил о том, что случилось на собрании | he was very cagey about what happened at the meeting |
он с лёгкостью говорит на любую тему | he is at home on any topic |
он с лёгкостью говорит на любую тему | he is at home with any topic |
он с лёгкостью говорит на любую тему | he is at home in any topic |
он с удовольствием говорил всякие сентиментальные слова, которые ничего не значили | he was fond of saying soft things which were intended to have no meaning |
он согласен кое с чем из того, что вы говорите | he agrees with some of what you say |
она говорила с едва заметным акцентом | she spoke with a vague foreign accent |
она говорила с едва заметным иностранным акцентом | she spoke with a vague foreign accent |
она говорила с мягким певучим акцентом | she spoke in her soft lilting brogue |
она говорила с чудесным аристократическим акцентом | she spoke with a refined accent |
она говорит, что общается с духами | she tells that she communicates with spirits |
она долго говорила с ним о его работе | she had a long talk with him about his work |
она никому не говорила о живущей с ней девушке | she kept it dark about the young lady who was staying with her |
она с волнением говорила о платьях Кристиана Диора | she was twittering excitedly about Christian Dior dresses |
они говорят, с разной степенью определённости, что животные не должны никак использоваться | they are saying, with varying degrees of absolutism, that animals should not be exploited at all |
они позволили ему говорить о делах, а сами в это время с удовольствием отпробовали его портвейна | they allowed him to discuss the question, while they discussed his port-wine |
политики часто неспособны говорить с обычными людьми | politicians are often unable to communicate with ordinary people |
похоже, она не станет говорить с вами из-за очень плохого настроения | she may well refuse to speak to you, because she's in a very bad mood |
прежде чем говорить такое, надо думать, с кем вы имеете дело | before you fling off a remark like that, think what you're frying |
придётся смириться с тем, что они так громко говорят | you'll have to ignore their talking so loud |
рабочие говорили с ним вежливо | the work-people spoke him fair |
радость говорить с ним | the joy of speaking to him |
резко с кем-либо говорить | give the edge of one's tongue to (someone) |
с его стороны было бестактностью говорить в таком тоне | it was tactless of him to speak like that |
с жаром говорить о | be hot upon a topic (чем-либо) |
с трудом говорить | be awkward in one's speech |
с тяжёлым сердцем я говорю сегодня с вами | it is with a heavy heart that I speak to you tonight |
счастье говорить с ним | the joy of speaking to him |
франко говорил по-итальянски с небольшим акцентом иностранца или аристократа < -> это уж как слушателю угодно было интерпретировать | franco spoke Italian with a slightly foreign or aristocratic accent – depending on which way the listener chose to parse it |
эта девочка утверждает, что может говорить с мёртвыми | the girl claims to be able to communicate with the dead |
это не согласуется с тем, что вы говорили раньше | this does not jibe with what you said before |
я всё ещё колебался по поводу того, стоит ли с ним говорить | I was still doubtful about speaking to him |
я говорил тебе, не связывайся с замужними женщинами, это всегда плохо кончается | I warned you not to meddle with married women, it always leads to trouble |
я и говорить с ним не желаю | I have nothing to say to him |
я разговаривал с директором, но он говорит, что не может помочь | I've been onto the director, but he says he can't help |
я с ним говорил об этом конфиденциально | I spoke to him privately about it |
я тебе говорил, не связывайся с замужними женщинами, это всегда кончается плохо | I warned you not to mess around with married women, it always leads to trouble |
я тебе говорил, нечего флиртовать с замужними женщинами, это всегда кончается плохо | I warned you not to play around with married women, it always leads to trouble |
я хочу предупредить вас, чтобы вы сейчас с ним не говорили | I want to advise you against speaking to him just now |
я чувствовал себя таким болваном, что едва ли мог говорить с ней | I was so awkward a booby that I dared scarcely speak to her |