Russian | English |
выходить из себя | lose one's wool |
выходить из себя | hit the roof |
выходить из себя из-за насмешек | chafe under teasing |
выходить из себя из-за опоздания | be storming at the delay |
выходить из себя по пустякам | get wrought-up over nothing |
когда он выходит из себя, он кидается на всякого, кто смеёт ему противоречить | once he gets angry, he lets out at anyone who opposes him |
кроткое создание, которое никогда не выходит из себя | very gentle person, who never loses her temper |
кроткое создание, которое никогда не выходит из себя | a very gentle person, who never loses her temper |
легко выходить из себя | be easily annoyed |
не выходите из себя из-за этого | don't get chewed up about that |
не выходить из себя | restrain one's temper |
не выходить из себя | keep one's temper |
он никогда не выходит из себя | he never loses his temper |
она легко выходит из себя | she steams easily |
я выхожу из себя, когда так долго жду автобус | I'm cheesed off with this endless waiting for buses |
я это сказала из лучших побуждений, ему не следовало так выходить из себя | I told him for his good, he needn't get in such a rise about it |