DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Makarov containing выставиться | all forms | exact matches only
RussianEnglish
в первый раз он выставил свою кандидатуру в президенты от крайне левой партииhe first ran for president on a far-left ticket
впервые выставить на продажу акцииgo public
впервые выставить на продажу ценные бумагиgo public
враг выставил караул у мостаthe enemy has picketed the bridge
выставить автомобиль для обозренияdemonstrate a car
выставить в негативном светеcast in a negative light
выставить в плохом светеpresent in an unfavourable light
выставить кого-либо в плохом светеdepict someone in an unfavourable light
выставить кого-либо в смешном видеmake a laughingstock of (someone)
выставить кого-либо в хорошем светеdepict someone in a favourable light
выставить вексель наvalue on a person (кого-либо)
выставить кого-либо вонgive someone the old heave-ho
выставить кого-либо вонgive someone the heave-ho
выставить вперёдjut out (подбородок)
выставить доводыadduce arguments
выставить дом на продажуput up one's house for sale
выставить кого-либо дуракомhave the laugh over (someone)
выставить кого-либо дуракомget the laugh over (someone)
выставить кого-либо дуракомget the laugh on (someone)
выставить за дверьpush out
выставить из комнатыsend out of the room
выставить чью-либо кандидатуруnominate someone for election
выставить караул у воротstation a guard at the gate
выставить командуfield a team
выставить локтиsquare one's elbows
выставить на аукционеput up for auction
выставить на позорexpose to shame
выставить на позорbring in the mire
выставить на позорdrag through the mire
выставить на продажуexhibit for sale
выставить на продажу акции и ценные бумагиgo public
выставить на солнце постельные принадлежностиair the bedding
выставить напоказput something in the window
выставить напоказ свои знанияmake a parade of one's knowledge
выставить наружуstick out
выставить ногуthrust out one's foot
выставить ногуstick out one's foot
выставить ногуshoot out one's leg
выставить одного боксёра против другогоpit one boxer against another
выставить одного борца против другогоpit one wrestler against another
выставить отметкиput down marks
выставить охранение на мостуset a guard on a bridge
выставить охранение на флангахcordon the flanks
выставить охрану вокруг домаset a guard on a house
выставить охрану вокруг лагеряset a guard on a camp
выставить охрану вокруг мостаset a guard on a bridge
выставить пикетыpost pickets
выставить рукуshoot out one's arm
выставить свою кандидатуруrun for office
выставить сушить постельные принадлежностиair the bedding
выставить счёт на тысячу рублейmake up a bill for 1000 roubles
выставить товары в витрине магазинаdisplay goods in a shop-window
выставить тратту наmake out a draft on (someone – кого-либо)
выставить тратту наvalue on a person (кого-либо)
выставить у входа охрануplant guards at the entrance
выставиться наружуstick out
вышибала выставил пьяного из бараthe bouncer ejected the drunken man from the club
вышибала выставил пьяного из клубаthe bouncer ejected the drunken man from the club
его выставили на посмешищеhe was held up to ridicule
его имение скоро выставят на продажуhis estate will soon come on to the market
если ты не станешь лучше работать, тебя выставятif your work doesn't improve it will be curtains for you
инспекторов выставили из страны за то, что среди них были шпионыthe inspectors had after all been pitched out of the country for having spies in their midst
к удивлению своих друзей он выставил свою кандидатуру на губернатора НьюЙорка, и что более удивительно, он победилthe astonishment of his friends he ran for the Governor of New York more astonishing still, he won
капитан хочет выставить Миллса в качестве защитника в следующем матчеthe captain wants to play Mills as defence in our next game
капитан хочет выставить Миллса защитником в следующем матчеthe captain wants to play Mills as defence in our next game
кого выставят республиканцы против кандидата от демократической партии?whom will the Republicans run against the Democratic candidate?
кого выставят республиканцы против кандидата от демократической партии?who will the Republicans run against the Democratic candidate?
королева выставила на популярные скачки двух своих лошадейthe Queen has entered two horses for the famous race
кошка не хотела уходить из кухни, пришлось её выставитьthe cat wouldn't leave the kitchen, so I had to push it out
не такой уж он и дурак, каким его пытаются выставитьhe is not such a fool as he is made out to be
он выставил меня на пять фунтовhe bummed me for £5
он выставил своего пса против соседского на собачьих бегахhe matched his dog against his neighbours' in a race
он выставили меня полным дуракомhe made me look a proper fool
он заявил, что намерен выставить свою кандидатуру в губернаторыhe announced for governor
он заявил, что намерен выставить свою кандидатуру в сенат СШАhe announced for the U.S. Senate
он знает, что он выставил здесь себя на посмешищеhe knows he has made a silly exhibition of himself here
она бесцеремонно выставила их в садshe bundled them unceremoniously out into the garden
она выставила чайный сервизshe got out the tea things
она добивалась права выставить кандидата на выборахshe made a bid for the nomination
она заморочит тебе голову и выставит тебя дуракомshe will cross you up and make you look silly
она заявила, что собирается выставить свою кандидатуруshe has issued a state that she intends to be a candidate
они выставили свою лучшую лошадь против моей бедной Доупи на скачкахthey matched their best horse against my poor Dopey in a race
они выставят на выборах своего человека против кандидата от демократической партииtheir man goes to the people against the Democratic candidate
преподаватель выставил отметки на экзаменационных письменных работахthe teacher marked the examination papers
преподаватель выставил отметки на экзаменационных письменных работахteacher marked the examination papers
Ричард Рэу выставит свою кандидатуру на пост мэраRichard Roe will run for mayor
сбить спесь с кого-либо, выставив его в смешном светеtake the mickey out of (someone)
случай выставить напоказ свои знанияan opportunity for the exhibition of one's knowledge
я знаю, что я выставил здесь себя на посмешищеI know I've made a silly exhibition of myself here
я не хочу давать интервью, потому что не хочу, чтобы газеты выставили меня всем напоказI do not wish to be interviewed, because I do not want to be promenaded in the papers