Russian | English |
анализ подынтегральных выражений в функционалах корреляционной энергии | analysis of integrand occurring in correlation energy functionals |
аналитические выражения графов собственных значений | analytical expressions of eigenvalues graphs |
аналитическое выражение | explicit expression |
аналитическое выражение изображения | image function |
безмятежное выражение лица | serene look |
безумное выражение лица | crazed expression |
бесстрастное выражение лица | impassive countenance |
биржевое выражение | on the Stock Exchange |
биэкспоненциальное выражение | biexponential expression |
бранное слово или выражение | abusive or swear word, expression |
"будь он проклят!" – это или другие, более сильные выражения, постоянно срывались с уст графа | confound him! or some stronger expletive exploded from the earl's lips |
быть недостаточным для выражения или определения | be not the word for it (чего-либо) |
в английской фразе "люди толкают камень" нет формального выражения ни точки назначения, ни согласования глагола и подлежащего | in the English "the men push the stone", we have neither formal expression of the destination of the action nor formal agreement of verb and subject |
в газете регулярно публикуют письма, протестующие против неправильного употребления слов и выражений в английской речи | letters appear regularly in the newspaper inveighing against the misuse of the English language |
в избитых выражениях | in set terms |
в избитых выражениях | in set phrases |
в левой части выражения | on the left side of the expression |
в лестных выражениях | in flattering terms |
в правой части выражения | on the right side of the expression |
в шаблонных выражениях | in set terms |
в шаблонных выражениях | in set phrases |
вежливое выражение | polite formula |
величина X входит в выражение в виде | the quantity X enters in the expression as |
величина X входит в выражение в виде | quantity X enters in the expression as |
визит с выражением соболезнования | condolatory visit |
воздерживаться от выражения одобрения | sit on one's hands |
все мифологические выражения были, вероятно, удалены | all mythological expressions have probably been eliminated |
входить в выражение | enter into the expression |
входить в выражение в виде ... | enter into the expression as |
входить в выражение в виде | enter into the expression as |
входить в выражение в явном виде | enter into the expression in explicit form |
выбирать в разговоре выражения | keep guard over one's tongue |
выбирать выражения | pick one's words |
вывод выражения функционала энергии | energy derivation |
вывод выражения энергии | energy derivation |
выражать своё возмущение в весьма сильных выражениях | express one's indignation in the strongest terms |
выражение благодарности в чей-либо адрес | credit line (в книге и т.п. за помощь в работе, за разрешение перепечатки и т.п.) |
выражение в конечном виде | expression in closed form |
выражение в скобках | parenthetical expression |
выражение в терминах | expression in terms of |
выражение, вошедшее в употребление | expression that has come into usage |
выражение гена | gene expression |
выражение данных в виде таблицы | tabulation |
выражение для коэффициентов КВ | expression for CI-coefficients |
выражение для параксиальных лучей | paraxial expression |
выражение идей | the expression of ideas |
выражение истинной красоты | expression of beauty's self |
выражение истинной красоты | the expression of beauty's self |
выражение чьего-либо лица | the expression on someone's face |
выражение чьего-либо лица | the expression of someone's face |
выражение лица изменилось, казалось, что в линии рта, губ была какая-то жестокость | the expression looked different, one would have said that there was a touch of cruelty in the mouth (О. Уайльд, "портрет Дориана Грея") |
Выражение лица изменилось Казалось, что в линии рта, губ была какая-то жестокость | the expression looked different. One would have said that there was a touch of cruelty in the mouth (О.уайльд, "портрет Дориана Грея", гл. 7) |
выражение на его лице говорило о том, что он был рад моему визиту | his expression suggested some pleasure at the fact that I had come |
выражение на основе | expression in terms of |
выражение посредством | expression in terms of |
выражение при одном аллеле | single dose expression |
выражение работы в терминах | work expression |
выражение работы через | work expression |
выражение с индексами | expression with subscripts |
выражение самой красоты | the expression of beauty's self |
выражение самой красоты | expression of beauty's self |
выражение своих мыслей | the expression of one's thoughts |
выражение фенотипа | phenotypic expression |
выражение через | expression in terms of |
выражения, неподобающие юной леди | words unbecoming of a young lady |
выражения, неподобающие юной леди | words unbecoming a young lady |
выражения, свидетельствующие о каком-либо намерении | expressions evidencing an intention |
выразить своё возмущение в весьма сильных выражениях | express one's indignation in the strongest terms |
говорить в преувеличенных выражениях | talk in superlatives |
говорить, используя туманные выражения | speak in vague terms |
громоздкое выражение | cumbersome expression |
грубое слово или выражение | vulgar or low word or phrase |
грубые выражения | base language |
грубые слова и выражения должны быть устранены из учебников | rude language should be expurgated from classroom books |
дать нам основание для выражения мнения аудитора | provide a basis for our audit opinion |
детское слово или выражение | nursery word or phrase |
его выражения свидетельствуют о невежестве | his wordage betrays his ignorance |
его лицо постепенно утрачивало напряжённое выражение | the tension slowly drained from his face |
его лицо постепенно утрачивало напряжённое выражение | tension slowly drained from his face |
его лицо приняло застывшее выражение | his face set |
его обычно спокойное выражение лица | his normally tranquil features |
её лицо приняло отрешённое выражение с отсутствующим взглядом | her face went blank |
жаргонное выражение | cant phrase |
запоминать выражения | remember expressions |
злобное выражение | snarl (лица) |
избегать злоупотребления неуместными выражениями из латыни и древнегреческого | avoid slipping into clumsy classicisms |
избитые выражения | trite expressions |
интерпретация языковых выражений является самым главным при чтении | language interpretation is the whole point of the act of reading |
иррациональное выражение | root |
иррациональное выражение | radix |
иррациональные выражения | radices |
исключительная меткость выражений, в которой ему не было равных | the supreme felicity of phrase in which he has no equal |
искомое выражение | desired relation |
искомое выражение | desired expression |
истинное логическое выражение | assertion |
канцелярское слово или выражение | office term |
категорическая манера выражения | bow-wow style |
категорическая манера выражения | the bow-wow style |
категорическая манера выражения | the big bow-wow style |
категорическая манера выражения | big bow-wow style |
книга, автор которой претендует на выражение общественного мнения | a book that purports to express public opinion |
колоритные выражения | racy expressions |
конечноразностное выражение | finite-difference expression |
конструкция, которая может заменять слово, называется выражением | a construction which may substitute for a word is a phrase |
кончить речь выражением благодарности | end a speech with thanks |
короткий отрывок был полон ошибок и неудачных выражений | the short piece was full of mistakes and verbal infelicities |
критики придирались к выражениям, но избегали обсуждения существенных моментов | reviewers have nibbled at phrases, but have avoided the principal questions |
лицевое выражение | facial expression |
лицо полностью лишено выражения | the face is entirely devoid of expression |
логическое выражение | Boolean |
логическое выражение | assertion |
меткость его выражений произвела на нас очень большое впечатление | neatness of his expression affected us very much |
мимическое выражение | expression |
многие известные исторические выражения имеют сомнительное авторство | many of the historical proverbs have a doubtful paternity |
молодые девушки склонны к другой дурной привычке, а именно, к употреблению сленговых слов и выражений | young women are apt to imbibe another bad habit, namely, the use of slang |
музыкальная и литературная формы выражения | musical and literary modes of expression |
на её лице застыло выражение глубокой печали | her features had set themselves in sorrow |
надлежащее выражение | regular expression |
найти выражение | find expression (в чём-либо) |
напряжённое выражение | intense expression |
напряжённое выражение лица | intense expression face |
народные выражения | homely phrases |
находить численное значение алгебраического выражения | evaluate an algebraic expression |
некоторые выражения других языков с трудом переводятся на английский | certain expressions in other languages cannot be properly rendered into English |
необычность этого выражения | the singularity of this expression |
необычность этого выражения | the rarity of this expression |
непристойное слово или выражение | obscene word or phrase |
неприятное выражение лица | forbidding face |
неявное выражение | implicit expression (представление) |
ни на одном лице я не видел выражения большей религиозности | I never saw greater devotion in any countenance |
нормативное употребление слов и выражений | the Queen's English (в зависимости от того, кто правит страной: король или королева – используется соответствующее слово) |
обратное выражение | reciprocal expression |
обратное выражение | conversed expression |
оживлённое выражение лица | animated face |
оживлённое выражение лица | animated expression |
он знает множество устойчивых выражений | he knows a lot of set expressions |
он написал ей характеристику в лестных выражениях | he wrote her reference in flattering terms |
он не может понять значение этого неясного выражения | he cannot reach the meaning of this dark expression |
он не нашёл слов для выражения своего восторга | he could find no words to express his delight |
он не стесняется в выражениях | he doesn't mince words |
он не стесняется в выражениях | he doesn't mince his words |
он очень точно выбирает выражения | he is very scrupulous in the choice of his words |
он очень тщательно выбирает выражения | he is very scrupulous in the choice of his words |
он придумал выражение "комплекс неполноценности" | he coined the term "inferiority complex" |
он пристально посмотрел на меня с выражением недоверия на лице | he stared at me for a moment, his face registering disbelief |
он такой болван, простите за выражение, мадам, что я не смог добиться от него ничего осмысленного | he is that dumb, if you'll pardon the word, madam, that not a bit of sense could I get out of him |
он употребляет в молитвах неподходящие, более того, неприличные слова и выражения | he uses improper, yea, indecent, expressions in prayer |
она была ходячей энциклопедией знаменитых выражений | she was a well of quotations |
она говорила спокойным голосом, но при этом употребляла чрезвычайно грубые выражения | she spoke in a quite voice but used remarkably coarse expressions |
она испустила серию "сильных" выражений, когда уронила книгу себе на ногу | she let out a row of expletives when she dropped a book on her foot |
она оглядывалась вокруг себя с отсутствующим выражением на лице | she looked round her with a rather vacant expression |
она писала о своём сыне в пылких выражениях | she wrote of her son in such glowing terms |
она писала о своём сыне в таких пылких выражениях | she wrote of her son in such glowing terms |
она подняла брови с выражением нерешительности | she raised her eyebrows with a dubious expression |
она подчёркнуто изысканно строила выражения, чтобы они максимально отличались от местного говора | she exaggerated the refinement of her utterance that it might all the more strike off against the local twang |
она пыталась скрыть своё волнение, но выражение лица выдало её | she pretended she wasn't excited but the expression on her face was a dead giveaway |
она сумела придать своему лицу выражение полной серьёзности | she screwed her face up into an expression of utmost seriousness |
они жили в лагере в соответствии с обещанным размером выплат, но на деле оказалось, что они жили не по средствам. Используя армейское выражение,"их просто кинули" | they had lived in camp according to the promised scale of pay, with the result that they lived beyond their means. To use an Army expression "they were properly carted" |
осторожно подбирать выражения | be meticulous in the choice of words |
осторожно подбирать выражения | be meticulous in the choice of words |
отзываться о ком-либо, о чём-либо в очень лестных выражениях | speak of someone, something in very flattering terms |
отзываться о ком-либо, о чём-либо в очень тёплых выражениях | speak of someone, something in very warm terms |
официальное выражение | official phrase |
официальное выражение соболезнования | official condolences |
параметрическое выражение | parametric expression (функции) |
парламентское выражение | parliamentary term or phrase |
переводить выражение | turn a phrase |
перемножим все члены выражения | multiply together all terms of the expression |
пересыпать речь диалектными выражениями | interlard a speech with local expressions |
пересыпать свои сочинения иностранными выражениями | interlard one's writing with foreign phrases |
пересыпать свою речь цветистыми выражениями | intersperse flowers of speech in one's discourse |
пестрить латинскими выражениями | reek with scraps of Latin |
по выражению его глаз было видно, что ему интересно | amusement gleamed in his eyes |
по выражению её лица он предположил самое худшее | he inferred the worst from her expression |
подкоренное выражение | expression under the radical |
подынтегральное выражение | integration term |
подынтегральное выражение | expression under the integral sign |
полуэмпирическое выражение | semiempirical expression |
похабные выражения | base language |
права человека на свободу выражения | the rights of the individual to freedom of expression |
предложение было сделано в самых лестных выражениях | the offer was couched in the most flattering terms |
предложение было сделано в самых лестных выражениях | offer was couched in the most flattering terms |
предложение о выражении вотума недоверия было отклонено | the vote of non-confidence was defeated |
предложение о выражении вотума недоверия не прошло | the vote of non-confidence was rejected |
предоставить ссуду в натуральном выражении | make a loan in kind (напр., выдача ссуды зерном с погашением зерном из нового урожая) |
преобразовывать выражение | transform an expression |
преобразовывать одно выражение в другое | take an expression into another |
придать лицу какое-либо выражение | set one's face |
придать лицу какое-либо выражение | set one's countenance |
'прилагательное превосходно', – сказала она с милым выражением лица | the adjective is excellent, she said with a little face |
проголосовать за выражение одобрения | pass a vote of approval |
просторечно-грубое слово или выражение | vernacular and vulgar word or phrase |
прямые затраты правительства в наличном выражении | the government's out-of-pocket expenditures |
разговорное выражение | colloquial term |
разговорное выражение | colloquial phrase |
распекать кого-либо, не стесняясь в выражениях | scold someone in round terms |
расхожее политическое выражение "кнут или пряник" | the political phrase "guns or butter" |
регуляризованное выражение | regularized expression |
редкое слово или выражение | not in common use |
речь с выражением согласия баллотироваться в губернаторы | acceptance speech |
речь с выражением согласия баллотироваться в президенты | acceptance speech |
с выражением вежливой скуки на лице | with an expression of polite and detached interest |
с печальным выражением лица | with a mournful expression |
с печальным выражением лица | with a mournful air |
с помощью выражения | by expression |
само выражение лица провоцирует на то, чтобы проверить и перепроверить его слова | his whole countenance is a challenge to scrutiny |
сделать невинное выражение лица | assume an air of innocence |
серьёзное выражение лица | the gravity of someone's appearance |
словесное выражение | articulation |
смена выражений на чьём-либо лице | the play of expression in someone's face |
смех – выражение всякой внезапной радости | laughter is a vent of any sudden joy |
со скорбным выражением лица | with a mournful expression |
со скорбным выражением лица | with a mournful air |
собрание закончилось выражением благодарности | the meeting ended with a vote of thanks |
совершить платёж в натуральном выражении | make a repayment in kind (т. е. товарами или услугами) |
современные выражения | modern expressions |
создавать выражение | coin a phrase |
создавать новое выражение | coin a phrase |
создавать новые выражения | coin |
создать выражение | coin a phrase |
сохранять выражение | keep a straight face |
сохранять серьёзное выражение лица | keep a serious face |
средство выражения | medium |
средство выражения художника | artist's medium |
страсть нашла выражение в словах | passion found vent in words |
студенческое выражение | student term |
такие неопределённые выражения, как широкий, узкий, глубокий | such undetermined expressions as wide, narrow, deep |
те народы, у которых нет денежной системы, были вынуждены завести некий придуманный эквивалент для выражения стоимости | nations, who have no money have been constrained to invent a fictitious measure in order to express values |
тщательно подбирать выражения | be meticulous in the choice of words |
у него было всё то же рассеянное выражение лица | the same abstracted look was still on his face |
у него было озадаченное выражение лица | he had a puzzled look on his face |
у него изменилось выражение лица | a change passed over his countenance |
у неё было обиженное выражение лица | she had a pained expression on her face |
у неё было озабоченное выражение лица | she had a puzzled expression on her face |
у неё было угрюмое, высокомерное и враждебное выражение лица | her expression was sulky, insolent and hostile |
угрюмое выражение лица | glum face |
университетское выражение | university term |
уничтожать члены с разными знаками в математических выражениях | annihilate |
употреблять выражения | use expressions |
употреблять грубые выражения | use gross terms |
употреблять грубые выражения | use gross language |
упрощение выражения | simplification of expression |
условное определение – это значение, которое говорящий сам приписывает слову, выражению или знаку, это значение "по определению", до этого данное слово или выражение в таком значении не употреблялось | stipulative definition refers to a meaning a speaker attaches to a word, expression, or symbol that usually doesn't already have an established use in the sense intended |
устаревшее выражение | obsolete phrase |
устаревшее слово или выражение | archaic |
устарелые выражения | archaic expressions |
феноменологическое выражение | phenomenological expression |
форма выражения упрёка | term of reproach |
форма выражения упрёка | a term of reproach |
формульное выражение | explicit expression |
числовое выражение | numerical expression |
школьное выражение | school term |
эта жизнерадостность нашла выражение в его шутливой поэзии | this cheerfulness has vented itself in his playful poetry |
эти меткие выражения, которые нельзя придумать специально, по заказу | those felicities which cannot be produced at will by wit and labour |
это было не очень удачное выражение для такого официального события | it wasn't a happy phrase for such a formal occasion |
это даёт основание для математического выражения электрического поля | this forms the basis for our mathematical expression for the electric field |
я заметил выражение озабоченности на его лице | I noticed an expression of concern upon his countenance |
я не могу видеть выражения страдания на её лице | I cannot bear to see the suffering that lies in her face |
я не могу понять значение этого неясного выражения | I cannot reach the meaning of this dark expression |
явные выражения | explicit expressions |