DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Makarov containing выдавать | all forms | exact matches only
RussianEnglish
автоматически выдавать сообщенияto self-report (напр., о неисправностях)
банки выдают кредиты только под высокие процентыbanks will only lend out money at a high rate of interest
в Телетестинге реализованы элементы адаптивного алгоритма: если испытуемые выдают высокий процент правильных ответов, они раньше переходят к более трудным вопросамthere are elements of adaptive algorithm in the procedure of Teletesting: candidates get more difficult items earlier if they produce high percentage of correct responses in their answers
винтовки ещё не выдавалиno rifles have been served out yet
воры выдавали себя за специалистов телефонной связиthe thieves posed as telephone engineers
выдавать авансpay an advance
выдавать авансmake an advance
выдавать авансgive an advance
выдавать аванс в счётgrant advance against (чего-либо)
выдавать аккредитивfurnish with a letter of credit
выдавать аттестатaward certificate
выдавать бесплатноhand out
выдавать ведомственные секретыgive away office secrets
выдавать ведомственные секретыbetray office secrets
выдавать вексельpass a bill
выдавать величинуrespond by reproducing the information (on, e. g., a dial)
выдавать величинуrepeat
выдавать свою виновностьbetray guilt
выдавать влажную бумажную массу в виде листовput up a moist pulp in laps
выдавать военные секретыgive away military
выдавать военные секретыbetray military
выдавать (данные в виде пакетаburst out
выдавать двухмесячный авансgive a two months advance
выдавать дипломpresent a diploma
выдавать дипломconfer a diploma
выдавать дипломатические секретыgive away diplomatic secrets
выдавать дипломатические секретыbetray diplomatic secrets
выдавать кому-либо доверенностьinvest a person with power of attorney
выдавать заplay off
выдавать что-либо за другоеpass something off as
выдавать за другоеpass off
выдавать за образецpose as a model
выдавать что-либо за своёclaim as own
выдавать заказdispatch an order (на изготовление продукции)
выдавать заказplace an order
выдавать заказaward an order (на поставку)
выдавать закладнуюgive a mortgage
выдавать заменяющий патентto re-issue a patent
выдавать замужmarry to
выдавать замужgive
выдавать замуж заmatch with (кого-либо)
выдавать замуж заmarry to (someone – кого-либо)
выдавать кому-либо зарплатуpay someone's wages
выдавать иностранному государству должностное лицо, нарушившего законы этого государстваextradite an official
выдавать иностранному государству крупного чиновника, нарушившего законы этого государстваextradite an official
выдавать иностранному государству чиновника, нарушившего законы этого государстваextradite an official
выдавать информацию в видеdisplay information as
выдавать информацию в видеpresent information as
выдавать информацию экипажу самолёта оpresent information about ... to a flight crew
выдавать книги на домlend out books
выдавать книги по абонементуlend out
выдавать лицензию кому-лgrant someone licence
выдавать лицензию на преподаваниеlicense a teacher
выдавать лицензию на преподаваниеcertify a teacher
выдавать на домlend out
выдавать на поверхностьwound up
выдавать накладнуюbill to
выдавать накладнуюbill for
выдавать научные секретыgive away scientific secrets
выдавать научные секретыbetray scientific secrets
выдавать по абонементуlend out (книги)
выдавать что-либо по карточкамpoint
выдавать по ложкеdollop out (чего-либо)
выдавать по ложкеdollop onto (чего-либо)
выдавать по ложкеdollop into (чего-либо)
выдавать по меркеmeasure off
выдавать по шахтному стволуwound up
выдавать что-либо кому-либо под распискуissue something to someone against signature
выдавать признаки волненияbetray traces of emotion
выдавать признаки гневаbetray traces of anger
выдавать профессиональные секретыgive away professional secrets
выдавать профессиональные секретыbetray professional secrets
выдавать разрешение на входgrant admission
выдавать расписку наmake out a receipt for something (что-либо)
выдавать свидетельство на преподаваниеlicense a teacher
выдавать свидетельство на преподаваниеcertify a teacher
выдавать своё нетерпениеshow that one is impatient
выдавать своё раздражениеshow that one is annoyed
выдавать себяset up
выдавать себяpass off
выдавать себяpose as
выдавать себяbetray oneself
выдавать себя заpretend to be (someone – кого-либо)
выдавать себя заset up for something (кого-либо)
выдавать себя заset oneself down as (someone – кого-либо)
выдавать себя заput oneself forward as
выдавать себя заpose as (someone – кого-либо)
выдавать себя заmasquerade as (кого-либо)
выдавать себя заpass off as (кого-либо)
выдавать себя заgive oneself out to be (someone – кого-либо)
выдавать себя за врачаgive oneself as a doctor
выдавать себя за другогоunder false colours
выдавать себя за профессионалаset up for a professional
выдавать себя за учёногоset up for a scholar
выдавать секретgive away
выдавать сертификат лётной годностиissue an airworthiness certificate
выдавать сигналgenerate a signal
выдавать сигнал наgenerate a signal which goes to
выдавать слиток из нагревательной печиdraw an ingot from a reheating furnace
выдавать служебную тайнуviolate official secrecy
выдавать сообщениеgenerate a message
выдавать сообщение об ошибкеgenerate a diagnostic message for an error
выдавать сообщение программистуissue a message to the programmer
выдавать страховой полисwrite up a policy
выдавать строго по нормеration strictly
выдавать тайнуlet out a secret
выдавать тайнуreveal a secret
выдавать тайнуbetray a secret
выдавать удостоверениеgive a certificate
выдавать чёрное за белоеcall black white
выдаваться вперёдshove out
выдаваться вперёдshoot out
его компьютер стал выдавать ему какую-то ерундуhis computer went nuts on him
его одежда выдавала в нём священнослужителяhis clothes proclaimed him a priest
его произношение выдавало в нём иностранцаhis accent proclaimed that he was a foreigner
его произношение выдавало в нём иностранцаhis accent proclaimed him a foreigner
ей выдавали лишь одну буханку в неделюshe was rationed to one loaf a week
если при начальной загрузке не подключена клавиатура, то выдаётся сообщение об ошибкеif you boot up your system without the keyboard being plugged in, you will see an error message
её глаза выдавали беспокойствоher eyes betrayed her anxiety
жёсткий и пронзительный блеск глаз выдавал её решимостьthe sharp hard glint in the eye proclaimed her determination
значение образования снизилась из-за того, что дипломы выдаются всем без разбораthe value of education was cheapened through the promiscuous distribution of diplomas (N. Cousins)
компаратор выдаёт сигнал в случае совпадения или несовпадения сравниваемых величинthe comparator supplies an indication of agreement or disagreement
компаратор выдаёт сигнал в случае совпадения или несовпадения сравниваемых величинcomparator supplies an indication of agreement or disagreement
крыльцо дома безобразно выдавалось вперёдthe porch formed an ugly projection from the house
крыльцо дома безобразно выдавалось вперёдporch formed an ugly projection from the house
мой компьютер стал выдавать мне какую-то ерундуmy computer went nuts on me
мол выдаётся в мореthe pier runs out into the sea
мол выдаётся в мореpier runs out into the sea
мыс выдаётся в мореthe cape shoves out into the sea
не выдавай всю информацию сразуpay out the information in small chunks
он был оштрафован за то, что выдавал себя за полицейскогоhe was fined for impersonating a police officer
он всегда выдаёт непристойные сексуальные шуткиhe is always making sexually suggestive jokes
он выдавал себя за настоящего автора этой книгиhe gave himself out to be the real author of the book
он выдавал себя за подлинного автора этой книгиhe gave himself out to be the real author of the book
он выдавал себя за принцаhe gave himself out to be the prince
он выдаёт себя за врачаhe describes himself as a doctor
он не выдаёт себя за опытного наводчикаhe doesn't set himself up to be an experienced pointer
он обещал не выдаватьhe promised not to split
она пыталась скрыть свои чувства, но слезы в глазах выдавали еёshe tried to hide her feelings, but the tears in her eyes were a give-away
она пыталась скрыть свои чувства, но слёзы, застывшие в глазах выдавали её с головойshe tried to hide her feelings, but the tears in her eyes were a dead give-away
она пыталась скрыть свои чувства, но слёзы, застывшие в глазах, выдавали её с головойshe tried to hide her feelings, but the tears in her eyes were a dead give-away
ответчик выдаёт ответ на запрос автоматическиtransponder answers the interrogation automatically
ответчик выдаёт ответ на запрос автоматическиthe transponder answers the interrogation automatically
произношение выдавало в нём иностранцаhis accent proclaimed that he was a foreigner
произношение выдаёт в нём иностранцаhis accent argues him to be foreigner
Разъездной торговец продаёт товары, переезжая с места на место на конной повозке или фургоне. Коробейник носит свой товар сам. Стоимость разрешения вести торговлю для коробейника составляет 5 шиллингов и выдаётся полицией. Лицензия для разъездного торговца выдаётся налоговым департаментом и стоит 2 фунтаA hawker is a man who travels about selling goods with a horse and cart or van. A pedlar carries his goods himself. The cost of a pedlar's licence is 5s., and is granted by the police. Hawkers' licences are granted by the inland Revenue, and cost L2.
результаты выдаются в виде перфокартresults are output in the form of punched cards
риф выдаётся в мореthe reef runs out into the sea
риф выдаётся в мореreef runs out into the sea
скудно выдаватьdole out
суша выдаётся далеко в мореthe land shoots out into the sea
терминал выдаёт запросthe terminal sends an inquiry
терминал выдаёт запросterminal sends an inquiry
терминал выдаёт запрос на справочные сведенияthe terminal sends an inquiry for reference data
терминал выдаёт запрос на справочные сведенияterminal sends an inquiry for reference data
терминал выдаёт предупредительное сообщениеthe terminal flashes a warning
терминал выдаёт предупредительное сообщениеterminal flashes a warning
терминал выдаёт предупредительное сообщениеthe terminal displays a warning
терминал выдаёт предупредительное сообщениеterminal displays a warning
уступ выдаётся на несколько футовledge overhangs several feet
хлеб выдавался по карточкамbread was rationed
холодность тона выдавала его неприязнь к новому послуthe ice of his manner betrayed his dislike of the new ambassador
центр досуга выдаёт напрокат велосипеды за 5 фунтов в деньthe leisure centre hires out bikes for £5 a day
этот код нельзя выдавать постороннимthe code should not be betrayed to a stranger