DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Makarov containing всё это | all forms | exact matches only | in specified order only
RussianEnglish
адвокат противной стороны приплетал всё, что только мог, чтобы создать предвзятое мнение об этом делеcounsel for the other side had lugged in every thing he could to prejudice the case
арестованный долгие часы запирался, но потом всё-таки раскололся и признался, что это он украл драгоценностиafter hours of stating firmly that he was not guilty, the prisoner came clean and admitted to stealing the jewels
банды грабителей в этих холмах нападают на всех путниковbands of robbers living in the hills would prey on any traveller
бат оказался настоящим растяпой, выболтав все об этом делеbutt was a sure "draw" on this subject
бессмысленно держать это в тайне, всё равно всё стало уже известноit's no use trying to keep it a secret, the story is out now
большинство из этих сотен рекомендаций к плану действий и к его приложению – а в нем-то и заключается вся суть – будут принятыmost of some hundreds of recommendations in the action plan and its annexe, where the nuts and bolts are, will go through
ботаны учатся всё время, потому что это им нравитсяnurds study all the time because they like to
бурное море и сильный ветер не позволили бы нам высадиться на остров, а это для меня было самым главным во всём плаванииrough weather would have denied us a landing on the island, for me the high spot of the entire cruise
в конце концов, деньги – это ещё не всёafter all, money isn't everything
в окрестности об этом все зналиthe news was well known in the circle
в результате этой перемены вы можете лишиться всех ваших льготall your immunities are rendered insecure by this change
в семье моего мужа, когда кто-нибудь рождался, женился или умирал, всё это записывалось в семейную библиюthe names of all my husband's relatives were inscribed in the family Bible when they were born, married, or died
в этой истории всё крутится вокруг взаимоотношений двух сестерthe story pivots on the relationship between the two sisters
в этой процедуре не всё развивается по заранее разработанному плану – в ней, безусловно, есть место для импровизацииthe procedure is not quite cut and dried – there's definitely room for improvisation
в этом абзаце говорится, что все люди равныthe paragraph reads to the effect that all men are equal
в этом всё делоthat's the thing
в этом всё дело!that is just the point!
в этом домике мы все никак не сможем разместитьсяthis cottage will never house us all
в этом исследовании заняты все работники лабораторииall laboratory men feature in this research
в этом лесу от какой-то болезни умирают все олениthe deer in the forest are all dying off from disease
в этом месте всё как-то не такthere is something strange about the way things are going here
в этом районе всю воду очистили от нежелательных химикатовall water in this area has been purified of undesirable chemicals
в этот момент я понял, кто все спланировалat that instant I realized who had planned the whole scheme
в этот чемодан все мои вещи не войдутthe bag won't hold all my things
вам всем следует прочитать эту книгуall of you must read this book
вам нужно спокойно обдумать всё этоyou must sit back and think about it
ваша работа – присутствовать на всех заседаниях и предоставлять доклады об этом комитетуyour job is to attend all the meetings and report back to the committee
во время этой избирательной кампании экономические проблемы заслонили все остальныеthe economy has eclipsed all other issues during this election campaign
во всех этих случаях оценку поступка целиком определяет его мотивin all these cases it is the motive that colours the act
во всём этом есть что-то странноеthere's something funny about that affair
во всём этом нет ни капли правдыthere isn't a scrap of truth in it
возможно, это лучшее исследование психологии человека из всех, которые появлялись в последнее времяit is perhaps the best dissection of the human psychology, that has appeared in modern times
возможно, это предложение не совсем то, чего бы вам хотелось, но всё же не стоит им пренебрегатьthis offer may not be what you desire, but it's not to he sniffed at
возьмите одну из этих двух книг, мне всё равно какуюtake either book, I don't mind which
вопрос этот касается нас всехthe problem concerns us all
вопрос этот касается нас всехproblem concerns us all
вот и всё, что можно сказать об истории этого делаso much for the history of the case
все выходные он потратил на этот отчётhe spent the whole weekend trudging through this report
все газеты в стране поместили сообщение об этом событииthe event was headlined throughout the country
все газеты в стране поместили сообщение об этом событииevent was headlined throughout the country
все газеты раструбили эту новостьthe news was splashed in all the papers
все газеты сообщили об этой историиall the newspapers carried the story
все данные свидетельствуют о важности этого исследованияall data point to the importance of this investigation
все девчонки без ума от этого красавчика актёраall the young girls are drooling over the good-looking actor
все думали, что это было невинным заблуждением, но я-то знал, что это не такeveryone thought it was an innocent mistake, but I knew better
все его рассказы о других женщинах – это всё было нужно лишь для того, чтобы пустить вам пыль в глазаtelling you about his other women was just a smokescreen
все, кто сюда приходит, любуются этим видомeverybody who comes here admires the scenery
все ли знают об этом изменении?does everybody know about the change?
все машины, припаркованные на этой стороне улицы, будут эвакуированы за счёт владельцаany cars parked on this side of the street will be towed away at the owner's cost
все машины, припаркованные на этой стороне улицы, будут эвакуированы за счёт владельцевany cars parked on this side of the street will be towed away at the owner's cost
все наши надежды были связаны с этим рискованным предприятиемall our hopes rested upon this venture
все отметили это событиеevent was marked by everyone
все отметили это событиеthe event was marked by everyone
все отпраздновали это событиеthe event was marked by everyone
все отпраздновали это событиеevent was marked by everyone
все просто согнулись от хохота, когда вошёл Джим в этой своей одеждеall the guests fell about laughing when Jim walked in wearing his funny clothes
все сойдёт, если это всё сделано тем, кого ты любишьanything goes if it's done by someone you're fond of
все специалисты, занимающиеся анализом и обработкой информации, используют на работе компьютер, и 85% из них делают это постоянноall knowledge workers use a computer on the job, and 85% of them do so all the time
все, чего ты добьёшься, – это ошарашишь своих родныхthe result of your actions would be utter puzzle and bewilderment of the relatives
все, чего я хочу, это поладить с человеком, которого она выбралаall I ask is that I may be able to cotton with the man she's set her heart on
все члены этой семьи отличались красотойbeauty was an attribute of the family
все это знаютeverybody knows this
всем банкам в будущем запрещено давать кредиты этому человекуall banks are forbidden to trust this man any more
всем известно, что этот актёр очень любил выпитьthe actor was celebrated for drinking too much
всем нужно время для развлечений, но у некоторых это переходит в бездельничаньеeveryone needs time to play, but some let it degenerate into laziness
всем этим он обязан вамhe owes it all to you
вся деревня была взбудоражена этим известиемthe whole village was agitated with the news
вся история – это чистой воды выдумкаthe whole story is one of the most singular makeups
вся история – это чистой воды выдумкаthe whole story is one of the most singular make-ups
вся их политика строится на этом союзеtheir whole policy hinges on this alliance
вся первая полоса была посвящена этой историиthe story was all over the front page
вся эта ваша забыл как она называетсяall your bunch of thingummy
вся эта ваша забыл как она называетсяall your bunch of thingumajig
вся эта ваша забыл как она называетсяall your bunch of thingumabob
вся эта ваша забыл как она называетсяall your bunch of thingamy
вся эта затея сорваласьthe whole scheme was a fizzle
вся эта компьютерная заумьall this computer buzzword
вся эта музыка проникнута трепетомthe music is charged with excitement
вся эта область исследований полна скрытых возможностей для будущего развитияthe whole area of research is pregnant with possibilities for future development
всё в этой загадке становится понятным, когда вспоминаешь, кто в то время был у властиthe whole mystery falls into place when you remember who was in power at that time
всё в этом родеthe whole shebang
всё в этом родеthe whole bit
всё завоёвано, и наступает покой – и это поистине та жизнь, к которой стремишьсяall is won and there is rest-and this is the veritably willed state of life
всё, чего ты добьёшься своим поступком, – это крайне удивишь своих родныхthe result of your actions would be utter puzzle and bewilderment of the relatives
всё, что мы себе позволяли, это кислота и травка. Пить гораздо хужеAll we had was acid and grass. Booze is a lot worse for you
всё, что надо сделать, – это разорить ваших конкурентовthe thing to do is to do up your competitor
всё, что нам было слышно, это шаги полицейского, бродившего туда-сюдаall that we could hear were the footsteps of the local policeman plodding along
всё, что она могла сделать, это пытаться оттянуть времяall she could do was to go on playing for time
всё, что осталось на месте катастрофы, -это небольшой чёрный ящик с инструментамиall that could be salvaged from the ashes was a small black box containing instruments
всё, что осталось на месте катастрофы, – это небольшой чёрный ящик с инструментамиall that could be salvaged from the ashes was a small black box containing instruments
всё, что тебе нужно делать, это сидеть в офисе и грести прибыль лопатойall you have to do is sit in your office shovelling in the profits
всё, что требуется, это немного терпенияall that is required is a little patience
всё, что я требую в качестве условия, -это знать деньall I stipulate is to know the day
всё, что я требую, -это знать деньall I stipulate is to know the day
всё этоthe whole shebang
всё это было произнесено быстро и вполголосаall this was uttered rapidly, and in an undertone
всё это вздорthat's all nonsense
всё это времяthe while
всё это время он правой рукой заслонял глаза от слепящего солнцаthe while his right hand did shade his eyes from the bright sun (W. Morris)
всё это время он продолжал читатьhe went on reading the while
всё это должно было быть куплено очень быстроall these had to be bought at very short notice
всё это должно побыть несколько минут в состоянии плавленияthe whole is to be kept in a melting state for some minutes
всё это к делу не относитсяall of this is beside the point
всё это меня возбуждаетI get a bang out of all this
всё это меня не касаетсяnone of this concerns me
всё это меня очень волнуетthe whole thing worries me very much
всё это ни к чему!what's the use? (выражение отчаяния)
всё это отдаёт лицемериемthe whole thing reeks of hypocrisy
всё это очень здоровоthis is all mighty fine
всё это пахнет лицемериемthe whole thing reeks of hypocrisy
всё это происшествие её глубоко тронулоthe whole incident had moved her profoundly
всё это свидетельствует о том, что ему нельзя доверятьit all goes to show that he cannot be trusted
всё это трудное время они помогали емуthey helped him through hard times
всё это хламthat's all rubbishy stuff
всё это чепухаthat's all nonsense
выкинуть всё это дело из головыshuffle the whole matter out of mind
газеты описывали это убийство во всех его жутких подробностяхthe papers gave the lurid details of the murder
газеты описывали это убийство во всех его жутких подробностяхpapers gave the lurid details of the murder
давай не будем спорить у всех на виду, это смущает меняdon't argue with me in front of our guests, it shows me up
до этого все его работы были чёрно-белымиall his work until then had been in black and white
достичь справедливого по отношению ко всем сторонам и разумного решения по этому вопросуarrive at a justly proportional and level judgement on this affair (W. Churchill)
думаю, что теперь, когда статью поместили уже во всех газетах, школе не удастся замять, что они не сумели обуздать этих хулигановthe school can hardly gloss over its failure to control these troublesome boys, now that the report is in all the papers
его здесь только терпят, и все об этом знаютhe was there on sufferance and all knew it
его идея – это начать всё сначалаhis idea is to start afresh
его первая встреча с этой женщиной подтвердила всё то, что он о ней слышалhis first meeting with the woman confirmed everything he had heard about her
его плохая работа в этом году сводит на нет все его предыдущие достиженияthe poor quality of his work this year cancels out his former improvement
его поражало её спокойствие во всём этом хаосеhe admired her serenity in the midst of so much chaos
его превосходство в этой области признано во всём миреhis pre-eminence in his subject is internationally recognized
его теория идёт вразрез со всем, что известно по этому предметуhis theory is at variance with all that is known on the subject
ей всё об этом известноshe knows all about it
ей всё об этом известноshe is well aware of it
ей всё это надоелоshe is tired of the whole business
ей надо всё разузнать про эту школу, прежде чем отдать туда своего сынаshe must look the school over before sending her son there
ей придётся снять со счёта ещё денег, чтобы заплатить всем этим людямshe shall have to draw out some more money to pay all these people
ей пришлось всё это делать однойshe had to do it all herself
если бы мы подняли его на смех, это бы только всё испортилоif we were to roast him it might hurt our business
если вся нация запротестует, правительство вряд ли сможет это проигнорироватьif it's protested against by all the people, the government can hardly refuse to take notice
если всё время давать детям то, что они хотят, это плохо кончитсяif you always give the children everything they want, you will be heaping up trouble for yourself
если мы все поднажмём, мы быстро сделаем это делоif we all buckle to, we'll soon get the job done
если мы проследим, с чего всё это началось, мы сможем понять причинуif we run the story back to its origin, we might understand the cause
если она будет дебютировать у меня, я сделаю это так, что о ней все заговорятif I've got to give her a debut, I'll do it with a flourish
естественно, мы не можем во всех подробностях рассмотреть историю этих войнwe cannot of course go into the history of these wars
ещё не ясно, чем это всё кончитсяthe outcome hangs in the balance
её сердитый взгляд превратился в усмешку, когда она поняла, что всё это было шуткойher glower turned to a grin as she realized it had all been a joke
за всё время, пока мы обсуждали дела, он ни разу не сказал, чтобы мы вышвырнули этих подонков вон с их "пушками"he never said get those bastards out of here with those guns all through the whole set
за всё это время ему не удалось вставить в спор ни словаhe wasn't able to fling a word into the argument the whole time
за всё это время мне не удалось ни слова вставить в разговорI wasn't able to fling a word into the argument the whole time
законность этой торговли всё ещё остаётся открытым вопросомthe legality of these sales is still an open question
засыпая, он всё ещё продолжал об этом думатьhe was still turning the idea about when he fell asleep
здоровье – это всеhealth means everything
из всех мест это самое некомфортабельноеof all places this is the most discomfortable
из-за этого конфликта пришла в движение вся государственная машинаthe conflict set the state machine in motion
из-за этого конфликта пришла в движение вся государственная машинаconflict set the state machine in motion
им потребуются войска, чтобы справиться со всем этим хулиганьемthey'll need the Army to zap all those hoodlums
иметь все основания этому веритьhave every reason to believe it
иметь все шансы получить эту работуbe widely tipped for the job
индекс Винера – это топологический индекс или инвариант графа, определяемый как сумма расстояний между всеми парами вершин в химическом графеWiener index is a topological index graph invariant defined as sum of distances between all pairs of vertices in a chemical graph
индекс Винера – это топологический индекс или инвариант графа, определяемый как сумма расстояний между всеми парами вершин в химическом графеthe Wiener index is a topological index graph invariant defined as the sum of distances between all pairs of vertices in a chemical graph
интересно, чем всё это кончитсяI wonder where all this is going to fetch up
интересно, чем всё это кончитсяI wonder where all this is going to
использовать все свои связи, чтобы получить эту работуpull every strings to get that job
к чему всё это волнение?what is all this rush?
как же Джерри в это вляпался? Все просто: он всё неправильно понялhow did Jerry get in this pickle? Simple: miscommunication
когда мы там были, это уже был город, но всё же народу там жило малоa town at our being there, but thinly inhabited
когда я был ребёнком, Фред был очень обаятельным молодым человеком, но всё это было слишком давноFred was a very fascinating young fellow when I was a child-but all that belongs to the year One
когда я узнал об этом, я потерял всю радость в жизниall joy passed out of my life when I heard the terrible news
когда-нибудь я бы хотел сам иметь свою собственную контору, но это ещё все впередиi'd like to hold office myself someday, but that's down the road
коррупция пустила глубокие корни в этой партии, и они разрастаются с каждым днём всё больше и большеthat corruption has cast deep roots in that party, and they vegetate in it every day with greater and greater force
кости котиков, моржей, китов, всё это теперь вмёрзло в лёдbones of seals, walrus, and whales, all now cased in ice
кто знает, как всё это кончитсяthere is no saying how all this will end
кто знает, чем всё это кончитсяthere is no saying how all this will end
лучший способ стирать пыль, это увлажнить пол, а потом все аккуратно протереть тряпкойthe best way to lay the dust is to damp the floor down, and then rub it all over with a cloth
Люби Господа. Это вечная Правда, в которой разрешаются все противоречияLove God. This is the everlasting Yea, wherein all contradiction is solved
Майк знал, что все кончено. Он чувствовал этот спад внутри себяMike knew it was all over. He could feel the let-down in himself
меланины – это класс биологических пигментов, широко распространённых во всех живых организмах от грибов до человекаmelanins are a class of biological pigments widely spread in all phila from fungi to man
меня всё больше и больше тошнит от сплетен и всей этой литературной возниI am growing more and more sick of gossip and the whole literary shebang
младший из воров признался в краже, после этого их всех и схватилиthe younger of the thieves copped out and so they were all caught
мне было неловко говорить об этом при всехI felt uncomfortable about discussing this matter in public
мне всё это надоело!I'm tired of the whole business!
мне это всё снится?am I dreaming?
многие приложат все усилия, чтобы достичь этой целиthere are many who will work hard to achieve these goals
множество людей со всех концов света иммигрировали в эту страну, привлечённые безопасностью и комфортомattracted by its safety and comfort, people from all parts of the world have immigrated into this country in large numbers
множество людей со всех концов света переехали в эту страну, привлечённые безопасностью и комфортомattracted by its safety and comfort, people from all parts of the world have immigrated into this country in large numbers
может быть, это предложение не совсем то, чего вам хотелось бы, но всё же не следует пренебрегать имthis offer may not be what you desire, but it's not to be sneezed at
можно только догадываться, когда всё это началосьwe may only guess when it all began
мой дед все талдычит про смерть своего старшего сына, а ведь это было так давноmy grandfather still harps on the death of his eldest son, all those years ago
мы все, за исключением немногих, пришли к этому выводуall of us but a few have come to this conclusion
мы думали, эта лошадь выиграет, а она круг за кругом все отставала и отставалаthe horse that we were hoping would win gradually fell behind the other runners
мы израсходовали все яйца на этот омлетwe have used all the eggs for this omelette
мы ко всему этому привыклиit's all in the day's run
мы ни о чём не "договаривались". Все это будет видно по игреwe didn't "fix" anything. It'll be seen as it happens
мы продолжаем ощущать всё новые и новые последствия этогоconsequences that go on branching out more widely
мы сделали всё, что могли, чтобы вытащить эту штуковину из землиwe've paid considerable amounts of dues in trying to get this thing off the ground
мы согласились по всем пунктам за исключением этогоsave on this point we all agreed
на севере все является либо божьей карой, либо божьим провидением, в зависимости от того, случилось это с твоим соседом или с тобой самимin the north everything is either a judgement or a dispensation, according to whether it happens to your neighbour or yourself
на страницах этой книги обсуждаются все вопросыall subjects are discussed within the covers of this book
на этой неделе занятий нет, но все студенты всё равно здесь, знай себе зубрят, готовятся к контрольным, которые будут на следующейalthough there are no lessons this week, the students are all cramming for next week's tests
на этой сделке он потерял всё своё состояниеhe lost his shirt on that business deal
на этой сомнительной сделке он потерял всё, что у него былоhe shot his whole wad on a shady deal
на этом месте все спотыкаютсяthat is where all stumble
на этот берег всё время выбрасывает плавникpieces of wood are cast up all along this coast
наверное, он потратил массу времени, чтобы извлечь данные из всех этих старых книгit must have taken a long time to dig the facts out of all these old books
надеюсь, что после всех этих разговоров кого-нибудь осенит, как выйти из создавшегося затруднительного положенияI hope that after all these talks, someone will strike on a way out of our difficulty
надеюсь, что после всех этих разговоров кто-нибудь найдёт способ разрешить наши трудностиI hope that after all these talks someone will hit on a way out of our difficulty
нам не нужен этот слабак в комитете, сделай всё, чтобы его не принялиwe don't want that awkward man on the committee, do what you can to fence him out
направь все свои заботы Богу, этот якорь действительно держитcast all your cares on God, that anchor holds
не беспокойся, ты всё это восстановишь в памятиdon't worry, it will all come back to you (со временем)
не беспокойся, ты всё это вспомнишьdon't worry, it will all come back to you (со временем)
не веди так быстро, я всё ещё обкатываю эту машинуdon't drive the new car too fast, I'm still breaking it in
не все могут это понятьnot everybody can understand it
не пихай всё в рот с такой скоростью, это неприличноdon't bolt your food down like that, it's rude
не рассказывай, чем кончилась эта история, ты всё испортишьdon't give away the ending of the story, it'll spoil it
не ходи в этот магазин, я тебе расскажу про другой, там все гораздо дешевлеdon't go to that shop, I can put you onto a much cheaper one
нелогичность этого решения застигла всех врасплохthe irrationality of his decision took everyone by surprise
несмотря на всё этоstill and all
ни за что не скажешь, что этой было женщине почти восемьдесят, она нас всех могла загонятьyou'd never believe that woman was nearly eighty, she could run us all off our feet
Ну в самом деле! Я хочу закончить эту работу, а вы всё время вмешиваетесь!honestly! I want to finish this work and you keep interrupting
ну, вообще-то, хоть она и была под мухой, но при этом все отсекалаwell, she was tipsy, but she was very wide
общепризнанно, что телевидение – это самое мощное средство массовой информации из всех, когда-либо придуманныхit is a received idea that television is the most powerful medium ever devised
он бы очень хотел освободиться от своей страсти к Джейн, всё это безнадёжноhe'd love to get rid of his infatuation for Jane, it's all hopeless
он был на вечеринке, и всё, что мучило и томило его в жизни, было это весельеhe had been on a bat, and all on earth that ailed him was that spree
он в своё время уже наделал глупостей, но это самая большая из всехhe has done some fool things in your time, but that's the worst
он всем этим ужасно расстроенhe is dreadfully upset about it all
он всю жизнь работает над созданием лекарства от этой страшной болезниhis life's work centred in the search for a cure for the terrible disease
он всё время просит меня написать рецензию на его книгу, поэтому я уж лучше прочитаю её и разделаюсь с этимhe keeps asking me to write a review of his book, so I'd better read it and have done with it
он всё ещё возится с этой дурацкой машинойshe is still stuck with that lousy car
он всё ещё возится с этой несчастной машинойhe is still stuck with that lousy car
он всё ещё работает над этимhe is still working away at it
он всё превозносит этот городhe is always cracking up the town as very good
он всё равно распутает эту часть тайны, если это вообще возможноhe'll solve this part of the mystery, if it is possible
он всё это знаетhe knows it all
он делал это всё ради своих собственных интересовhe did it solely in the promotion of his own interests
он дотянул это дело до того, что упустил все возможностиhe kept putting the matter off till all chances were lost
он думает, что всё это несколько глупоhe thinks it's all a little bit stupid
он думает, что всё это несколько глупоhe thinks it's all a bit stupid
он думает, что это всё подстроеноhe thinks it's a plant
он знает все закоулки в этой местностиhe knows the twists and turnings of the place
он знал, что всё кончено, он чувствовал это в глубине душиhe knew it was all over, he could feel the letdown in himself
он израсходовал все яйца на этот омлетhe has used all the eggs for this omelette
он летает над этим районом только шесть месяцев, и всё ещё продолжает открывать для себя особенности местности и приметные точкиhe has been flying here for only six months and is still in the process of discovering new features and pinpoints
он мне об этом все уши прожужжалhe dinged it into my ears
он не верит всем этим разговорамhe doesn't believe all this gossip
он не знает, из-за чего вся эта суета!he doesn't know what all the fuss is about!
он не придаёт значения всем этим проявлениям буквоедстваhe does not care for all this panjandrum of punctiliousness
он не решит эту проблему, если будет всё время откалывать шуточкиhe won't solve the problem by cracking jokes
он не считает этот дом своим, для него это всё ещё дом его родителейhe doesn't deem it to be his personal space, it's still mom and dad's house
он не хотел, чтобы всё узнали об ошибке, так что он замял всё это делоhe didn't want the mistake to be widely known, so he played the whole affair down
он оставил это сообщение на двери для всех постоянных посетителейhe leaved this notice on his door for each accustomed visitor
он отсидел всю задницу на этом жёстком стулеhe got a sore arse from sitting on that hard chair
он пересмотрел все фильмы этого режиссёраhe has watched all the films by this director
он посвящает этому делу всю энергиюhe devotes all his energy to this matter
он пригласил всю эту чёртову братию к себе на обедhe asked the whole bally lot to dinner
он прочёл все произведения этого великого писателяhe read all the works of the great writer
он пытался всех успокоить, но это был напрасный трудhe tried to cool out everybody but that was a waste of time
он разболтал про это всему городуhe had prated the news all over the town
он решил использовать всё своё влияние, чтобы помешать этому бракуhe resolved to employ all his credit in order to prevent the marriage
он рискнул высказать предположение, почему всё это произошлоhe has ventured to suggest why it had happened
он свалил на меня всё это делоhe shoved the whole affair on to me
он сохранил память об этой катастрофе на всю жизньthe memory of accident remained with him all his life
он сохранил память об этой катастрофе на всю жизньmemory of accident remained with him all his life
он трудился над этим докладом всё утроhe has been sweating over this report all morning
он трудился над этим докладом всё утроhe has been toiling at this report all morning
он трудился над этим докладом всё утроhe has been labouring at this report all morning
он угостил меня обедом, и это был всем обедам обедhe gave me a dinner of dinners
он хочет положить конец всем этим сплетнямhe wants to put an end to all the gossip
он хочет, чтобы все эти кинокомпании прекратили жаловаться на пиратство и сокрушаться по поводу денег, они теряют из-за этогоhe wants these movie companies, to stop crying the blues about piracy and the money they are losing to it
она буквально под нос всем суёт этот бриллиант, чтобы все знали, что она выходит замужshe keeps flashing that diamond around to show everyone that she is going to be married
она была вся в нервном возбуждении ещё задолго до этого событияshe was excited long before the big day
она всё время выставляет напоказ этот бриллиант, чтобы всё знали, что она выходит замужshe keeps flashing that diamond around to show everyone that she is going to be married
она всё время достаёт его по этому поводуshe is always getting at him for that
она всё ещё вне себя от этого оскорбленияshe is still sizzling over that snub
она всё ещё не может осознать эту новостьshe is still trying to get over the news
она всё ещё не может пережить эту новостьshe is still trying to get over the news
она выпила всё это до последней каплиshe drank it all to the last drop
она израсходовала все яйца на этот омлетshe has used all the eggs for this omelette
она ко всем относится с добротой, не теряя при этом строгостиshe is kind to everyone without ever being soft about it
она ничего не понимает в футболе, и поэтому всё это у неё в одно ухо входит и в другое выходитshe understands nothing about football, so it all goes in one ear and out of the other
она с горечью осознавала, что всё это веселье было лишь жалкой насмешкойin her bitterness she felt that all rejoicing was mockery
она часами стоит перед зеркалом, прихорашиваясь, – и всё ради этого никчёмного мальчишки!she spends hours in front of the mirror, spiffing herself up, and all for this worthless boy
они были помолвлены лишь три недели, но всё было ясно уже с первой их встречи. это была, что называется, любовь с первого взглядаthey have only been engaged three weeks, but from the day they first met, the business was settled. It was a case, as men say
они все вместе посмеялись над этим происшествиемthey all laughed over the incident
они льстили ему самым чудовищным образом, а он всё это проглотилthey offered him the most absurd flattery, and he ate it up
они построили мост за три месяца, хотя все думали, что на это уйдёт годthey built the bridge in three months when everyone thought it would take a year
они раструбили про это по всему городуthey trumpeted the story all over the town
ораторское искусство – это умение выступать публично, то есть, все то, что касается манеры подачи материала, произношения, интонации и жестикуляцииelocution, the art of public speaking so far as it regards delivery, pronunciation, tones, and gestures
Очень немногие берут деньги, на самом деле они делают вид, что вообще ничего не берут. Но это всё ложьthere are very few who take money, indeed they profess to take none at all. But that is all flam
очень приятно после всех этих лет рассчитаться за домit's a good feeling to pay off the house after all these years
перепиши эту статью своим каллиграфическим почерком, и не забудь внести все мои исправленияcopy out the article in your best handwriting, including all the corrections I have made
перечислять всех писателей этого периодаname all the writers of the period
персонал не отвечает всем этим требованиямthe staff are not equal to all these demands
по всем меркам это щедрый подарокthe gift is generous by any standards
по всему этому морю масса мелководных местall this sea is sown thick with shoals
по современной терминологии плерограммы – это молекулярные графы, в которых все атомы представлены в виде вершинin modern terminology plerograms are molecular graphs in which all atoms are represented by vertices
поверь мне, всё это сущая ерундаbelieve me, the whole thing's a pipe
поверь мне, приятель, это всё деятельность этих заправилbelieve me, it's all go with these tycoons, mate
погоди минутку, я вколю булавку, а то этот галстук всё время сбиваетсяwait a minute while I pin this tie to stop it riding up
пока я поправлялся, прошло два года, и всё это время он кормил меня с ложки и выполнял всю работу по домуit took two years for me to get better, during which time he spoon-fed me and did absolutely everything around the house
пора, наконец, избавиться от всех этих старых газетit really is time we toss out all those old newspapers
после длительного обсуждения с большой неохотой мы всё же приняли это решениеafter much consideration and a great deal of reluctance we finally took this decision
последняя симфония этого композитора всеми была замеченаthe last symphony of this composer has been much noticed
потребуются войска, чтобы справиться со всем этим хулиганьемthey'll need the Army to zap all those hoodlums
почтальон прямо сгибается под тяжестью всех этих пакетовthe postman is loaded down with all those parcels
предложение председателя не встретило поддержки, всем показалось, что это плохая идеяthe chairman's suggestion fell flat at the meeting, no one thought it a good idea
при этой вести сердца всех начинают сильнее биться от радостиevery heart beat high with joy at the news
прими горячую ванну и забудь все неприятности этого дняlean back in a hot bath and forget all the cares of the day
простите меня за это слово, но вы испоганили всё делоexcuse me for the word, but you have bitched the whole business
процесс военного строительства – это процесс создания новых военных частей, процесс, затрагивающий все обществоthe process of militant organization is a process of regimentation, which affects the whole community
процесс военного строительства – это процесс создания новых воинских частей, процесс, затрагивающий всё общество.the process of militant organization is a process of which affects the whole community
разобраться во всех деталях различных медицинских страховок – это выше моего пониманияthe details of different kinds of life insurance are quite beyond my ken, so I have to take the advice of professionals
рассмотреть этот вопрос со всех точек зренияlook at the question from all angles
республика это образец для всех других государств и пример того, какой должна быть жизньthe Republic is the pattern of all other states and the exemplar of human life
республика это образец для всех других государств и пример того, какой должна быть жизнь человекаthe Republic is the pattern of all other states and the exemplar of human life
рулевое управление отказало, и я подумал, что это всёthe steering failed and I thought that was it
самое лучшее в этом новом работнике то, что он схватывает всё на летуthe best thing about this new worker is that he catches on very fast
сегодня утром Джейн ничего не смогла съесть: её тошнило, и она выплюнула завтрак и всё, что ела до этогоJane can't keep anything down this morning, she's spat up her breakfast and everything since
семья этого фермера враждует с соседям, живущими на другом конце долины, вот уже тридцать лет, они убивают друг друга и жгут посевы, конца всему этому не видноthe farmer and his family have been feuding with their neighbours on the other side of the valley for thirty years, shooting each other and burning the crops, there seems no end to it
семья этого фермера враждует с соседями, живущими на другом конце долины, вот уже тридцать лет, они убивают друг друга и жгут посевы, конца всему этому не видноthe farmer and his family have been feuding with their neighbours on the other side of the valley for thirty years, shooting each other and burning the crops, there seems no end to it
скажи ему, что это он во всём виноват, это заставит его замолчатьtell him it's his own fault, that should shut him up
следует уделить должное внимание рассмотрению всех аспектов этого вопросаdue regard should be given to all facets of the question
следующая песня на этой пластинке понравится всемthe next cut is one everybody likes
судьи были подвергнуты критике за их пристрастность во всём этом делеthe judges have been criticized for their partiality in the whole affair
судьи внимательно выслушали все свидетельские показания и пришли к заключению, что этот человек был виновенthe jury listened carefully to the evidence and concluded that the man was guilty
судьи внимательно выслушали все свидетельские показания и пришли к решению, что этот человек был виновенthe jury listened carefully to the evidence and concluded that the man was guilty
судья могут ошибаться и иметь предубеждения, как это свойственно всем людямjudges are humanly fallible and subject to prejudice
тем не менее, в нашей стране этот вид спорта всё ещё очень популяренthe sport is still very much alive and kicking in this country
теми, кто управляет Испанией, кажется было сделано всё, чтобы не допустить путешественников в эту странуeverything seems to be done of those who govern Spain to keep travellers out of that country
теперь, когда статью поместили во всех газетах, школе не удастся скрыть тот факт, что они не сумели обуздать этих хулигановthe school can hardly gloss over its failure to control these troublesome boys, now that the report is in all the papers
то наводнение – цветочки по сравнению с тем, какое было в этом году, когда вся река вышла из береговthese floods pale before the ones we had this year when the whole river overflowed its banks
ты разгорячился от всех этих упражненийyou're hot from all that exercise
у него было достаточно времени, чтобы поговорить со всеми людьми, присутствующими на этом вечереhe had enough time to mix with all the people present at the party
у этого судна очень удобная планировка палубы, что позволяет легко управлять всем оборудованиемthis boat has a good deck layout making everything easy to operate
у этой лошади не всё в порядке с дыханиемthis horse is slightly touched in the wind
хватит засыпать меня всеми этими вопросамиdo stop plaguing me with all these questions
ходить на вечеринки, шуметь, танцевать под очень громкую музыку, ездить в машине на большой скорости, – всё это очень захватывающеgoing to a party and being rowdy, dancing to very loud music, being driven in a very fast car, are all great thrills
хотя это и не очевидно, когда вы проходите таможню, но тем не менее основная цель Европейского экономического сообщества – привести к согласию все законыalthough it is not very obvious when you go through Customs, a stated objective of the European Economic Community is to harmonize laws
цель этой игры – избавиться от всех ваших карт как можно скорееthe idea of this game is to get rid of all your cards as soon as you can
человек, надевший набекрень шляпу во время брачной церемонии, – это человек, бросающий вызов Гименею и всем его злобным проделкамa man, who sets his hat acock at matrimony-a man who defies Hymen and all his wicked wiles
что всё это значит?what is the meaning of all this?
что всё это значит?what does all this mean?
эта большая коллекция книг теперь разрознена и разбросана по всему светуthis great collection of books has now been scattered to the four quarters of the globe
эта верёвка вся перепуталасьthis string is all in a tangle
эта должность всё ещё вакантнаthe job is still open
эта картина нравится мне всё большеthis picture grows on me
эта книга лучше, чем четыре пятых всех привлёкших наше внимание романовthe book has more quality and distinction than four-fifths of the novels which come under our notice
эта компания должна направить все свои ресурсы на этот проектthe company must commit its entire resources to the project
эта любовная связь была беспощадно высмеяна во всех газетахthe relationship was mercilessly lampooned in all the papers
эта мелодия всё время звучала у меня в ушахthe tune kept running through my head
эта мелодия всё время звучит у меня в ушахthis tune runs in my head
эта мера санкционирует приостановление всех операций по счетамthis measure authorized the hanging up of bills
эта музыка всё ещё звучит у меня в ушахthe music is still singing in my ears
эта музыка всё ещё звучит у меня в ушахmusic is still singing in my ears
эта новость стала всем известнаthe news is common property
эта новость стала всем известнаnews is common property
эта повесть превосходит всё, что было им написаноthe story outclasses anything written by him
эта прискорбная ошибка, похоже, погубила всю семьюthe deplorable mistake was likely to be the destruction of the whole family
эта проблема затрагивает нас всехthe problem concerns us all
эта пьеса идёт во всех театрах городаthe play is on the boards of all the theatres of the town
эта работа открыта для всех, независимо от политической ориентацииthe job is open to everyone, irrespective of political orientation
эта серьга всё время падаетthe earring won't stay put
эта тенденция всё ещё сохраняетсяthe tendency still persists
эта тенденция всё ещё существуетtendency still persists
эта теория идёт вразрез со всем, что известно по этому предметуtheory is at variance with all that is known on subject
эта теория идёт вразрез со всем, что известно по этому предметуthe theory is at variance with all that is known on the subject
эта труппа так ставит свои спектакли, что актёрам кажется, как будто это всё происходит по-настоящемуthe group acts out the stories in such a way that the members experience really being there
эта фирма поставляет товары во все регионы страныthe firm conveys goods to all parts of the country
эта фуфайка вся в дырахthis jersey is full of holes
эта фуфайка вся в дырахthis jersey is full in holes
эти лондонцы все в стиле этой женщиныthese Londoners are all of the cut of this woman
эти северные нации активизировались во всех этих частях светаthose northern nations raged over all these parts of the world
это будет означать непомерное повышение цен на всеthat will mean a plaguy rise in the price of everything
это был корабль старой школы, закалённый и выцветший в тайфунах и штилях всех четырёх океановshe was a ship of the old school, long-seasoned and weather-stained in the typhoons and calms of all four oceans
это был корабль старой школы. Закалённый и выцветший в тайфунах и штилях всех четырёх океановshe was a ship of the old school. Long-seasoned and weather-stained in the typhoons and calms of all four oceans
это был слух, который необъяснимыми путями распространялся во всех направленияхit was talk spreading everywhither in inextricable currents
это был тот вид безнадёжности, которая постепенно охватывает всех людей в таких больших городах, как Лондонit was the kind of hopelessness which gradually besets all people in a great town like London
это была бы самая непростительная из всех возможных ошибокit would be the miserablest and most despicable of all mistakes
это была главная проблема, волновавшая умы учёных во всём миреthis has been a major problem exercising the minds of scientists around the world
это величественное светило пронизывает всю природуthis magnificent luminary impregnates universal nature
это вино нравится мне всё большеthis wine grows on me
это все земли, принадлежащие крепостиthese are all the grounds pertaining to the castle
это всё болтовняthat's all gas
это всё в порядке вещейall in the day's work
это всё нормальноall in the day's work
это всё обычноit's all in the day's run
это всё показноеit is all on the surface
это всё пустое, скажите мне правдуthat's just a lot of flannel, tell me the truth
это всё пустые словаthat's all gas
это всё равно, что назвать его лжецомit is as much as saying that he is a liar
это всё равно, что назвать его лжецомit is as much as to say that he is a liar
это всё, что я имею сказать на данный моментthat's all I have to say at present
это всё, что я смогу сделатьthat is the utmost I can do
это доктрина, от которой неизбежно отвернутся все разумные людиthis is a doctrine from which all sensible people must revolt
это ещё не всеthat's not the half of the story
это женщина, которая посвятила свою жизнь уходу за больными и прошла через все трудности, с этим связанныеshe is a lady who has given her life to nursing, and has gone through its hards
это заболевание обычно не излечивается, но в очень небольшом числе случаев пациенты всё же выживалиthis disease is usually incurable, but in a handful of cases the patients have survived
это замечательная, детально проработанная, захватывающая игра, в которой достаточно красиво сделанных элементов, чтобы все остались довольныthis is a great, comprehensive, encompassing game with enough eye candy to make anyone happy
это известие уже разнесли по всему городуthe news is already spread all over the town
это известие уже разнесли по всему городуnews is already spread all over town
это испортило ему всю жизньthis poisoned his whole life
это место было рассадником всех общественных и частных пороковthis place had been a seminary of all public and all private vices
это место мне всё больше нравитсяthis place grows on me
это место нравится мне всё большеthis place grows on me
это мнение найдёт отклик в сердцах всех людейthis opinion will find an echo in every man's heart
это мнение отзовется в сердцах всех людейthis opinion will find an echo in every man's heart
это может испортить всё дело в любой моментthat might rot it all up at any moment
это огромный шаг вперёд по сравнению со всем, что вы до этого написалиit is a very great advance on all your former writing
это одновременно и ограбление, и оскорбление и убийство, все вместеit is robbery, insult, homicide, all in one
это он во всём виноватhe is the one who is to blame for everything
это оружие по эффективности превосходит всё, что имелось ранееthe potency of these weapons is far greater than anything previously available
это отравило всю его юностьthis was a blight upon his youth
это отравило ему всю жизньthis poisoned his whole life
это пальто совершенно не идёт к остальному костюму, оно всё портитthis top coat would blue it
это письмо спутало все планы Джеймсаthis letter deranged all the projects of James
это побивает всеit whips creation
это позволило бы им утверждать, что я всё прибрал к рукам, не оставив другим ни единого шансаit would give them a chance to say I was hogging everything and giving no one else a chance
это постепенно отдалило его от всех его друзейthis gradually alienated him from all his friends
это правда, что во время войны мы все были молодыit is true that we were all young in the War
это практически всё, что я могу обещатьthat is pretty much all I can engage for
это превосходило все ожиданияthat surpassed all imagination
это превосходит всеit whips creation
это превосходит всеit beats my grandmother
это превосходит всеit beats hell
это превосходит всеit beats creation
это превосходит всеit beats the band
это превосходит всеit beats the devil
это превосходит всеit beats the Dutch
это превосходит всеit beats cock-fighting
это превратило его в лёгкую добычу для всех политиковthat made him easy meat for all the politicians
это привлекло бы внимание всех компанийit would have occupied the attention of all companies
это причина глубокого беспокойства для всех насit's a matter of great concern to us
это рабочее место всё ещё вакантноthe job is still open
это разрешает все мои сомненияthat sets all my doubts at rest
это решение противоречит всем моим убеждениямthis decision goes against everything I stand for
это самое большое здание здесь, по правде говоря, оно прямо-таки господствует над всеми остальнымиit's one of the biggest buildings in this area, and it really dominates this whole place
это самый дорогой автомобиль из всех имеющихся в продажеit's the dearest car on the market
это сводит всю мою работу на нетthis makes a mock of all my work
это сложный вопрос, думаю, его надо поднять, когда соберутся всеthis is a difficult question, which we should perhaps recommit to the whole meeting
это событие погубило все мои надеждыthe event was fatal to my hopes
это событие погубило все мои надеждыevent was fatal to my hopes
это создание представляет настоящую проблему для тех, кто хотел бы строго разделить все живое на растения и животныхthis creature is rather a headache for those who would like to divide living things neatly into plants and animals
это сообщение взбудоражило всю странуthe news aroused the whole country
это сообщение взбудоражило всю странуnews aroused the whole country
это становится всё заметнееit is becoming more marked
это увлечение поглощает всё моё свободное времяthis hobby occupies all of my free time
это устраивает меня во всех отношенияхit suits me down to the ground
этой доброй старой леди становилось всё хуже и хуже с весны 1829 года, а в октябре она скончаласьthat kind old lady had been failing since the spring of 1829 and had died in October
этой команде всё по силамthe sky is the limit for the team
этой маленькой буханки не хватит на всю нашу большую семьюthis small loaf won't go far among our large faminy
этот вид встречается во всех частях Европыthis species is distributed all over Europe
этот вопрос всё ещё обсуждаетсяit's still in the melting pot
этот врач осматривает всех на предмет выявления какого-либо сердечного заболеванияthis doctor examines everyone for possible heart disease
этот джентльмен ведёт себя скрытно в том, что касается всех этих вопросовthe gentleman is inside on all these matters
этот закон относится ко всем заводским рабочимthe law covers all the workers in factories
этот закон распространяется на все районы страныthe law extends to all regions of the country
этот компромисс удовлетворяет всехthe compromise satisfies everyone
этот магазин имеет все виды запчастей для этой машиныthe shop stocks all the spare parts for the car
этот магазин торгует всеми видами товаровthe shop handles all kinds of goods
этот непредвиденный случай расстроил все наши планыthis unexpected contingency upset all our plans
этот опытный политик за несколько минут отразил все нападкиthe experienced politician disposed of the attack in a few minutes
этот остров является одним из самых бедных во всём регионеthe island ranks as one of the poorest of the whole region
этот отдел осуществляет контроль над всеми финансовыми вопросамиthe accounts are controlled in this department
этот отчёт нужен боссу уже сейчас – да? пусть катится ко всем чертям!the boss wants that report now – yeah? tell him he can shove it
этот певец превзошёл всехthe singer capped the climax
этот поступок чуть не испортил ему всеthis act came near spoiling his chances
этот поступок чуть не испортил ему всё шансыthis act came near spoiling his chances
этот разговор был признаком того, что дела шли всё хуже и хужеthe talk was bad news, a sign that things were getting worse
этот район становится всё менее престижнымthe neighbourhood is going down
этот район становится всё менее престижнымneighbourhood is going down
этот рассказ можно сократить до нескольких предложений, и всё равно всё будет понятноyou can boil the long story down to a few sentences and it still has the same meaning
этот сорняк глушит все растенияthis weed suffocates everything
этот старый хрыч всё ещё жив-здоровthe old rascal is still very much alive and kicking
этот странный обычай всё ещё существуетthis is a strange custom that still prevails
этот учитель придирается к ошибкам в орфографии, так что всё время смотри в словарьthis teacher pounces on spelling mistakes, so use your dictionary
этот фильм идёт сейчас во всех кинотеатрахthis film is now running at all cinemas
этруски – это народ-изолят, чьё происхождение всё ещё остаётся совершенно неизвестнымthe Etruscans are a separate race, whose origin is still quite uncertain
я бы отдал теперь всё, чтобы этого не произошлоI'd have given anything for this not to have happened
я бы этого не сделал за все сокровища мираI wouldn't do such a thing for all the riches of the world
я был вынужден быть многословным и, боюсь, это было для всех утомительноI have been unavoidably, and I am afraid tiresomely, diffusive
я все пытаюсь понять, как работает двигатель, но яснее это не становитсяI keep trying to understand how a car engine works, but it doesn't seem to go in
я всё ещё находился под впечатлением этого прекрасного пейзажаenchantment of the beautiful scenery was still upon me
я всё ещё находился под впечатлением этого прекрасного пейзажаthe enchantment of the beautiful scenery was still upon me
я всё утро просидел за этим столом, мне надо выйти прогулятьсяI've been sitting at this desk all morning, I need a walk to blow the cobwebs away
я давно понял, что в этой жизни все ставки – шесть к пятиI long ago came to the conclusion that all life is six to five against
я не придаю значения всем этим проявлениям буквоедстваI did not care for all this panjandrum of punctiliousness
я не хочу сказать, что это так уж важно, но письмо всё ещё не отправленоthe letter has not been sent yet
я оставляю это сообщение на двери для всех постоянных посетителейI leave this notice on my door for each accustomed visitor
я предчувствую, что всё это кончится плохоI presage that everything will end badly
я сделаю всё возможное, чтобы понять тебя в этом вопросеI will do my best to meet you in the matter
я спланировал всю эту работу, и я хочу присутствовать при её окончанииhaving put all this work into the plan, I want to be in at the finish
я хочу избавиться от этого дома – порвать все связи и уехатьI want to get rid of this house-cut cables and drift about
я хочу уйти отсюда, этот человек за соседним столом всё время смотрит на меняI want to leave this restaurant, there's a man at the next table who's been leering at me throughout the meal