Russian | English |
адвокат противной стороны приплетал всё, что только мог, чтобы создать предвзятое мнение об этом деле | counsel for the other side had lugged in every thing he could to prejudice the case |
арестованный долгие часы запирался, но потом всё-таки раскололся и признался, что это он украл драгоценности | after hours of stating firmly that he was not guilty, the prisoner came clean and admitted to stealing the jewels |
банды грабителей в этих холмах нападают на всех путников | bands of robbers living in the hills would prey on any traveller |
бат оказался настоящим растяпой, выболтав все об этом деле | butt was a sure "draw" on this subject |
бессмысленно держать это в тайне, всё равно всё стало уже известно | it's no use trying to keep it a secret, the story is out now |
большинство из этих сотен рекомендаций к плану действий и к его приложению – а в нем-то и заключается вся суть – будут приняты | most of some hundreds of recommendations in the action plan and its annexe, where the nuts and bolts are, will go through |
ботаны учатся всё время, потому что это им нравится | nurds study all the time because they like to |
бурное море и сильный ветер не позволили бы нам высадиться на остров, а это для меня было самым главным во всём плавании | rough weather would have denied us a landing on the island, for me the high spot of the entire cruise |
в конце концов, деньги – это ещё не всё | after all, money isn't everything |
в окрестности об этом все знали | the news was well known in the circle |
в результате этой перемены вы можете лишиться всех ваших льгот | all your immunities are rendered insecure by this change |
в семье моего мужа, когда кто-нибудь рождался, женился или умирал, всё это записывалось в семейную библию | the names of all my husband's relatives were inscribed in the family Bible when they were born, married, or died |
в этой истории всё крутится вокруг взаимоотношений двух сестер | the story pivots on the relationship between the two sisters |
в этой процедуре не всё развивается по заранее разработанному плану – в ней, безусловно, есть место для импровизации | the procedure is not quite cut and dried – there's definitely room for improvisation |
в этом абзаце говорится, что все люди равны | the paragraph reads to the effect that all men are equal |
в этом всё дело | that's the thing |
в этом всё дело! | that is just the point! |
в этом домике мы все никак не сможем разместиться | this cottage will never house us all |
в этом исследовании заняты все работники лаборатории | all laboratory men feature in this research |
в этом лесу от какой-то болезни умирают все олени | the deer in the forest are all dying off from disease |
в этом месте всё как-то не так | there is something strange about the way things are going here |
в этом районе всю воду очистили от нежелательных химикатов | all water in this area has been purified of undesirable chemicals |
в этот момент я понял, кто все спланировал | at that instant I realized who had planned the whole scheme |
в этот чемодан все мои вещи не войдут | the bag won't hold all my things |
вам всем следует прочитать эту книгу | all of you must read this book |
вам нужно спокойно обдумать всё это | you must sit back and think about it |
ваша работа – присутствовать на всех заседаниях и предоставлять доклады об этом комитету | your job is to attend all the meetings and report back to the committee |
во время этой избирательной кампании экономические проблемы заслонили все остальные | the economy has eclipsed all other issues during this election campaign |
во всех этих случаях оценку поступка целиком определяет его мотив | in all these cases it is the motive that colours the act |
во всём этом есть что-то странное | there's something funny about that affair |
во всём этом нет ни капли правды | there isn't a scrap of truth in it |
возможно, это лучшее исследование психологии человека из всех, которые появлялись в последнее время | it is perhaps the best dissection of the human psychology, that has appeared in modern times |
возможно, это предложение не совсем то, чего бы вам хотелось, но всё же не стоит им пренебрегать | this offer may not be what you desire, but it's not to he sniffed at |
возьмите одну из этих двух книг, мне всё равно какую | take either book, I don't mind which |
вопрос этот касается нас всех | the problem concerns us all |
вопрос этот касается нас всех | problem concerns us all |
вот и всё, что можно сказать об истории этого дела | so much for the history of the case |
все выходные он потратил на этот отчёт | he spent the whole weekend trudging through this report |
все газеты в стране поместили сообщение об этом событии | the event was headlined throughout the country |
все газеты в стране поместили сообщение об этом событии | event was headlined throughout the country |
все газеты раструбили эту новость | the news was splashed in all the papers |
все газеты сообщили об этой истории | all the newspapers carried the story |
все данные свидетельствуют о важности этого исследования | all data point to the importance of this investigation |
все девчонки без ума от этого красавчика актёра | all the young girls are drooling over the good-looking actor |
все думали, что это было невинным заблуждением, но я-то знал, что это не так | everyone thought it was an innocent mistake, but I knew better |
все его рассказы о других женщинах – это всё было нужно лишь для того, чтобы пустить вам пыль в глаза | telling you about his other women was just a smokescreen |
все, кто сюда приходит, любуются этим видом | everybody who comes here admires the scenery |
все ли знают об этом изменении? | does everybody know about the change? |
все машины, припаркованные на этой стороне улицы, будут эвакуированы за счёт владельца | any cars parked on this side of the street will be towed away at the owner's cost |
все машины, припаркованные на этой стороне улицы, будут эвакуированы за счёт владельцев | any cars parked on this side of the street will be towed away at the owner's cost |
все наши надежды были связаны с этим рискованным предприятием | all our hopes rested upon this venture |
все отметили это событие | event was marked by everyone |
все отметили это событие | the event was marked by everyone |
все отпраздновали это событие | the event was marked by everyone |
все отпраздновали это событие | event was marked by everyone |
все просто согнулись от хохота, когда вошёл Джим в этой своей одежде | all the guests fell about laughing when Jim walked in wearing his funny clothes |
все сойдёт, если это всё сделано тем, кого ты любишь | anything goes if it's done by someone you're fond of |
все специалисты, занимающиеся анализом и обработкой информации, используют на работе компьютер, и 85% из них делают это постоянно | all knowledge workers use a computer on the job, and 85% of them do so all the time |
все, чего ты добьёшься, – это ошарашишь своих родных | the result of your actions would be utter puzzle and bewilderment of the relatives |
все, чего я хочу, это поладить с человеком, которого она выбрала | all I ask is that I may be able to cotton with the man she's set her heart on |
все члены этой семьи отличались красотой | beauty was an attribute of the family |
все это знают | everybody knows this |
всем банкам в будущем запрещено давать кредиты этому человеку | all banks are forbidden to trust this man any more |
всем известно, что этот актёр очень любил выпить | the actor was celebrated for drinking too much |
всем нужно время для развлечений, но у некоторых это переходит в бездельничанье | everyone needs time to play, but some let it degenerate into laziness |
всем этим он обязан вам | he owes it all to you |
вся деревня была взбудоражена этим известием | the whole village was agitated with the news |
вся история – это чистой воды выдумка | the whole story is one of the most singular makeups |
вся история – это чистой воды выдумка | the whole story is one of the most singular make-ups |
вся их политика строится на этом союзе | their whole policy hinges on this alliance |
вся первая полоса была посвящена этой истории | the story was all over the front page |
вся эта ваша забыл как она называется | all your bunch of thingummy |
вся эта ваша забыл как она называется | all your bunch of thingumajig |
вся эта ваша забыл как она называется | all your bunch of thingumabob |
вся эта ваша забыл как она называется | all your bunch of thingamy |
вся эта затея сорвалась | the whole scheme was a fizzle |
вся эта компьютерная заумь | all this computer buzzword |
вся эта музыка проникнута трепетом | the music is charged with excitement |
вся эта область исследований полна скрытых возможностей для будущего развития | the whole area of research is pregnant with possibilities for future development |
всё в этой загадке становится понятным, когда вспоминаешь, кто в то время был у власти | the whole mystery falls into place when you remember who was in power at that time |
всё в этом роде | the whole shebang |
всё в этом роде | the whole bit |
всё завоёвано, и наступает покой – и это поистине та жизнь, к которой стремишься | all is won and there is rest-and this is the veritably willed state of life |
всё, чего ты добьёшься своим поступком, – это крайне удивишь своих родных | the result of your actions would be utter puzzle and bewilderment of the relatives |
всё, что мы себе позволяли, это кислота и травка. Пить гораздо хуже | All we had was acid and grass. Booze is a lot worse for you |
всё, что надо сделать, – это разорить ваших конкурентов | the thing to do is to do up your competitor |
всё, что нам было слышно, это шаги полицейского, бродившего туда-сюда | all that we could hear were the footsteps of the local policeman plodding along |
всё, что она могла сделать, это пытаться оттянуть время | all she could do was to go on playing for time |
всё, что осталось на месте катастрофы, -это небольшой чёрный ящик с инструментами | all that could be salvaged from the ashes was a small black box containing instruments |
всё, что осталось на месте катастрофы, – это небольшой чёрный ящик с инструментами | all that could be salvaged from the ashes was a small black box containing instruments |
всё, что тебе нужно делать, это сидеть в офисе и грести прибыль лопатой | all you have to do is sit in your office shovelling in the profits |
всё, что требуется, это немного терпения | all that is required is a little patience |
всё, что я требую в качестве условия, -это знать день | all I stipulate is to know the day |
всё, что я требую, -это знать день | all I stipulate is to know the day |
всё это | the whole shebang |
всё это было произнесено быстро и вполголоса | all this was uttered rapidly, and in an undertone |
всё это вздор | that's all nonsense |
всё это время | the while |
всё это время он правой рукой заслонял глаза от слепящего солнца | the while his right hand did shade his eyes from the bright sun (W. Morris) |
всё это время он продолжал читать | he went on reading the while |
всё это должно было быть куплено очень быстро | all these had to be bought at very short notice |
всё это должно побыть несколько минут в состоянии плавления | the whole is to be kept in a melting state for some minutes |
всё это к делу не относится | all of this is beside the point |
всё это меня возбуждает | I get a bang out of all this |
всё это меня не касается | none of this concerns me |
всё это меня очень волнует | the whole thing worries me very much |
всё это ни к чему! | what's the use? (выражение отчаяния) |
всё это отдаёт лицемерием | the whole thing reeks of hypocrisy |
всё это очень здорово | this is all mighty fine |
всё это пахнет лицемерием | the whole thing reeks of hypocrisy |
всё это происшествие её глубоко тронуло | the whole incident had moved her profoundly |
всё это свидетельствует о том, что ему нельзя доверять | it all goes to show that he cannot be trusted |
всё это трудное время они помогали ему | they helped him through hard times |
всё это хлам | that's all rubbishy stuff |
всё это чепуха | that's all nonsense |
выкинуть всё это дело из головы | shuffle the whole matter out of mind |
газеты описывали это убийство во всех его жутких подробностях | the papers gave the lurid details of the murder |
газеты описывали это убийство во всех его жутких подробностях | papers gave the lurid details of the murder |
давай не будем спорить у всех на виду, это смущает меня | don't argue with me in front of our guests, it shows me up |
до этого все его работы были чёрно-белыми | all his work until then had been in black and white |
достичь справедливого по отношению ко всем сторонам и разумного решения по этому вопросу | arrive at a justly proportional and level judgement on this affair (W. Churchill) |
думаю, что теперь, когда статью поместили уже во всех газетах, школе не удастся замять, что они не сумели обуздать этих хулиганов | the school can hardly gloss over its failure to control these troublesome boys, now that the report is in all the papers |
его здесь только терпят, и все об этом знают | he was there on sufferance and all knew it |
его идея – это начать всё сначала | his idea is to start afresh |
его первая встреча с этой женщиной подтвердила всё то, что он о ней слышал | his first meeting with the woman confirmed everything he had heard about her |
его плохая работа в этом году сводит на нет все его предыдущие достижения | the poor quality of his work this year cancels out his former improvement |
его поражало её спокойствие во всём этом хаосе | he admired her serenity in the midst of so much chaos |
его превосходство в этой области признано во всём мире | his pre-eminence in his subject is internationally recognized |
его теория идёт вразрез со всем, что известно по этому предмету | his theory is at variance with all that is known on the subject |
ей всё об этом известно | she knows all about it |
ей всё об этом известно | she is well aware of it |
ей всё это надоело | she is tired of the whole business |
ей надо всё разузнать про эту школу, прежде чем отдать туда своего сына | she must look the school over before sending her son there |
ей придётся снять со счёта ещё денег, чтобы заплатить всем этим людям | she shall have to draw out some more money to pay all these people |
ей пришлось всё это делать одной | she had to do it all herself |
если бы мы подняли его на смех, это бы только всё испортило | if we were to roast him it might hurt our business |
если вся нация запротестует, правительство вряд ли сможет это проигнорировать | if it's protested against by all the people, the government can hardly refuse to take notice |
если всё время давать детям то, что они хотят, это плохо кончится | if you always give the children everything they want, you will be heaping up trouble for yourself |
если мы все поднажмём, мы быстро сделаем это дело | if we all buckle to, we'll soon get the job done |
если мы проследим, с чего всё это началось, мы сможем понять причину | if we run the story back to its origin, we might understand the cause |
если она будет дебютировать у меня, я сделаю это так, что о ней все заговорят | if I've got to give her a debut, I'll do it with a flourish |
естественно, мы не можем во всех подробностях рассмотреть историю этих войн | we cannot of course go into the history of these wars |
ещё не ясно, чем это всё кончится | the outcome hangs in the balance |
её сердитый взгляд превратился в усмешку, когда она поняла, что всё это было шуткой | her glower turned to a grin as she realized it had all been a joke |
за всё время, пока мы обсуждали дела, он ни разу не сказал, чтобы мы вышвырнули этих подонков вон с их "пушками" | he never said get those bastards out of here with those guns all through the whole set |
за всё это время ему не удалось вставить в спор ни слова | he wasn't able to fling a word into the argument the whole time |
за всё это время мне не удалось ни слова вставить в разговор | I wasn't able to fling a word into the argument the whole time |
законность этой торговли всё ещё остаётся открытым вопросом | the legality of these sales is still an open question |
засыпая, он всё ещё продолжал об этом думать | he was still turning the idea about when he fell asleep |
здоровье – это все | health means everything |
из всех мест это самое некомфортабельное | of all places this is the most discomfortable |
из-за этого конфликта пришла в движение вся государственная машина | the conflict set the state machine in motion |
из-за этого конфликта пришла в движение вся государственная машина | conflict set the state machine in motion |
им потребуются войска, чтобы справиться со всем этим хулиганьем | they'll need the Army to zap all those hoodlums |
иметь все основания этому верить | have every reason to believe it |
иметь все шансы получить эту работу | be widely tipped for the job |
индекс Винера – это топологический индекс или инвариант графа, определяемый как сумма расстояний между всеми парами вершин в химическом графе | Wiener index is a topological index graph invariant defined as sum of distances between all pairs of vertices in a chemical graph |
индекс Винера – это топологический индекс или инвариант графа, определяемый как сумма расстояний между всеми парами вершин в химическом графе | the Wiener index is a topological index graph invariant defined as the sum of distances between all pairs of vertices in a chemical graph |
интересно, чем всё это кончится | I wonder where all this is going to fetch up |
интересно, чем всё это кончится | I wonder where all this is going to |
использовать все свои связи, чтобы получить эту работу | pull every strings to get that job |
к чему всё это волнение? | what is all this rush? |
как же Джерри в это вляпался? Все просто: он всё неправильно понял | how did Jerry get in this pickle? Simple: miscommunication |
когда мы там были, это уже был город, но всё же народу там жило мало | a town at our being there, but thinly inhabited |
когда я был ребёнком, Фред был очень обаятельным молодым человеком, но всё это было слишком давно | Fred was a very fascinating young fellow when I was a child-but all that belongs to the year One |
когда я узнал об этом, я потерял всю радость в жизни | all joy passed out of my life when I heard the terrible news |
когда-нибудь я бы хотел сам иметь свою собственную контору, но это ещё все впереди | i'd like to hold office myself someday, but that's down the road |
коррупция пустила глубокие корни в этой партии, и они разрастаются с каждым днём всё больше и больше | that corruption has cast deep roots in that party, and they vegetate in it every day with greater and greater force |
кости котиков, моржей, китов, всё это теперь вмёрзло в лёд | bones of seals, walrus, and whales, all now cased in ice |
кто знает, как всё это кончится | there is no saying how all this will end |
кто знает, чем всё это кончится | there is no saying how all this will end |
лучший способ стирать пыль, это увлажнить пол, а потом все аккуратно протереть тряпкой | the best way to lay the dust is to damp the floor down, and then rub it all over with a cloth |
Люби Господа. Это вечная Правда, в которой разрешаются все противоречия | Love God. This is the everlasting Yea, wherein all contradiction is solved |
Майк знал, что все кончено. Он чувствовал этот спад внутри себя | Mike knew it was all over. He could feel the let-down in himself |
меланины – это класс биологических пигментов, широко распространённых во всех живых организмах от грибов до человека | melanins are a class of biological pigments widely spread in all phila from fungi to man |
меня всё больше и больше тошнит от сплетен и всей этой литературной возни | I am growing more and more sick of gossip and the whole literary shebang |
младший из воров признался в краже, после этого их всех и схватили | the younger of the thieves copped out and so they were all caught |
мне было неловко говорить об этом при всех | I felt uncomfortable about discussing this matter in public |
мне всё это надоело! | I'm tired of the whole business! |
мне это всё снится? | am I dreaming? |
многие приложат все усилия, чтобы достичь этой цели | there are many who will work hard to achieve these goals |
множество людей со всех концов света иммигрировали в эту страну, привлечённые безопасностью и комфортом | attracted by its safety and comfort, people from all parts of the world have immigrated into this country in large numbers |
множество людей со всех концов света переехали в эту страну, привлечённые безопасностью и комфортом | attracted by its safety and comfort, people from all parts of the world have immigrated into this country in large numbers |
может быть, это предложение не совсем то, чего вам хотелось бы, но всё же не следует пренебрегать им | this offer may not be what you desire, but it's not to be sneezed at |
можно только догадываться, когда всё это началось | we may only guess when it all began |
мой дед все талдычит про смерть своего старшего сына, а ведь это было так давно | my grandfather still harps on the death of his eldest son, all those years ago |
мы все, за исключением немногих, пришли к этому выводу | all of us but a few have come to this conclusion |
мы думали, эта лошадь выиграет, а она круг за кругом все отставала и отставала | the horse that we were hoping would win gradually fell behind the other runners |
мы израсходовали все яйца на этот омлет | we have used all the eggs for this omelette |
мы ко всему этому привыкли | it's all in the day's run |
мы ни о чём не "договаривались". Все это будет видно по игре | we didn't "fix" anything. It'll be seen as it happens |
мы продолжаем ощущать всё новые и новые последствия этого | consequences that go on branching out more widely |
мы сделали всё, что могли, чтобы вытащить эту штуковину из земли | we've paid considerable amounts of dues in trying to get this thing off the ground |
мы согласились по всем пунктам за исключением этого | save on this point we all agreed |
на севере все является либо божьей карой, либо божьим провидением, в зависимости от того, случилось это с твоим соседом или с тобой самим | in the north everything is either a judgement or a dispensation, according to whether it happens to your neighbour or yourself |
на страницах этой книги обсуждаются все вопросы | all subjects are discussed within the covers of this book |
на этой неделе занятий нет, но все студенты всё равно здесь, знай себе зубрят, готовятся к контрольным, которые будут на следующей | although there are no lessons this week, the students are all cramming for next week's tests |
на этой сделке он потерял всё своё состояние | he lost his shirt on that business deal |
на этой сомнительной сделке он потерял всё, что у него было | he shot his whole wad on a shady deal |
на этом месте все спотыкаются | that is where all stumble |
на этот берег всё время выбрасывает плавник | pieces of wood are cast up all along this coast |
наверное, он потратил массу времени, чтобы извлечь данные из всех этих старых книг | it must have taken a long time to dig the facts out of all these old books |
надеюсь, что после всех этих разговоров кого-нибудь осенит, как выйти из создавшегося затруднительного положения | I hope that after all these talks, someone will strike on a way out of our difficulty |
надеюсь, что после всех этих разговоров кто-нибудь найдёт способ разрешить наши трудности | I hope that after all these talks someone will hit on a way out of our difficulty |
нам не нужен этот слабак в комитете, сделай всё, чтобы его не приняли | we don't want that awkward man on the committee, do what you can to fence him out |
направь все свои заботы Богу, этот якорь действительно держит | cast all your cares on God, that anchor holds |
не беспокойся, ты всё это восстановишь в памяти | don't worry, it will all come back to you (со временем) |
не беспокойся, ты всё это вспомнишь | don't worry, it will all come back to you (со временем) |
не веди так быстро, я всё ещё обкатываю эту машину | don't drive the new car too fast, I'm still breaking it in |
не все могут это понять | not everybody can understand it |
не пихай всё в рот с такой скоростью, это неприлично | don't bolt your food down like that, it's rude |
не рассказывай, чем кончилась эта история, ты всё испортишь | don't give away the ending of the story, it'll spoil it |
не ходи в этот магазин, я тебе расскажу про другой, там все гораздо дешевле | don't go to that shop, I can put you onto a much cheaper one |
нелогичность этого решения застигла всех врасплох | the irrationality of his decision took everyone by surprise |
несмотря на всё это | still and all |
ни за что не скажешь, что этой было женщине почти восемьдесят, она нас всех могла загонять | you'd never believe that woman was nearly eighty, she could run us all off our feet |
Ну в самом деле! Я хочу закончить эту работу, а вы всё время вмешиваетесь! | honestly! I want to finish this work and you keep interrupting |
ну, вообще-то, хоть она и была под мухой, но при этом все отсекала | well, she was tipsy, but she was very wide |
общепризнанно, что телевидение – это самое мощное средство массовой информации из всех, когда-либо придуманных | it is a received idea that television is the most powerful medium ever devised |
он бы очень хотел освободиться от своей страсти к Джейн, всё это безнадёжно | he'd love to get rid of his infatuation for Jane, it's all hopeless |
он был на вечеринке, и всё, что мучило и томило его в жизни, было это веселье | he had been on a bat, and all on earth that ailed him was that spree |
он в своё время уже наделал глупостей, но это самая большая из всех | he has done some fool things in your time, but that's the worst |
он всем этим ужасно расстроен | he is dreadfully upset about it all |
он всю жизнь работает над созданием лекарства от этой страшной болезни | his life's work centred in the search for a cure for the terrible disease |
он всё время просит меня написать рецензию на его книгу, поэтому я уж лучше прочитаю её и разделаюсь с этим | he keeps asking me to write a review of his book, so I'd better read it and have done with it |
он всё ещё возится с этой дурацкой машиной | she is still stuck with that lousy car |
он всё ещё возится с этой несчастной машиной | he is still stuck with that lousy car |
он всё ещё работает над этим | he is still working away at it |
он всё превозносит этот город | he is always cracking up the town as very good |
он всё равно распутает эту часть тайны, если это вообще возможно | he'll solve this part of the mystery, if it is possible |
он всё это знает | he knows it all |
он делал это всё ради своих собственных интересов | he did it solely in the promotion of his own interests |
он дотянул это дело до того, что упустил все возможности | he kept putting the matter off till all chances were lost |
он думает, что всё это несколько глупо | he thinks it's all a little bit stupid |
он думает, что всё это несколько глупо | he thinks it's all a bit stupid |
он думает, что это всё подстроено | he thinks it's a plant |
он знает все закоулки в этой местности | he knows the twists and turnings of the place |
он знал, что всё кончено, он чувствовал это в глубине души | he knew it was all over, he could feel the letdown in himself |
он израсходовал все яйца на этот омлет | he has used all the eggs for this omelette |
он летает над этим районом только шесть месяцев, и всё ещё продолжает открывать для себя особенности местности и приметные точки | he has been flying here for only six months and is still in the process of discovering new features and pinpoints |
он мне об этом все уши прожужжал | he dinged it into my ears |
он не верит всем этим разговорам | he doesn't believe all this gossip |
он не знает, из-за чего вся эта суета! | he doesn't know what all the fuss is about! |
он не придаёт значения всем этим проявлениям буквоедства | he does not care for all this panjandrum of punctiliousness |
он не решит эту проблему, если будет всё время откалывать шуточки | he won't solve the problem by cracking jokes |
он не считает этот дом своим, для него это всё ещё дом его родителей | he doesn't deem it to be his personal space, it's still mom and dad's house |
он не хотел, чтобы всё узнали об ошибке, так что он замял всё это дело | he didn't want the mistake to be widely known, so he played the whole affair down |
он оставил это сообщение на двери для всех постоянных посетителей | he leaved this notice on his door for each accustomed visitor |
он отсидел всю задницу на этом жёстком стуле | he got a sore arse from sitting on that hard chair |
он пересмотрел все фильмы этого режиссёра | he has watched all the films by this director |
он посвящает этому делу всю энергию | he devotes all his energy to this matter |
он пригласил всю эту чёртову братию к себе на обед | he asked the whole bally lot to dinner |
он прочёл все произведения этого великого писателя | he read all the works of the great writer |
он пытался всех успокоить, но это был напрасный труд | he tried to cool out everybody but that was a waste of time |
он разболтал про это всему городу | he had prated the news all over the town |
он решил использовать всё своё влияние, чтобы помешать этому браку | he resolved to employ all his credit in order to prevent the marriage |
он рискнул высказать предположение, почему всё это произошло | he has ventured to suggest why it had happened |
он свалил на меня всё это дело | he shoved the whole affair on to me |
он сохранил память об этой катастрофе на всю жизнь | the memory of accident remained with him all his life |
он сохранил память об этой катастрофе на всю жизнь | memory of accident remained with him all his life |
он трудился над этим докладом всё утро | he has been sweating over this report all morning |
он трудился над этим докладом всё утро | he has been toiling at this report all morning |
он трудился над этим докладом всё утро | he has been labouring at this report all morning |
он угостил меня обедом, и это был всем обедам обед | he gave me a dinner of dinners |
он хочет положить конец всем этим сплетням | he wants to put an end to all the gossip |
он хочет, чтобы все эти кинокомпании прекратили жаловаться на пиратство и сокрушаться по поводу денег, они теряют из-за этого | he wants these movie companies, to stop crying the blues about piracy and the money they are losing to it |
она буквально под нос всем суёт этот бриллиант, чтобы все знали, что она выходит замуж | she keeps flashing that diamond around to show everyone that she is going to be married |
она была вся в нервном возбуждении ещё задолго до этого события | she was excited long before the big day |
она всё время выставляет напоказ этот бриллиант, чтобы всё знали, что она выходит замуж | she keeps flashing that diamond around to show everyone that she is going to be married |
она всё время достаёт его по этому поводу | she is always getting at him for that |
она всё ещё вне себя от этого оскорбления | she is still sizzling over that snub |
она всё ещё не может осознать эту новость | she is still trying to get over the news |
она всё ещё не может пережить эту новость | she is still trying to get over the news |
она выпила всё это до последней капли | she drank it all to the last drop |
она израсходовала все яйца на этот омлет | she has used all the eggs for this omelette |
она ко всем относится с добротой, не теряя при этом строгости | she is kind to everyone without ever being soft about it |
она ничего не понимает в футболе, и поэтому всё это у неё в одно ухо входит и в другое выходит | she understands nothing about football, so it all goes in one ear and out of the other |
она с горечью осознавала, что всё это веселье было лишь жалкой насмешкой | in her bitterness she felt that all rejoicing was mockery |
она часами стоит перед зеркалом, прихорашиваясь, – и всё ради этого никчёмного мальчишки! | she spends hours in front of the mirror, spiffing herself up, and all for this worthless boy |
они были помолвлены лишь три недели, но всё было ясно уже с первой их встречи. это была, что называется, любовь с первого взгляда | they have only been engaged three weeks, but from the day they first met, the business was settled. It was a case, as men say |
они все вместе посмеялись над этим происшествием | they all laughed over the incident |
они льстили ему самым чудовищным образом, а он всё это проглотил | they offered him the most absurd flattery, and he ate it up |
они построили мост за три месяца, хотя все думали, что на это уйдёт год | they built the bridge in three months when everyone thought it would take a year |
они раструбили про это по всему городу | they trumpeted the story all over the town |
ораторское искусство – это умение выступать публично, то есть, все то, что касается манеры подачи материала, произношения, интонации и жестикуляции | elocution, the art of public speaking so far as it regards delivery, pronunciation, tones, and gestures |
Очень немногие берут деньги, на самом деле они делают вид, что вообще ничего не берут. Но это всё ложь | there are very few who take money, indeed they profess to take none at all. But that is all flam |
очень приятно после всех этих лет рассчитаться за дом | it's a good feeling to pay off the house after all these years |
перепиши эту статью своим каллиграфическим почерком, и не забудь внести все мои исправления | copy out the article in your best handwriting, including all the corrections I have made |
перечислять всех писателей этого периода | name all the writers of the period |
персонал не отвечает всем этим требованиям | the staff are not equal to all these demands |
по всем меркам это щедрый подарок | the gift is generous by any standards |
по всему этому морю масса мелководных мест | all this sea is sown thick with shoals |
по современной терминологии плерограммы – это молекулярные графы, в которых все атомы представлены в виде вершин | in modern terminology plerograms are molecular graphs in which all atoms are represented by vertices |
поверь мне, всё это сущая ерунда | believe me, the whole thing's a pipe |
поверь мне, приятель, это всё деятельность этих заправил | believe me, it's all go with these tycoons, mate |
погоди минутку, я вколю булавку, а то этот галстук всё время сбивается | wait a minute while I pin this tie to stop it riding up |
пока я поправлялся, прошло два года, и всё это время он кормил меня с ложки и выполнял всю работу по дому | it took two years for me to get better, during which time he spoon-fed me and did absolutely everything around the house |
пора, наконец, избавиться от всех этих старых газет | it really is time we toss out all those old newspapers |
после длительного обсуждения с большой неохотой мы всё же приняли это решение | after much consideration and a great deal of reluctance we finally took this decision |
последняя симфония этого композитора всеми была замечена | the last symphony of this composer has been much noticed |
потребуются войска, чтобы справиться со всем этим хулиганьем | they'll need the Army to zap all those hoodlums |
почтальон прямо сгибается под тяжестью всех этих пакетов | the postman is loaded down with all those parcels |
предложение председателя не встретило поддержки, всем показалось, что это плохая идея | the chairman's suggestion fell flat at the meeting, no one thought it a good idea |
при этой вести сердца всех начинают сильнее биться от радости | every heart beat high with joy at the news |
прими горячую ванну и забудь все неприятности этого дня | lean back in a hot bath and forget all the cares of the day |
простите меня за это слово, но вы испоганили всё дело | excuse me for the word, but you have bitched the whole business |
процесс военного строительства – это процесс создания новых военных частей, процесс, затрагивающий все общество | the process of militant organization is a process of regimentation, which affects the whole community |
процесс военного строительства – это процесс создания новых воинских частей, процесс, затрагивающий всё общество. | the process of militant organization is a process of which affects the whole community |
разобраться во всех деталях различных медицинских страховок – это выше моего понимания | the details of different kinds of life insurance are quite beyond my ken, so I have to take the advice of professionals |
рассмотреть этот вопрос со всех точек зрения | look at the question from all angles |
республика это образец для всех других государств и пример того, какой должна быть жизнь | the Republic is the pattern of all other states and the exemplar of human life |
республика это образец для всех других государств и пример того, какой должна быть жизнь человека | the Republic is the pattern of all other states and the exemplar of human life |
рулевое управление отказало, и я подумал, что это всё | the steering failed and I thought that was it |
самое лучшее в этом новом работнике то, что он схватывает всё на лету | the best thing about this new worker is that he catches on very fast |
сегодня утром Джейн ничего не смогла съесть: её тошнило, и она выплюнула завтрак и всё, что ела до этого | Jane can't keep anything down this morning, she's spat up her breakfast and everything since |
семья этого фермера враждует с соседям, живущими на другом конце долины, вот уже тридцать лет, они убивают друг друга и жгут посевы, конца всему этому не видно | the farmer and his family have been feuding with their neighbours on the other side of the valley for thirty years, shooting each other and burning the crops, there seems no end to it |
семья этого фермера враждует с соседями, живущими на другом конце долины, вот уже тридцать лет, они убивают друг друга и жгут посевы, конца всему этому не видно | the farmer and his family have been feuding with their neighbours on the other side of the valley for thirty years, shooting each other and burning the crops, there seems no end to it |
скажи ему, что это он во всём виноват, это заставит его замолчать | tell him it's his own fault, that should shut him up |
следует уделить должное внимание рассмотрению всех аспектов этого вопроса | due regard should be given to all facets of the question |
следующая песня на этой пластинке понравится всем | the next cut is one everybody likes |
судьи были подвергнуты критике за их пристрастность во всём этом деле | the judges have been criticized for their partiality in the whole affair |
судьи внимательно выслушали все свидетельские показания и пришли к заключению, что этот человек был виновен | the jury listened carefully to the evidence and concluded that the man was guilty |
судьи внимательно выслушали все свидетельские показания и пришли к решению, что этот человек был виновен | the jury listened carefully to the evidence and concluded that the man was guilty |
судья могут ошибаться и иметь предубеждения, как это свойственно всем людям | judges are humanly fallible and subject to prejudice |
тем не менее, в нашей стране этот вид спорта всё ещё очень популярен | the sport is still very much alive and kicking in this country |
теми, кто управляет Испанией, кажется было сделано всё, чтобы не допустить путешественников в эту страну | everything seems to be done of those who govern Spain to keep travellers out of that country |
теперь, когда статью поместили во всех газетах, школе не удастся скрыть тот факт, что они не сумели обуздать этих хулиганов | the school can hardly gloss over its failure to control these troublesome boys, now that the report is in all the papers |
то наводнение – цветочки по сравнению с тем, какое было в этом году, когда вся река вышла из берегов | these floods pale before the ones we had this year when the whole river overflowed its banks |
ты разгорячился от всех этих упражнений | you're hot from all that exercise |
у него было достаточно времени, чтобы поговорить со всеми людьми, присутствующими на этом вечере | he had enough time to mix with all the people present at the party |
у этого судна очень удобная планировка палубы, что позволяет легко управлять всем оборудованием | this boat has a good deck layout making everything easy to operate |
у этой лошади не всё в порядке с дыханием | this horse is slightly touched in the wind |
хватит засыпать меня всеми этими вопросами | do stop plaguing me with all these questions |
ходить на вечеринки, шуметь, танцевать под очень громкую музыку, ездить в машине на большой скорости, – всё это очень захватывающе | going to a party and being rowdy, dancing to very loud music, being driven in a very fast car, are all great thrills |
хотя это и не очевидно, когда вы проходите таможню, но тем не менее основная цель Европейского экономического сообщества – привести к согласию все законы | although it is not very obvious when you go through Customs, a stated objective of the European Economic Community is to harmonize laws |
цель этой игры – избавиться от всех ваших карт как можно скорее | the idea of this game is to get rid of all your cards as soon as you can |
человек, надевший набекрень шляпу во время брачной церемонии, – это человек, бросающий вызов Гименею и всем его злобным проделкам | a man, who sets his hat acock at matrimony-a man who defies Hymen and all his wicked wiles |
что всё это значит? | what is the meaning of all this? |
что всё это значит? | what does all this mean? |
эта большая коллекция книг теперь разрознена и разбросана по всему свету | this great collection of books has now been scattered to the four quarters of the globe |
эта верёвка вся перепуталась | this string is all in a tangle |
эта должность всё ещё вакантна | the job is still open |
эта картина нравится мне всё больше | this picture grows on me |
эта книга лучше, чем четыре пятых всех привлёкших наше внимание романов | the book has more quality and distinction than four-fifths of the novels which come under our notice |
эта компания должна направить все свои ресурсы на этот проект | the company must commit its entire resources to the project |
эта любовная связь была беспощадно высмеяна во всех газетах | the relationship was mercilessly lampooned in all the papers |
эта мелодия всё время звучала у меня в ушах | the tune kept running through my head |
эта мелодия всё время звучит у меня в ушах | this tune runs in my head |
эта мера санкционирует приостановление всех операций по счетам | this measure authorized the hanging up of bills |
эта музыка всё ещё звучит у меня в ушах | the music is still singing in my ears |
эта музыка всё ещё звучит у меня в ушах | music is still singing in my ears |
эта новость стала всем известна | the news is common property |
эта новость стала всем известна | news is common property |
эта повесть превосходит всё, что было им написано | the story outclasses anything written by him |
эта прискорбная ошибка, похоже, погубила всю семью | the deplorable mistake was likely to be the destruction of the whole family |
эта проблема затрагивает нас всех | the problem concerns us all |
эта пьеса идёт во всех театрах города | the play is on the boards of all the theatres of the town |
эта работа открыта для всех, независимо от политической ориентации | the job is open to everyone, irrespective of political orientation |
эта серьга всё время падает | the earring won't stay put |
эта тенденция всё ещё сохраняется | the tendency still persists |
эта тенденция всё ещё существует | tendency still persists |
эта теория идёт вразрез со всем, что известно по этому предмету | theory is at variance with all that is known on subject |
эта теория идёт вразрез со всем, что известно по этому предмету | the theory is at variance with all that is known on the subject |
эта труппа так ставит свои спектакли, что актёрам кажется, как будто это всё происходит по-настоящему | the group acts out the stories in such a way that the members experience really being there |
эта фирма поставляет товары во все регионы страны | the firm conveys goods to all parts of the country |
эта фуфайка вся в дырах | this jersey is full of holes |
эта фуфайка вся в дырах | this jersey is full in holes |
эти лондонцы все в стиле этой женщины | these Londoners are all of the cut of this woman |
эти северные нации активизировались во всех этих частях света | those northern nations raged over all these parts of the world |
это будет означать непомерное повышение цен на все | that will mean a plaguy rise in the price of everything |
это был корабль старой школы, закалённый и выцветший в тайфунах и штилях всех четырёх океанов | she was a ship of the old school, long-seasoned and weather-stained in the typhoons and calms of all four oceans |
это был корабль старой школы. Закалённый и выцветший в тайфунах и штилях всех четырёх океанов | she was a ship of the old school. Long-seasoned and weather-stained in the typhoons and calms of all four oceans |
это был слух, который необъяснимыми путями распространялся во всех направлениях | it was talk spreading everywhither in inextricable currents |
это был тот вид безнадёжности, которая постепенно охватывает всех людей в таких больших городах, как Лондон | it was the kind of hopelessness which gradually besets all people in a great town like London |
это была бы самая непростительная из всех возможных ошибок | it would be the miserablest and most despicable of all mistakes |
это была главная проблема, волновавшая умы учёных во всём мире | this has been a major problem exercising the minds of scientists around the world |
это величественное светило пронизывает всю природу | this magnificent luminary impregnates universal nature |
это вино нравится мне всё больше | this wine grows on me |
это все земли, принадлежащие крепости | these are all the grounds pertaining to the castle |
это всё болтовня | that's all gas |
это всё в порядке вещей | all in the day's work |
это всё нормально | all in the day's work |
это всё обычно | it's all in the day's run |
это всё показное | it is all on the surface |
это всё пустое, скажите мне правду | that's just a lot of flannel, tell me the truth |
это всё пустые слова | that's all gas |
это всё равно, что назвать его лжецом | it is as much as saying that he is a liar |
это всё равно, что назвать его лжецом | it is as much as to say that he is a liar |
это всё, что я имею сказать на данный момент | that's all I have to say at present |
это всё, что я смогу сделать | that is the utmost I can do |
это доктрина, от которой неизбежно отвернутся все разумные люди | this is a doctrine from which all sensible people must revolt |
это ещё не все | that's not the half of the story |
это женщина, которая посвятила свою жизнь уходу за больными и прошла через все трудности, с этим связанные | she is a lady who has given her life to nursing, and has gone through its hards |
это заболевание обычно не излечивается, но в очень небольшом числе случаев пациенты всё же выживали | this disease is usually incurable, but in a handful of cases the patients have survived |
это замечательная, детально проработанная, захватывающая игра, в которой достаточно красиво сделанных элементов, чтобы все остались довольны | this is a great, comprehensive, encompassing game with enough eye candy to make anyone happy |
это известие уже разнесли по всему городу | the news is already spread all over the town |
это известие уже разнесли по всему городу | news is already spread all over town |
это испортило ему всю жизнь | this poisoned his whole life |
это место было рассадником всех общественных и частных пороков | this place had been a seminary of all public and all private vices |
это место мне всё больше нравится | this place grows on me |
это место нравится мне всё больше | this place grows on me |
это мнение найдёт отклик в сердцах всех людей | this opinion will find an echo in every man's heart |
это мнение отзовется в сердцах всех людей | this opinion will find an echo in every man's heart |
это может испортить всё дело в любой момент | that might rot it all up at any moment |
это огромный шаг вперёд по сравнению со всем, что вы до этого написали | it is a very great advance on all your former writing |
это одновременно и ограбление, и оскорбление и убийство, все вместе | it is robbery, insult, homicide, all in one |
это он во всём виноват | he is the one who is to blame for everything |
это оружие по эффективности превосходит всё, что имелось ранее | the potency of these weapons is far greater than anything previously available |
это отравило всю его юность | this was a blight upon his youth |
это отравило ему всю жизнь | this poisoned his whole life |
это пальто совершенно не идёт к остальному костюму, оно всё портит | this top coat would blue it |
это письмо спутало все планы Джеймса | this letter deranged all the projects of James |
это побивает все | it whips creation |
это позволило бы им утверждать, что я всё прибрал к рукам, не оставив другим ни единого шанса | it would give them a chance to say I was hogging everything and giving no one else a chance |
это постепенно отдалило его от всех его друзей | this gradually alienated him from all his friends |
это правда, что во время войны мы все были молоды | it is true that we were all young in the War |
это практически всё, что я могу обещать | that is pretty much all I can engage for |
это превосходило все ожидания | that surpassed all imagination |
это превосходит все | it whips creation |
это превосходит все | it beats my grandmother |
это превосходит все | it beats hell |
это превосходит все | it beats creation |
это превосходит все | it beats the band |
это превосходит все | it beats the devil |
это превосходит все | it beats the Dutch |
это превосходит все | it beats cock-fighting |
это превратило его в лёгкую добычу для всех политиков | that made him easy meat for all the politicians |
это привлекло бы внимание всех компаний | it would have occupied the attention of all companies |
это причина глубокого беспокойства для всех нас | it's a matter of great concern to us |
это рабочее место всё ещё вакантно | the job is still open |
это разрешает все мои сомнения | that sets all my doubts at rest |
это решение противоречит всем моим убеждениям | this decision goes against everything I stand for |
это самое большое здание здесь, по правде говоря, оно прямо-таки господствует над всеми остальными | it's one of the biggest buildings in this area, and it really dominates this whole place |
это самый дорогой автомобиль из всех имеющихся в продаже | it's the dearest car on the market |
это сводит всю мою работу на нет | this makes a mock of all my work |
это сложный вопрос, думаю, его надо поднять, когда соберутся все | this is a difficult question, which we should perhaps recommit to the whole meeting |
это событие погубило все мои надежды | the event was fatal to my hopes |
это событие погубило все мои надежды | event was fatal to my hopes |
это создание представляет настоящую проблему для тех, кто хотел бы строго разделить все живое на растения и животных | this creature is rather a headache for those who would like to divide living things neatly into plants and animals |
это сообщение взбудоражило всю страну | the news aroused the whole country |
это сообщение взбудоражило всю страну | news aroused the whole country |
это становится всё заметнее | it is becoming more marked |
это увлечение поглощает всё моё свободное время | this hobby occupies all of my free time |
это устраивает меня во всех отношениях | it suits me down to the ground |
этой доброй старой леди становилось всё хуже и хуже с весны 1829 года, а в октябре она скончалась | that kind old lady had been failing since the spring of 1829 and had died in October |
этой команде всё по силам | the sky is the limit for the team |
этой маленькой буханки не хватит на всю нашу большую семью | this small loaf won't go far among our large faminy |
этот вид встречается во всех частях Европы | this species is distributed all over Europe |
этот вопрос всё ещё обсуждается | it's still in the melting pot |
этот врач осматривает всех на предмет выявления какого-либо сердечного заболевания | this doctor examines everyone for possible heart disease |
этот джентльмен ведёт себя скрытно в том, что касается всех этих вопросов | the gentleman is inside on all these matters |
этот закон относится ко всем заводским рабочим | the law covers all the workers in factories |
этот закон распространяется на все районы страны | the law extends to all regions of the country |
этот компромисс удовлетворяет всех | the compromise satisfies everyone |
этот магазин имеет все виды запчастей для этой машины | the shop stocks all the spare parts for the car |
этот магазин торгует всеми видами товаров | the shop handles all kinds of goods |
этот непредвиденный случай расстроил все наши планы | this unexpected contingency upset all our plans |
этот опытный политик за несколько минут отразил все нападки | the experienced politician disposed of the attack in a few minutes |
этот остров является одним из самых бедных во всём регионе | the island ranks as one of the poorest of the whole region |
этот отдел осуществляет контроль над всеми финансовыми вопросами | the accounts are controlled in this department |
этот отчёт нужен боссу уже сейчас – да? пусть катится ко всем чертям! | the boss wants that report now – yeah? tell him he can shove it |
этот певец превзошёл всех | the singer capped the climax |
этот поступок чуть не испортил ему все | this act came near spoiling his chances |
этот поступок чуть не испортил ему всё шансы | this act came near spoiling his chances |
этот разговор был признаком того, что дела шли всё хуже и хуже | the talk was bad news, a sign that things were getting worse |
этот район становится всё менее престижным | the neighbourhood is going down |
этот район становится всё менее престижным | neighbourhood is going down |
этот рассказ можно сократить до нескольких предложений, и всё равно всё будет понятно | you can boil the long story down to a few sentences and it still has the same meaning |
этот сорняк глушит все растения | this weed suffocates everything |
этот старый хрыч всё ещё жив-здоров | the old rascal is still very much alive and kicking |
этот странный обычай всё ещё существует | this is a strange custom that still prevails |
этот учитель придирается к ошибкам в орфографии, так что всё время смотри в словарь | this teacher pounces on spelling mistakes, so use your dictionary |
этот фильм идёт сейчас во всех кинотеатрах | this film is now running at all cinemas |
этруски – это народ-изолят, чьё происхождение всё ещё остаётся совершенно неизвестным | the Etruscans are a separate race, whose origin is still quite uncertain |
я бы отдал теперь всё, чтобы этого не произошло | I'd have given anything for this not to have happened |
я бы этого не сделал за все сокровища мира | I wouldn't do such a thing for all the riches of the world |
я был вынужден быть многословным и, боюсь, это было для всех утомительно | I have been unavoidably, and I am afraid tiresomely, diffusive |
я все пытаюсь понять, как работает двигатель, но яснее это не становится | I keep trying to understand how a car engine works, but it doesn't seem to go in |
я всё ещё находился под впечатлением этого прекрасного пейзажа | enchantment of the beautiful scenery was still upon me |
я всё ещё находился под впечатлением этого прекрасного пейзажа | the enchantment of the beautiful scenery was still upon me |
я всё утро просидел за этим столом, мне надо выйти прогуляться | I've been sitting at this desk all morning, I need a walk to blow the cobwebs away |
я давно понял, что в этой жизни все ставки – шесть к пяти | I long ago came to the conclusion that all life is six to five against |
я не придаю значения всем этим проявлениям буквоедства | I did not care for all this panjandrum of punctiliousness |
я не хочу сказать, что это так уж важно, но письмо всё ещё не отправлено | the letter has not been sent yet |
я оставляю это сообщение на двери для всех постоянных посетителей | I leave this notice on my door for each accustomed visitor |
я предчувствую, что всё это кончится плохо | I presage that everything will end badly |
я сделаю всё возможное, чтобы понять тебя в этом вопросе | I will do my best to meet you in the matter |
я спланировал всю эту работу, и я хочу присутствовать при её окончании | having put all this work into the plan, I want to be in at the finish |
я хочу избавиться от этого дома – порвать все связи и уехать | I want to get rid of this house-cut cables and drift about |
я хочу уйти отсюда, этот человек за соседним столом всё время смотрит на меня | I want to leave this restaurant, there's a man at the next table who's been leering at me throughout the meal |