DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Makarov containing всё | all forms | exact matches only
RussianEnglish
адвокат противной стороны приплетал всё, что только мог, чтобы создать предвзятое мнение об этом делеcounsel for the other side had lugged in every thing he could to prejudice the case
Американские социологи придумали термин "время, предоставленное на собственное усмотрение". Под ним понимается все то время, которое не тратится на еду, сон и зарабатывание средств к существованиюAmerican sociologists have invented the term "discretionary time" to cover the hours left over from eating, sleeping, and earning a living
Анна сделала всё, что смогла, но всё равно потерпела неудачуAnn did her best, but she struck out anyway
арестованный долгие часы запирался, но потом всё-таки раскололся и признался, что это он украл драгоценностиafter hours of stating firmly that he was not guilty, the prisoner came clean and admitted to stealing the jewels
армия смела всё на своём пути и овладела всеми важнейшими городами за несколько недельthe army carried everything before them and gained control of all the important towns in a few weeks
армия смела всё на своём пути и овладела всеми важнейшими городами за несколько недельthe army carried all before them and gained control of all the important towns in a few weeks
бессмысленно держать это в тайне, всё равно всё стало уже известноit's no use trying to keep it a secret, the story is out now
благословенны всё мёртвые, умирающие во имя Господаblessed are the dead men, that die in the Lord (Откр. 14-13)
большие облака всё ещё плыли по небуgrand clouds still voyaged in the sky
ботаны учатся всё время, потому что это им нравитсяnurds study all the time because they like to
брать всё, что плохо лежитsteal anything that is not watched
брать всё, что плохо лежитsteal anything that is not nailed down
бумага всё терпитpaper bleeds little
бумага, ручки, карандаши и всё остальноеpaper, pens, pencils and whatnot
бумага, ручки, карандаши и всё прочееpaper, pens, pencils and whatnot
валить всё в одну кучуmake a muddle of things
вам нужно спокойно обдумать всё этоyou must sit back and think about it
ветер всё время дует с севераwind is settling in the north
ветер всё время дует с севераthe wind is settling in the north
ветер расшвырял все бумаги на столеwind played havoc with the papers on the desk
ветер расшвырял все бумаги на столеthe wind played havoc with the papers on the desk
ветер стих, и все успокоилосьthe wind fell away and all was calm
Ветер усиливается. Надеюсь, с лодками всё в порядкеthere's a wind getting up. I hope the boats are safe
видящий всё в искажённом светеastigmatic
видящий всё в настоящем светеunblinded
вновь начать всё с нуляbegin again from the ground up
внутренняя часть нашей страны всё ещё представляет собой довольно пустынную территориюour inland is still very empty country
военное производство всё больше и больше растёт, между тем как покупательная способность населения в капиталистических странах падаетas the purchasing power of the population in capitalist countries is rapidly declining, war production is increasing
возглавить всё делоbe at the head of the whole business
война всё продолжаласьwar still went on
война всё продолжаласьthe war still went on
война всё шлаwar still went on
воображать себе всё что угодноfancy all kinds of things
вот всё моё состояниеthat's all I am worth
вот и все улики, которые были у полиции и по которым она должна была поймать убийцуthat's all the police had to go on to catch the killer
вот и всё, что можно сказать об истории этого делаso much for the history of the case
врач сделал всё возможное для восстановления её силthe doctor did his best for her rally
врачи делали всё, чтобы спасти жизнь ребёнкаthe doctors did their best to save the life of the child
вчера ночью ветер ободрал все листья с деревьевlast night's wind has ripped all the leaves away from the trees
вчерашний ливень затопил все пшеничные поляlast night's storm has swamped the wheat fields with rain
выложить всё начистотуmake a clean breast of it
выложить всё начистотуput it on the line
выложить всё начистотуhave a real grouse
выложить всё начистотуlay it on the line
вымести всё под метёлкуmake a clean sweep
высказать всё начистотуhave a good grouse
высосать всё изsuck something dry (чего-либо)
выставлять всё напоказhave all one's goods in the front window
говорят, у адвокатов есть все, чего они не захотятthey say the Lawyers have the devil and all
господин Коксей лучше меня расскажет вам все последние лондонские сплетниmonsieur Coccei will tell you all the anecdotes of London better than I can
гости выпили у нас всё вискиthe guests cleaned us out of whisky
готовить всё на газовой плитеdo all the cooking on a gas stove
денег у него становилось всё большеhis money was piling up
деньги на то, чтобы купить всё необходимое по хозяйствуthe money to buy the necessaries of their household
держать всё в своих рукахbe the top dog
держи карты за низ, веером, так чтобы ты мог все их видетьfan the cards out, holding them together at the bottom, so that you can see each one
для него все средства хорошиhe'll stop at nothing
для поддержки своей избирательной кампании правительство прибегало всё к тем же старым, избитым доводамthe government wheeled out the same old arguments to support its election campaign
для того, чтобы оспорить её право на собственность, можно идти на всё что угодноany scheme may be pursued for bringing her title into challenge
для того, чтобы подвергнуть сомнению её права на титул, можно идти на всё, что угодноany scheme may be pursued for bringing her title into challenge
доводы науки, как и всё остальное, тоже иногда бывают ошибочныscientific reason, like Homer, sometimes nods
договор всё ещё не денонсированtreaty is still undenounced
договор всё ещё не денонсированthe treaty is still undenounced
доза облучения на всё телоwhole body dose
доктора делают всё возможное, чтобы поставить маму на ногиthe doctors are doing all that they can to pull Mother back to health
дом был в основном чёрным, но всё же покрашен и в некоторые другие цветаthe house was mostly black, but still bepainted with some other colours
дом всё ещё стоитthe house still stands
её беспокоит, что он всё ещё не приехалshe is worried that he hasn't yet arrived
её бигуди не держатся, всё время сползаютher hair-curlers won't stay put, it falls out every time
её бывший дружок всё ещё бегает за ней по пятамher ex-boyfriend still hounds her
её лицо было всё в слезах, она плакала от радостиher face was wet with tears of joy
её на всё наплеватьshe is the freewheeling type
её нашли потерявшей речь, но всё ещё живойshe was found inarticulate, but still alive
её портреты, все якобы принадлежащие кисти Холбейна, удивительно не похожи друг на другаher portraits, though all professedly by Holbein, are singularly unlike each other
её рвало всё утроshe has been throwing up all morning
её сердитый взгляд превратился в усмешку, когда она поняла, что всё это было шуткойher glower turned to a grin as she realized it had all been a joke
её тошнит всё утроshe has been sicking up all morning
закрепить всё, что может двигатьсяsecure all movable objects (во время качки)
замечающий всё кругомcircumspective
smb. заставить кого-либо рассказать всё, что ему известноforce facts out of
заставить кого-либо сделать всё, что в его силахput someone upon his mettle
заставить кого-либо сделать всё, что в его силахset someone upon his mettle
заставить кого-либо сделать всё, что в его силахset someone to his mettle
заставить кого-либо сделать всё, что в его силахset someone on his mettle
заставить кого-либо сделать всё, что в его силахput someone to his mettle
застопорить всё делоbollix the whole deal
засыпая, он всё ещё продолжал об этом думатьhe was still turning the idea about when he fell asleep
звук самолёта всё ещё звенит у меня в ушахthe noise of the plane engines is still reverberating in my ears
злоупотребления становились с каждым днём всё более вопиющимиthe abuses became every day more clamant
играть всё более важную рольplay increasingly important role
играть всё более важную рольplay an increasingly important role
изгадить всё делоmuck up a job
изгадить всё делоmuck a job
исход битвы всё ещё не ясенthe issue of the battle is still in doubt
исход битвы всё ещё не ясенissue of the battle is still in doubt
капитан выкрикнул команду, и всё засуетилисьthe captain bawled an order and people started running around
класть всё в общий котёлpool everything
клочки бумаги разлетелись во все стороныthe pieces of paper scattered to the four winds
клочки бумаги разлетелись во все стороныpieces of paper scattered to the four winds
ковры всё ещё не были разостланыthe carpets were still unlaid
ковры всё ещё не были разостланыcarpets were still unlaid
когда ей сказали, что Джим всё-таки придёт, Мери буквально просиялаMary brightened up when she was told that Jim was coming after all
когда я вошёл в дом, зажглись все огниjust as I entered the house, all the lights came on
команда корабля была так многочисленна, что все попытки захватить его кончились неудачейthe ship was so formidably manned that all attempts to board her failed
комната, где всё покрыто пыльюundusted room
коррупция пустила глубокие корни в этой партии, и они разрастаются с каждым днём всё больше и большеthat corruption has cast deep roots in that party, and they vegetate in it every day with greater and greater force
кто знает, как всё это кончитсяthere is no saying how all this will end
кто знает, чем всё это кончитсяthere is no saying how all this will end
кто-то всё ещё может заполнять одиночество деловой активностьюone can still repeople the solitude with busy life
куски разлетелись во все стороныthe pieces flew in all directions
ливень затопил все пшеничные поляthe storm has swamped the wheat fields with rain
лучше вызови врача, ребёнок всё утро харкает кровьюyou'd better call the doctor, the child has been spitting up blood all morning
Люби Господа. Это вечная Правда, в которой разрешаются все противоречияLove God. This is the everlasting Yea, wherein all contradiction is solved
меня всё больше и больше тошнит от сплетен и всей этой литературной возниI am growing more and more sick of gossip and the whole literary shebang
Мери всё ещё плакала, когда появились нежданные гости, глотая слёзы, она попыталась встретить их веселоMary was still crying when unexpected visitors arrived, gulping back her tears, she made an effort to greet them cheerfully
Мери очень старалась скрыть слезы, но Джим всё равно заметил, что она плакалаMary tried hard to blink back her tears, but Jim could see that she had been crying
Мери очень старалась скрыть слезы, но Джим всё равно заметил, что она плакалаMary tried hard to blink away her tears, but Jim could see that she had been crying
месяц шёл за месяцем, а письма всё не былоmonths ran on, and still there was no letter
модель, на основании которой всё было построеноthe type upon which the whole was constructed
можно только догадываться, когда всё это началосьwe may only guess when it all began
можно удалить у саламандры сердца, и она всё ещё будет жить несколько часовthe heart of a salamander may be excised, and yet the animal will live for several hours
можно удалить у саламандры сердце, и она всё ещё будет жить несколько часовthe heart of a salamander may be excised, and yet the animal will live for several hours
Мусор копился все лето. Никто его не вывозилthe garbage just piled up all summer. No pickup
мусор копился всё лето, никто его не вывозилthe garbage just piled up all summer, no pickup
надежды участников сначала будут велики, а потом они их все потеряютthe participants will experience having their hopes and expectations raised and then dashed
надеюсь, что у вас всё хорошоI hope all goes well with you
надеюсь, что я всё понял правильноI flatter myself that my interpretation is correct
надо немного подмазать краской, и всё будет в порядкеsmear of paint will put it right
надо немного подмазать краской, и всё будет в порядкеa smear of paint will put it right
направь все свои заботы Богу, этот якорь действительно держитcast all your cares on God, that anchor holds
напрягать всё телоstrain the body
начать всё с началаstart from scratch
начать всё с нуляbegin again from the ground up
начать всё сначалаstart afresh
начинать всё сначалаgo back to the drawing board
наша команда всё ещё приходит в себя после неожиданного пораженияour team is still licking its wounds after its unexpected defeat
наше будущее всё ещё останется туманнымour future will still be at sixes and sevens
наши звери всё время приносят детёнышейour mammals are pop ping all the time
наши звери всё время приносят потомствоour mammals are pop ping all the time
наши усилия всё время сталкиваются с трудностямиour efforts are ringed around with difficulties
невозможно жить в стране, в которой всё время какие-то трудностиit is impossible to live in a country which is continually under hatches
недавно все мы собрались при полном парадеwe all turned out in full fig the other day
несмотря на все ваши доводы, я останусь при своём мненииwhatever your argument, I shall stick to my decision
несмотря на всё его недостатки, я его всё же люблюhe has many faults, still I love him
несмотря на всё он мне нравитсяI like him nonetheless
несмотря на всё, она относительно счастливаin spite of all, she is relatively happy
несмотря на всё этоstill and all
несмотря на принятые меры предосторожности, сведения всё-таки просачивалисьin spite of the precautions information was seeping out
нет сомнения, что у нас всё получитсяwe are bound to be successful
Ну в самом деле! Я хочу закончить эту работу, а вы всё время вмешиваетесь!honestly! I want to finish this work and you keep interrupting
ну, вообще-то, хоть она и была под мухой, но при этом все отсекалаwell, she was tipsy, but she was very wide
о нём написали все газетыhe hit the headlines
обязанности по обеспечению источников существования всё в большей степени стали переходить к женщинамthe responsibility for breadwinning has devolved increasingly upon women
огонь, который мы разожгли вчера, всё ещё горитthe fire we lit last night is still in
огонь, который мы разожгли вчера, всё ещё горитfire we lit last night is still in
огонь охватил всё зданиеthe fire ran through the building
огонь охватил всё зданиеfire ran through the building
один вопрос всё ещё остаётся нерешённымone question still remains undetermined
один вопрос всё ещё остаётся открытымone question still remains undetermined
она бежала домой в дикой панике, крича во всё горлоshe ran home in a blind panic, screaming
она била свою дочь, потому что та писалась всё времяshe hit her daughter because she kept on weeing all the time
она буквально под нос всем суёт этот бриллиант, чтобы все знали, что она выходит замужshe keeps flashing that diamond around to show everyone that she is going to be married
она была в бегах всё утроshe has been on the run all morning
она была здесь все дниshe was here every day
она была идеальным спутником жизни для такого непрактичного и беспомощного в быту учёного и мыслителя как он, ведь она взвалила на свои плечи все повседневные заботыshe was the ideal partner for such an unworldly and impractical scholar and thinker, taking all the burdens of daily living off his shoulders
она была не более сумасшедшей, чем все мыshe was no more a crackpot than the rest of us
она была не такой красивой, как все считалиshe was not so beautiful as she was famed by everyone
она была одета во всё белоеshe was dressed in white
она была одета во всё чёрноеshe was dressed all in black
она была удручёна тем, что почти все вегетарианские кушанья, которые ей доводилось пробовать, были безвкуснымиshe grew frustrated at the blandness of most prepared vegetarian food she had tried
она вдруг представила себе все последствияshe had a sudden insight into the consequences
она ведёт себя, как ненормальная, и всё из-за негоshe is strung up and all because of him
она взвесила все за и противshe weighed the advantages and disadvantages
она во всё горло посылала меня на три буквыshe was shouting me full-blast to fuck off
она всаживает в квартиру всё, что у неё естьshe is really going to town over the flat
она все соки из меня по телефону выжимаетshe has been pestering the life out of me over the telephone
она всё больше влезала в долгиshe has been plunging rather deeply
она всё время вертится вокруг него, подлизываясьshe spaniels round him all the time
она всё время вспоминает о своём деревенском детствеshe is always harking back to her childhood in the country
она всё время выставляет напоказ этот бриллиант, чтобы всё знали, что она выходит замужshe keeps flashing that diamond around to show everyone that she is going to be married
она всё время достаёт его по этому поводуshe is always getting at him for that
она всё время жалуется на то, что с ней плохо обращаютсяshe is always moaning about not being treated properly
она всё время изводит и дразнит Томаshe is forever tormenting and teasing Tom
она всё время как на иголкахshe is in an everlasting
она всё время ко мне цепляетсяshe is always picking on me
она всё время меня унижаетshe always puts me down
она всё время находит, за что отругать детейshe is always getting after the children for one thing or another
она всё время пристаёт к нему, требуя денегshe always worried him for money
она всё время прицепляется ко мне по поводу моего весаshe keeps nagging at me about my weight
она всё время ругает детей, не даёт им ни минуты покояshe keeps after the children the whole time, never lets them have a minute's peace
она всё время смотрит в моём направленииshe keeps looking in my direction
она всё время спрашивала, не хочу ли я добавкиshe kept on asking if I wanted more
она всё время старается уколоть егоshe is always trying to make a dig at him
она всё время талдычит о том, какая у неё замечательная новая машинаshe always bangs on about how wonderful her new car is
она всё время теряет ключиshe is always losing her keys
она всё время тюкает своего мужаshe keeps picking at her husband
она всё время тюкает своего мужаshe keeps nagging at her husband
она всё время чернит свою невесткуshe is always running down her son's wife
она всё время ёрзала на стулеshe shifted restlessly in her chair
она всё ещё без ума от своего "бывшего"she is still hung-up on her ex
она всё ещё болезненно переживает потерю денегshe is still a little touchy about losing her money
она всё ещё в расцветеshe is not out of blow yet
она всё ещё вне себя от этого оскорбленияshe is still sizzling over that snub
она всё ещё дрожалаshe was still ashiver
она всё ещё дуется на меня из-за того, что я забыл послать ей поздравительную открытку ко дню рожденияshe still bears me a grudge because I forget to send her a birthday card
она всё ещё злится из-за прошлого вечераshe is still sore about last night
она всё ещё ищет новую работуshe is still hunting for a new job
она всё ещё красиваshe is still beautiful
она всё ещё лечитсяshe is still under treatment
она всё ещё не может голосоватьshe is still ineligible to vote
она всё ещё не может осознать эту новостьshe is still trying to get over the news
она всё ещё не может пережить эту новостьshe is still trying to get over the news
она всё ещё нездороваshe still continues in weak health
она всё ещё оставалась новичком в искусстве ведения переговоровshe was still new to the art of bargaining
она всё ещё прихорашиваетсяshe still pretting herself
она всё ещё прихорашиваетсяshe is still prettying herself
она всё ждала, когда же он придётshe waited and waited, and wondered whenever he would come
она всё же пошла с ними, хотя и против собственного желанияshe actually went with them, though much against her heart
она всё запихнула в шкафshe jammed everything into the cupboard
она всё наседает на меня, чтобы я пошёл с нейhe is mightily at me, to go with her
она всё пелаshe sang on
она всё пела и пелаshe sang on
она всё перепуталаshe'd got everything bogged up
она всё пила и пила и никак не могла утолить жаждыshe drank and drank but couldn't quench her thirst
она всё покупает новые платья – ведь она очень богатаshe is always buying new dresses – she is very rich, after all
она всё принимает на веруshe takes everything for gospel
она всё-таки надеялась, что её сын живshe clung to the hope that her son was not dead
она всё утро пролежала на травеshe lay on the grass all morning
она всё хихикаетshe keeps giggling
она выдумала историю про террористов, чтобы все от неё отсталиshe had manufactured the terrorist story to put everyone off
она выиграла все высшие награды соревнованийshe walked away with all the top prizes
она выпила всё это до последней каплиshe drank it all to the last drop
она выплакала все глазаshe cried her heart out
она выплатила всё, что была должна за детейshe discharged all that was owing for the children
она выращивает все виды овощей на своём огородеshe grows all kinds of vegetables in her kitchen-garden
она высокомерно отвергла все мои предложенияshe loftily dismissed all my suggestions
она для меня – всёshe is all the world to me
она, должно быть, очень нервная, она всё время о чем-нибудь волнуетсяshe must be very nervous, she fusses about all the time
она думала, что все её проблемы уже позадиshe thought that all her troubles were over
она ему сказала, что между ними всё конченоshe told him she was through with him
она же сделала всё наоборотshe did everything the other way around
она завоевала в соревнованиях все высшие наградыshe walked away with all the top prizes
она заметила, что почти все стулья были занятыshe observed that almost all the chairs were occupied
она знала все секреты моего сердцаshe knew all the secrets of my heart
она израсходовала все яйца на этот омлетshe has used all the eggs for this omelette
она имеет все задатки статьshe has all the ingredients to become
Она, которой повинуется всёshe Who Must Be Obeyed (героиня произведения Г.Р.Хаггарда "Она: история приключения"; She: A History of Adventure)
она купила альбом и аккуратно вклеила в него все свои вырезкиshe bought a scrapbook and carefully pasted in it all her clippings
она много занималась перед экзаменом, но когда она увидела экзаменационный билет, у неё вдруг все вылетело из головыshe had studied really hard for the exam, but when she saw the exam paper her mind suddenly went blank
она могла уместить все книжки в одну коробкуshe was able to fit all the books into one carton
она на все руки мастерица, она настоящее сокровищеshe can turn her hand to anything, she's a perfect treasure
она надела все свои бриллиантыshe put on all her ice
она надела все чёрное на похороныshe wore black for the funeral
она надолго восстановила все королевство против себяshe had long indisposed the whole kingdom against her
она настаивала на том, чтобы я все деньги держал у себяshe insisted that I ought to keep the money all to myself
она не может прийти, её всё утро тошнилоshe can't come, she's been bringing up all morning
она нежилась в постели всё утроshe pampered herself and stayed in bed all morning
она ничего не понимает в футболе, и поэтому всё это у неё в одно ухо входит и в другое выходитshe understands nothing about football, so it all goes in one ear and out of the other
она обладала вспыльчивым характером и любила все делать по-своемуshe had a fiery temper and liked to get her own way
она обливалась слезами, видя, что её сын всё больше опускаетсяshe wept at seeing her son go to the bad
она обманом выманила у него все деньгиshe foxed him into giving her all his money
она обычно считала всех нас и делила всё между намиshe used to count us all and share it all out
она олицетворяет всё, чем я восхищаюсь в учителеshe embodies everything I admire in a teacher
она олицетворяла собой все добродетелиshe incarnated all the virtues
она опровергла все возражения против нового планаshe overbore all objections to the new plan
она орала во всё горлоshe was shouting full-blast
она оставила все деньги моему старшему братуshe left all her money to my eldest brother
она осталась довольна, что все двери закрытыshe satisfied herself that all doors were locked
она ответила на все вопросы, кроме одногоshe answered all the questions save one
она очень старалась скрыть слёзы, но Джим всё равно заметил, что она плакалаshe tried hard to blink away her tears, but Jim could see that she had been crying
она подробно мне всё объяснила, но то, что она говорила, было для меня китайской грамотойshe explained it to me at length, bur what she said was all Greek to me
она помогла мне уладить все формальностиshe walked me through the procedure
она посвящает всё своё свободное время теннисуshe devotes all her leisure time to tennis
она потребовала, чтобы на собрание явились всеshe required that everyone attend the meeting
она потребовала, чтобы на собрание явились всеshe required that everyone should attend the meeting
она потребовала, чтобы на собрание явились всеshe required that everyone attend/should attend the meeting
она почти идеально говорила на американском английском, но её родной валлийский акцент всё-таки иногда проскальзывалshe spoke near-perfect American, though occasionally her native Welsh accent showed through
она правильно спела все высокие нотыshe sang all the high notes correctly
она прибрала и привела всё в порядок после поспешных сборов и отъездаshe had picked up after the flurry of packing and departure
она прилагала все усилия, чтобы преодолеть своё предубеждениеshe struggled to overcome her prejudice
она прилагала все усилия, чтобы сдержать отвращениеshe was endeavouring to control her disgust
она приложила все свои силы, чтобы выиграть гонкиshe did her best to win the race
она промотала всё своё состояние, живя на широкую ногуshe spent all her wealth in riotous living
она проходила через все муки разваливающегося бракаshe was going through the torture of a collapsing marriage
она пускала в ход всё своё обаяние, когда хотела убедить кого-либо сделать то, что она хотелаshe brought her charm into play when she was trying to persuade people to do what she wanted
она рисковала потерять всеshe risked losing everything
она с горечью осознавала, что всё это веселье было лишь жалкой насмешкойin her bitterness she felt that all rejoicing was mockery
она сдала все три экзаменаshe passed all the three tests
она сделала всё возможное, чтобы закончить работу вовремяshe tried her best to finish the job on time
она сделала всё, чтобы не простудитьсяshe took care to avoid catching cold
она сегодня всё утро на всех кидаетсяshe has been snapping at everyone all morning
она сидела всё больше молча, время от времени вставляя в разговор редкое словечкоshe sat silently, flinging the odd word into the conversation from time to time
она сидела всё больше молча, время от времени говорила что-нибудь странноеshe sat silently, flinging the odd word into the conversation from time to time
она способна на всёshe is capable of anything
она стала шить платье сама, но под конец всё-таки попросила ей помочьshe started out to make the dress by herself, but in the end she had to ask for help
она тратит на одежду всё, что зарабатываетshe puts all she earns on her back
она убедилась, что все двери закрытыshe satisfied herself that all doors were locked
она уронила корзинку, и всё из неё выкатилосьshe dropped her basket and everything rolled out
она ходила по врачам, внимательно выслушивая все их советыshe went from doctor to doctor, soaking up advice
она хотела знать все скабрёзные подробностиshe wanted to hear all the gamy details
она хранит все булавки, которые подбираетshe preserves all pins which she picks up
она часами стоит перед зеркалом, прихорашиваясь, – и всё ради этого никчёмного мальчишки!she spends hours in front of the mirror, spiffing herself up, and all for this worthless boy
они были втянуты в ту же самую гонку вооружения, накапливая всё больше и больше оружияthey were engaged in the same armaments race, piling up more and more armaments
они всё ещё здесь?are they here yet?
они всё ещё находятся во власти старых понятийold ideas still keep possession of them
они всё ещё находятся во власти старых представленийold ideas still keep possession of them
они всё ещё не могли точно определить преимущества нового двигателяthey were doubtful about the advantages of the new engine
они всё ещё подозревают тайный замысел в каждом действии женщинthey still suspect an underplot in every female action
они всё ещё придерживаются многих предубеждений относительно образованияthey still cling to many of the old shibboleths of education
они всё ещё спорили с его матерью и его многочисленными кредиторамиthey were still wrangling with his mother and his many creditors
они захватили всё, что моглиthey seized all they could
они льстили ему самым чудовищным образом, а он всё это проглотилthey offered him the most absurd flattery, and he ate it up
опухоль увеличилась, несмотря на все средства, которые были применены, чтобы она рассосаласьthe tumour increased, notwithstanding applications that were employed to disperse it
оставить всё самое худшее позадиbe over the worst
оставить всё худшее позадиbe over the worst
от города дороги расходились во все стороныthe roads fanned out from the town in all directions
от города дороги расходились во все стороныroads fanned out from the town in all directions
от него все шарахаютсяhe is shunned by everybody
от одного её взгляда у него внутри всё сжималосьshe shrivelled him with one glance
от пилюль, которые он принимает, он, кажется, становится всё более раздражительнымthe pills he is taking seem to make him more and more moody
от страха они все онемелиfear kept them all tongue-tied
ответ абсолютно верен, вы все точно рассчиталиthis answer is correct to the last cent, you've cut it very fine
отвечать естественно, будто всё само собой разумеетсяanswer in a matter-of-course way
отвечать естественно, будто всё само собой разумеетсяanswer in a matter-of-course manner
отец жалуется, что ему приходится каждую неделю давать детям всё больше и больше денегfather is complaining that he has to fork out more money to the children every week
отзывающийся на всё новоеin
отрасль промышленности всё ещё находящаяся на ранней стадии развитияan industry still in its pupillage
отрасль промышленности всё ещё находящаяся на ранней ступени развитияindustry still in its pupillage
отрасль промышленности всё ещё находящаяся на ранней ступени развитияindustry still in its pupilage
отрасль промышленности всё ещё находящаяся на ранней ступени развитияan industry still in its pupillage
отрасль промышленности всё ещё находящаяся на ранней ступени развитияan industry still in its pupilage
отредактированный текст статьи, из которого выкинуто всё лишнееstreamlined version of the paper
отредактированный текст статьи, из которого выкинуто всё лишнееstreamlined version of paper
перебирать в уме всё то, что было в прошломrun back over the past
перебирать всё в умеsearch in one's mind
перебирать всё то, что было в прошломrun back over the past
перебить всё населениеkill off all the inhabitants
перевернуть всё вверх дномplay Old Harry
перевернуть всё вверх дномplay hell
перевернуть всё вверх дномplay havoc
перевернуть всё вверх дномplay the devil
перевернуть всё вверх дномplay the deuce
перевернуть всё вверх дномplay the dickens
перевернуть всё вверх дномplay the mischief
перевернуть всё вверх дномplay the bear
переломать всё или многое изbreak all or a number of
поверь мне, всё это сущая ерундаbelieve me, the whole thing's a pipe
поверь мне, приятель, это всё деятельность этих заправилbelieve me, it's all go with these tycoons, mate
повсюду мы встречаем всё то же требование сделать жизнь лёгкой, безопасной и предсказуемойeverywhere we find the same demand to make life easy, safe, and fool-proof
повторение всё тех же старых жалобrehearsal of old grievances
погоди минутку, я вколю булавку, а то этот галстук всё время сбиваетсяwait a minute while I pin this tie to stop it riding up
поскольку его всё ещё нет, нам следует вызвать полициюsince he is still absent, we should call the police
пострадавший всё ещё был в сознанииthe injured man was still sensible
пострадавший всё ещё был в сознанииinjured man was still sensible
похоже на то, что вы всё знаетеyou appear to know everything
председатель приложил все усилия к тому, чтобы устранить препятствия, которые могли бы помешать осуществлению наших плановthe chairman has made efforts to smooth away any difficulties that might prevent our plans to be fulfilled
преобладание тепловых источников энергии всё ещё остаётся реальным фактомthe prevalence of thermal power sources is still a fact of life
привычка делать всё в определённое времяregular habits
придётся ему всё пропахать самомуhe'll have to slog it out on his own
призрак моего отца всё ещё появлялся в нашем домеmy father's ghost still haunted our house
принимать всё новые и новые очертанияshift from shape to shape
принимать всё новые и новые формыshift from shape to shape
приобретать всё большее значениеassume ever greater importance
провалив экзамен на права восемь раз, Джон на девятый всё-таки сдал егоafter failing his driving test eight times, John at last pulled it off
провалив экзамен на права восемь раз, на девятый Джон всё-таки сдал егоafter failing his driving test eight times, John at last pulled it off
провалить всё делоmake a mess of a job
пропить всё, что заработалdrink away earnings
простите меня за это слово, но вы испоганили всё делоexcuse me for the word, but you have bitched the whole business
протестующие крики становились всё глуше, пока совсем не замолклиthe protests tailed off
протестующие крики становились всё глуше, пока совсем не замолклиprotests tailed off
процесс военного строительства – это процесс создания новых воинских частей, процесс, затрагивающий всё общество.the process of militant organization is a process of which affects the whole community
пусть всё идёт, как шлоlet things drift
пусть всё идёт своим чередомlet things develop
пышущая здоровьем домработница принялась за уборку столовой, в которой всё было в беспорядкеthe bonny housemaid began to repair the disordered dining-room
разумеется, я могу ошибаться, но мне кажется, здесь все выстраивается в логичную схемуwell, I could be wrong, but it all seems to add up
решение всё ещё не принятоthe decision is still hanging
решение по законопроектам всё ещё не было принятоthe bills were still depending
решение по законопроектам всё ещё не было принятоbills were still depending
решительно всё-такиall the same
руины главной башни средневекового замка всё ещё стояли и через 600 летthe ruins of the medieval keep still stood after 600 years
с вашими детьми всё в порядке, я надеюсьyour young folks are O. K., I hope
с возрастом она становилась всё более несговорчивойthe older she got the more cussed she became
с каждым днём он становится всё более политически осведомлённымhe is becoming more politically aware every day
с красками у тебя всё в порядке, но твоя картина плохо построенаyou paint well, but your work lacks form
с наступлением вечера горы становятся всё темнее и темнееthe mountains are fading in the evening light
с него всё ещё не снято ужасное подозрениеhis character remains uncleared of a terrible suspicion
с ним всё конченоhe is dead and done for
с работой всё хорошоthe work's going on all right
с тех самых пор, как мост был построен, на нём всё время случались катастрофыthis bridge has been plagued with accidents ever since it was built
самое лучшее в этом новом работнике то, что он схватывает всё на летуthe best thing about this new worker is that he catches on very fast
собирается дождь, нам лучше всё собрать и зайти в домit's going to rain-we'd better pack away our things and go indoors
собрать всё своё мужествоpluck up one's spirits
собрать всё своё мужествоpluck courage
собрать всё своё мужествоpluck up courage
собрать всё своё мужествоmuster one's courage
собрать всё своё мужествоscrew up one's courage
сотни тысяч наиболее бедных крестьян Европы были все вместе выкинуты на американское побережьеhundreds of thousands of the poorest peasantry in Europe were all at once dumped upon the American seaboard
сравнивать Шекспира и Майкла Джексона – всё равно что сравнивать божий дар с яичницейcomparing Shakespeare and Michael Jackson is like comparing apples and oranges
старушка из квартиры этажом выше ведёт себя очень странно. Думаю, у неё не все домаthe old lady in the flat upstairs behaves very strangely. I don't think she can be quite all there
страстная восточная натура, как и все слабые характеры, решила, что полное воздержание легче, чем умеренностьthe passionate Eastern character, like all weak ones, found total abstinence easier than temperance
строительство офиса всё ещё не законченоthe building of the office is still incomplete
судить всё и вся по внешнему видуjudge things and people by externals
существование гравитона всё ещё не является достоверным фактомthe existence of the graviton is not yet an authentic fact
съесть всё, что было на столеsweep the table clean
сын миссис Пейдж погиб в катастрофе год назад, она всё оплакивает егоMrs Page is still mourning for her dead son, a year after he was killed in the accident
та огромная работа, которую ему пришлось делать, заняла всё его свободное времяthe amount of work he had to do took all his spare time
так всё мои мечты пошли прахомhere were all my dreams come to a sad tumble
так или иначе, когда врач приехал, он сказал, что со мной всё в порядкеanyhow, when the doctor came he said there was nothing wrong with me
так или иначе, она всё узнала быit was inevitable that she would find out
так неприятно смотреть, как она всё время крутит свои волосыit's so annoying, the way she keeps fiddling about with her hair
телевидение всё время пичкает нас старыми фильмамиTV keeps serving up the same diet of old movies
требования о проведении выборов всё нарасталиdemands for an election rose to a crescendo
требования о проведении выборов всё нарасталиthe demands for an election rose to a crescendo
требования о проведении выборов раздавались всё громче и громчеthe demands for an election rose to a crescendo
требования о проведении выборов раздавались всё громче и громчеdemands for an election rose to a crescendo
Тринидад и Тобаго имеет все шансы попасть в четвертьфинал после победы над Гватемалой со счётом 4:2Trinidad and Tobago are odds-on to reach the quarter-finals after their 4-2 win over Guatemala
ты должен всё время думать о своей работеyou must keep your mind on your work
ты можешь скопить целое состояние, если будешь откладывать всё, что получаетсяyour money could bulk up to a fortune if you save everything you can
ты мой отец и всё такое прочее, но будь я проклят, если я ещё хоть раз позволю тебе собой командоватьyou're my father and all that, but I'll be damned if you run me any more
у Джейн было много трудностей, связанных с работой в школе, но вот уже несколько месяцев у неё всё очень хорошоJane used to have difficulty with her school work, but she's been ahead for several months now
у меня в голове всё время вертится один мотивчикthere's a tune going round my head
у меня в голове всё время вертится один мотивчикthere's a tune going round in my head
у меня все руки в мукеmy hands are all floury
у меня всё в порядкеthere's nothing the matter with me
у меня всё в порядкеnothing's the matter with me
у меня всё плывёт перед глазамиmy head swims
у меня есть всё на случай дождяI am well armed against rain
у меня есть всё необходимоеI am provided with everything I need
у мистера Шарпа всё утро посетители, но если дело срочное, я посмотрю, не смогу ли я включить вас в списокMr Sharp is seeing people all morning, but if the matter is urgent I'll see if I can crowd you in
у нас всё общееwe share everything
у него болела голова, но сейчас всё прошлоhe had a headache but now he is all right
у него болит всё телоhe aches in every part of his anatomy
у него был маленький шанс всё же поступить в университетhe had an off chance to enter the university
у него было всё то же рассеянное выражение лицаthe same abstracted look was still on his face
у него в голове всё перемешалосьhis thoughts are all jumbled up
у него в голове всё перемешалосьhis thoughts are all muddled up
у него в голове всё перемешалосьhis thoughts are all mixed up
у него в голове всё перемешалосьhe has got everything mixed up
у него в душе всё кипелоhis spirit was hot within him
у него внутри всё оборвалосьhis heart sank
у него все лицо раздулосьhis face was all puffed up
у него всё будет под рукойhe will find everything ready to his hands
у него всё было схваченоhe had it down chill
у него всё в прошломhe lives in the past
у него всё в руках горитhe is a demon for work
у него всё внутри кипитhe is seething with inner combustion
у него всё время уходило на преподавание, в то время как он мечтал об исследовательской работеhe was spending all his time on teaching, whereas he yearned to do research work
у него всё ещё мерцала надеждаthe hope still flickered within him
у него всё ещё сохранились тесные связи с городом, в котором он выросhe still has close ties to the town where he grew up
у него всё идёт не такnothing goes right with him
у него всё из рук валитсяhis fingers are all thumbs (букв.: у него каждый палец – большой)
у него всё лицо искусаноhis face is covered with stings
у него всё отнялиhe was stripped of all he had
у него всё очень неудачно сложилосьhe fares ill
у него всё получилось с первой попыткиhe succeeded at the first try
у него всё расписано на год вперёдhe has everything planned for a year ahead
у него всё схваченоhe's got everybody on a string
у него всё схваченоhe's got everybody in his pocket
у него всё тело в ушибахhis whole body is covered with bruises
у него всё тело чешетсяhe is inching all over
у него всё хорошо в школеhe is happy at school
у него всё хорошо на работеhe is happy in his work
у него есть всё необходимоеhe is provided with everything I need
у него не было времени всё заметитьhe hasn't had time to take everything in
у него не все домаhe is touched in the head
у него не все домаhe is a little wanting
у него не все домаhe is soft in the brain
у него не все домаhe is queer in the head
у него не всё в порядкеhe has a cylinder missing
у него не всё в порядке с печеньюhe has some liver trouble
у него сгнили всё зубыhis teeth had rotted away
у него сегодня всё валится из рукhe is having an off day today
у него столько денег, что всё, что он ни скажет, тут же выполняетсяhe makes so much money that whatever he says, goes
у ней было всё, чего она могла бы пожелатьshe had everything she could wish for
у неё абсолютно не было критического подхода к вещам, она принимала всё на веруshe was absolutely uncritical, she believed everything
у неё был только один глаз, но уж видел он всё насквозьshe bad one eye but it was a piercer
у неё был только один глаз, но уж видел он всё насквозьshe had one eye but it was a piercer
у неё всё болело ломило от усталостиshe was aching with weariness
у неё всё болитshe has pains all over
у неё всё из рук валитсяshe lets things go to rack and ruin
у неё всё из рук валитсяshe has lost her grip on life
у неё всё платье помялосьher dress was full of creases
у неё есть всё, о чём женщина может мечтатьshe has everything a woman could wish for
у неё много недостатков, и всё же я её люблюshe has many faults, still I love her
у неё на всё готов ответshe is always ready with an answer
у неё на кухне всё блестелоshe kept her kitchen very spick and span
у неё язык чесался рассказать всё подробноon her tongue the exact details were tingling to be uttered
у членов комитета всё ещё были разногласия с председателем, и, кажется, почти невозможно, чтобы они достигли пониманияthe chairman and his committee are still at loggerheads, and it seems impossible for them to reach an agreement
у этой лошади не всё в порядке с дыханиемthis horse is slightly touched in the wind
убийца ещё долго чувствовала, что у неё руки в крови, даже после того, как она отмыла все пятнаthe murderess felt that her hands were stained with blood long after the marks had been removed
убрать всё со столаclear the table
формула (CH)aNb(NBH2)c, где a+b+2c=6, описывает все азины c=0 и азаборининыthe formula (CH)aNb(NBH2)c, with a+b+2c=6, describes all azines c=0 and azaborinines c not = 0 (c не равно 0)
характер у него был такой же дикий, но всё же уже не такой злойhe was a savage still, but not so often a devil
хватать всё, что идёт в рукиseize up whatever comes to hand
хитрый торговец убедил старуху отдать ему все свои деньги под тем предлогом, что она разбогатеетthe clever salesman deceived the old lady into lending him all her money for his business, by telling her that she would get rich
хитрый торговец убедил старушку вложить все деньги в его дело, пообещав, что она разбогатеетthe clever salesman deceived the old lady into lending him all her money for his business, by telling her that she would get rich
ходить на вечеринки, шуметь, танцевать под очень громкую музыку, ездить в машине на большой скорости, – всё это очень захватывающеgoing to a party and being rowdy, dancing to very loud music, being driven in a very fast car, are all great thrills
эти туфли тебе слишком велики, ты в них будешь всё время шаркатьif you wear those shoes that are too big, you'll just flop around in them
этруски, народ-изолят, чьё происхождение всё ещё остаётся совершенно неизвестнымthe Etruscans, a separate race, whose origin is still quite uncertain
этруски – это народ-изолят, чьё происхождение всё ещё остаётся совершенно неизвестнымthe Etruscans are a separate race, whose origin is still quite uncertain
Showing first 500 phrases