Russian | English |
армия с триумфом вступила в город | the army was triumphantly marched into the city |
в более поздний период Хэзлит вступил в этот литературный кружок, который начали критиковать, называя "кокни Школой" | at a later period Hazlitt joined this literary circle, and it began to be assailed as the Cockney School |
в должный час они вступили в жаркий Лондон | in due course of time they got into the hot air of London |
в игру вступят карабины | the carbines will come into play |
война вступила в критическую фазу | the war reached a critical stage |
все, у кого есть деньги, могут вступить в клуб | any person that has the money can join the club |
вступил в силу договор о прекращении огня | the cease-fire has gone into effect |
вступит в переговоры | enter into negotiations |
вступит в спор | enter into a debate |
вступить в | set foot in |
вступить в | join in (беседу) |
вступить в армию | join the forces |
вступить в армию | join the colours |
вступить в битву | join battle |
вступить в бой | enter a battle |
вступить в бой | cross swords |
вступить в бой | measure swords |
вступить в бой | give battle |
вступить в бой с | enter the lists against (someone – кем-либо) |
вступить в более широкую фазу | enter a wider stage |
вступить в борьбу | get at grips with |
вступить в борьбу | come to grips |
вступить в борьбу | a to join battle |
вступить в борьбу за призовое место | go after a prize |
вступить в борьбу с | enter the lists against (someone – кем-либо) |
вступить в брак | get married |
вступить в братскую семью народов | join the sisterhood of nations |
вступить в войну | get into war |
вступить в войну | enter a war |
вступить в город | enter a city |
вступить в действие | come into action |
вступить в действие | come into |
вступить в дело на выгодных условиях | get in on the ground floor |
вступить в дело на равных с другими | get in on the ground floor |
вступить в дело на условиях, равных с другими | get in on the ground floor |
вступить в дело с самого начала | come in on the ground floor |
вступить в дипломатические отношения | enter into diplomatic relations |
вступить в дискуссию | enter a contest |
вступить в должность | take over office |
вступить в должность | assume a post |
вступить в должность | enter office |
вступить в драку | come to fall /to go to blows |
вступить в драку | go to blows |
вступить в драку | knock a chip off shoulder (с кем-либо) |
вступить в драку с | knock a chip off someone's shoulder (кем-либо) |
вступить в драку с | knock a chip from someone's shoulder (кем-либо) |
вступить в заговор | join in a conspiracy |
вступить в клуб игроков в гольф | join a golf-club |
вступить в какую-либо команду | choose up |
вступить в конкуренцию | enter competition |
вступить в контакт | come in contact (to begin began communicating with: It was during that time that native people first came in contact with the settlers.) |
вступить в конфликт с | come into conflict with someone, something (кем-либо, чем-либо) |
вступить в конфликт с | come into collision with |
вступить в критическую фазу | reach a critical stage |
вступить в любовную связь с | have an affair with (someone – кем-либо) |
вступить в новую фазу | enter a new stage |
вступить в новую фазу развития | enter on a new stage of development |
вступить в новую эру | enter a new era |
вступить в общину | pledge a fraternity |
вступить в организацию | go into something |
вступить в партию | join a party |
вступить в переговоры | enter into negotiations with someone for something (о чём-либо; с кем-либо) |
вступить в переговоры | begin negotiations |
вступить в переговоры | enter into the talks |
вступить в переговоры | enter into negotiations with for (с кем-либо о чём-либо) |
вступить в переговоры с кем-либо о | enter into negotiations with someone for something (чем-либо) |
вступить в переписку | enter into correspondence |
вступить в половую связь | go the limit |
вступить в последнюю фазу | enter a final stage |
вступить в права наследования | come into a legacy |
вступить в прения | get into debate |
вступить в прения | enter debate |
вступить в пререкания | enter into an argument with (с кем-либо) |
вступить в пререкания с | start an argument with (someone – кем-либо) |
вступить в пререкания с | enter into an argument with (someone – кем-либо) |
вступить в противоборство с | come into conflict with someone, something (кем-либо, чем-либо) |
вступить в противоречие | come in collision |
вступить в противоречие | come into collision |
вступить в противоречие | come into to collision |
вступить в противоречие | come in to collision |
вступить в профсоюз | join union |
вступить в рабочий союз | join a labour union |
вступить в разговор | take a share in the conversation |
вступить в разговор | join in a conversation |
вступить в разговор | enter into conversation |
вступить в рецессию | go into a recession |
вступить в свежую фазу | enter a fresh stage |
вступить в свой пятидесятый год | enter one's fiftieth year |
вступить в силу | come into effect |
вступить в силу | come into operation |
вступить в силу | take effect (законную, юридическую и т. п.) |
вступить в соревнование | join a battle |
вступить в соревнование | join battle |
вступить в соревнование | a to join battle |
вступить в состязание с | try conclusions with (someone – кем-либо) |
вступить в союз | ally oneself with |
вступить в союз с | ally someone with |
вступить в союз с | enter into alliance with |
вступить в спор | enter a contest |
вступить в спор | cross swords with (с кем-либо) |
вступить в спор с | cross swords with (someone – кем-либо) |
вступить в страну | enter a country |
вступить в строй | come into commission (после постройки или ремонта-о судне) |
вступить в строй | become operational |
вступить в трагическую фазу | enter a tragic stage |
вступить в фазу | enter a phase |
вступить в фазу | begin a phase |
вступить в шайку | gang up |
вступить в эксплуатацию | come into commission |
Генри порвал со своими прежними убеждениями и вступил в оппозиционную партию | Henry joined the opposing political party, casting aside his former loyalties |
давать сигнал барабанным боем или звуком трубы о желании вступить в переговоры | sound a parley |
давать сигнал барабанным боем о желании вступить в переговоры | beat a parley |
давать сигнал барабанным боем о желании вступить в переговоры | sound a parley |
давать сигнал звуком трубы о желании вступить в переговоры | beat a parley |
давать сигнал звуком трубы о желании вступить в переговоры | sound a parley |
давать сигнал о готовности вступить в переговоры | sound a parley |
давать сигнал о готовности вступить в переговоры | beat a parley |
договор о прекращении огня вступил в силу | the cease-fire has gone into effect |
ей не терпелось вступить в бой | she was itching to join the fight |
если бы я знал, с какого типа людьми я собираюсь вступить в компанию | had I known of what sort they were to whom I was joining myself |
если строй бомбардировщиков распадается, одиночная машина может принять меры по уклонению, но не должна пытаться вступить в бой | if the formation of bombers gets broken, the single machine may have to "take evasive action", but it will not attempt to dogfight |
если ты вступишь в клуб, тебе придётся подчиняться нашим правилам | if you join the club, you must comply with its rules |
закон вступил в силу 1-го января | the law was put in force on January 1st |
закон вступил в силу 1-го января | law was put in force on January 1st |
закон вступил в силу 1 января | the law was put in force on January 1st |
заранее вступить в бой | to pre-engage |
заявлять о желании вступить в члены | apply for membership (организации) |
кандидата начинают обвинять в нарушении обещаний ещё до того, как он вступит в должность | the candidate stands accused of breaking promises even before he's in office |
кандидата обвинили в нарушении обещаний ещё до того, как он вступил в должность | the candidate stands accused of breaking promises even before he's in office |
люди, которые собираются вступить в брак, должны во всём находить друг у друга понимание | two people who are going to be married ought to say ditto to each other in everything |
многие молодые люди спешат вступить в брак, не думая об ответственности | too many young people hurry into marriage without considering the responsibilities |
многие политики начинали свою карьеру, вступив в молодости в партию | many politicians started by being caught up in the party when they were very young |
мужчины вступили в жаркий спор о политике | the men had a hot argument about politics |
нам пришлось вступить в спор с двумя докладчиками, которые выражали противоположную точку зрения | we had to debate with two speakers expressing the opposing view |
наследник очень хочет скорее вступить в права собственности | the heir is eager to get possession of the property |
непреклонно вступить в свои обязанности | enter upon one's duties with determination |
никогда я не чувствовал себя хуже, чем когда меня не приняли в группу, в которую я хотел вступить | i've never felt so let down as when I was refused entry to the group that I wished to join |
новые ставки вступят в силу в конце мая | the new rates become effective at the end of May |
объявлять о решении вступить в брак | announce a marriage |
он был уволен за отказ вступить в профсоюз | he was dismissed for refusing to join the union |
он в молодые годы вступил в закрытый мир монастыря | he entered the hermetic world of the monastery at a young age |
он вступил в группу самопомощи азартных игроков | he is joined a self-help group for compulsive gamblers |
он вступил в жаркий спор со своими оппонентами | he tackled his opponents |
он вступил в общество трезвенников | he has joined the Blue Ribboners |
он вступил в политическую партию | he attached himself to a political party |
он вступил в профсоюз | he joined a labour union |
он вступил в рабочий союз | he joined a labour union |
он вступил на политическое поприще в молодости | he went into politics as a young man |
он одновременно вступил в конфликт и с самой могущественной гангстерской группировкой в Нью-Йорке, и с полицией | he ran foul of the most powerful gang in New York and the police at the same time |
она обнаружила, что он вступил в сговор с её врагами и давил на её друзей | she discovered that he was trafficking with her enemies and tampering with her friends |
она официально вступила в брак с бывшим британским военнослужащим | she contracted a formal marriage to a British ex-serviceman |
они подстрекали нас вступить в драку | they needled us into a fight |
переговоры о мире вступили в заключительную фазу, завтра они закончатся либо успешно, либо ничем | matters have been brought to a head in the peace talks, tomorrow they will either succeed or fail |
передаётся шиллинг для того, чтобы сделка вступила в силу | a shilling is passed to bind the bargain (чтобы обе стороны оказались связаны договором) |
план вступил в действие | the plan went forward |
полиция и хулиганы вступили в жарку ю схватку | the police and rioters clashed violently |
после смерти отца принц вступил в должность главы государства | when his father died, the prince acceded to the position of head of state |
президент вступил в должность | the President was inaugurated |
промышленность вступила в период более медленного развития | the industry entered a period of lower growth |
решительно вступить в свои обязанности | enter upon one's duties with determination |
с первыми лучами солнца наша армия вступила в битву с врагом | our army engaged with the enemy at the first light of day |
согласиться вступить в должность | accept a post |
соперники вступили в спор из-за решения судьи | the two teams had an altercation over the umpire's decision |
сравнительно аполитичные молодые люди могут захотеть вступить в клуб молодых консерваторов, чтобы участвовать в организуемых им мероприятиях | comparatively a-political young people may be quite willing to join a Young Conservative club for the sake of its social activities |
члены комиссии вступили в активную переписку с Галилеем | the commissioners entered into an active correspondence with Galileo |
чтобы вступить в брак с иностранцем, нужно было получить специальное разрешение | marry a foreigner, special permission had to be obtained |
чтобы вступить в гольф-клуб, нужно записаться | there's a waiting list to join the golf club |
эта страна уже вступила в конфедерацию | that country had already acceded to the confederacy |
эти страны вступили в договор о нераспространении ядерного оружия | the countries entered into the agreement on nonproliferation of nuclear weapons |
этот политический деятель вышел из своей партии и вступил в оппозицию | the politician defected from his own party and joined the opposition |
я вступил в разговор с интересным собеседником | I fell into conversation with an interesting man |