DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Makarov containing встала | all forms | exact matches only
RussianEnglish
акробаты построили пирамиду, встав друг другу на плечиthe acrobats formed a pyramid by standing on each other's shoulders
в конце все встали и устроили ему овациюhe was given a standing ovation at the end
встав на ноги, он ковылял как старикwhen he got on his feet he was as doddery as an old man
встал вопросthe question came up
встань у двери и раздавай бумаги входящим студентамstand at the door and dish out the papers as the students come in
встаньте, когда судья заходят в залstand up when the judge enters the court
встаньте, пожалуйста, кого я сейчас назову: Вудс, Смит и Джонсwill the following please stand up: Woods, Smith and Jones
встать в итоге на свои местаdry straight
встать в кругform a ring
встать в кружокstand in circle
встать в очередьstand in line
встать в очередьjoin the queue
встать в плохом настроенииget out of bed on the wrong side
встать в позуpose as (someone – кого-либо)
встать в позу стороннего наблюдателяadopt the attitude of an onlooker
встать в рядget into lane
встать в семь часовbe up at seven
встать в стройfall into line
встать в стройjoin the ranks
встать в стройflow into
встать во весь ростstand uprights
встать во весь ростstand up straight
встать во весь ростdraw oneself up to one's full height
встать грудью заstand up for someone, something (кого-либо, что-либо)
встать из-за столаleave from the table
встать из-за столаget up from the desk
встать как вкопанныйstop dead
встать лагомturn broadside on (to; к)
встать на дыбыbe on one's legs (о лошади)
встать на дыбыbe on one's hind legs (о лошади)
встать на дыбыrear up
встать на дыбыbe on one's hind legs
встать на ложный путьgo wrong
встать на ногиgain one's foot
встать на ногиbe up
встать на ногиget to one's foot
встать на ногиrise to one's feet
встать на ногиregain one's footing
встать на ногиrecover one's legs
встать на ногиget on to one's feet
встать на ногиleave one's bed (о больном)
встать на ноги после болезниget on one's hind legs
встать на определённую позицию в вопросе зарубежной поддержкиtake a position on foreign aid
встать на определённую позицию в вопросе зарубежной помощиtake a position on foreign aid
встать на позицию богословской доктриныappropinquate to the theological doctrine
встать на путьenter on the path
встать на свои ногиstand on one's own feet
встать на стартовую чертуtoe the mark
встать на чью-либо сторонуcome down in favour on the side of (someone)
встать на чью-либо сторонуcome down in favour of the side of (someone)
встать на чью-либо сторонуtake someone's side
встать оправиться после болезниget on one's hind legs
встать оправиться после болезниbe on one's hind legs
встать перед выборомface an alternative
встать перед чьими-либо глазамиarise in one's mind
встать по стойке "смирно"snap to attention
встать под знаменаjoin the colours
встать под чьи-либо знаменаjoin the banners
встать поперёк горлаstick in one's throat
встать поперёк горлаstick in one's stomach
встать кому-либо попёрек дорогиcross path's
встать после болезниbe up and about
встать с восходом солнцаrise with the sun
встать с зарейrise at the crack of dawn
встать с кроватиget out of bed
встать с левой ногиget out of bed on the wrong side
встать с левой ногиget out of the bed on the wrong side
встать с местаbe on one's feet (на собрании)
встать с местаget on one's feet
встать с одра болезниrise from a sickbed
встать с петухамиrise with the sun
встать с петухамиrise with the lark
встать с постелиleave one's bed
встать с постелиget out of bed
встать с постелиbe up and about
встать спиной к гостямturn one's back to one's guests
встать чуть светrise with the sun
вся школа встала, когда директор вошёл в аудиториюthe entire school rose when the principal entered the auditorium
директор встал, чтобы поприветствовать меняthe director rose to greet me
ей пришлось встать безбожно раноshe had to get up at an unchristian hour
и затем он встал и вышелwith this he got up and went out
и затем он встал и вышелat this he got up and went out
и тут он встал и вышелat this he got up and went out
из темноты встала мрачная башняtower gloomed in the dark
из темноты встала мрачная башняthe tower gloomed in the dark
когда ветер стих, лодка всталаas the wind dropped, the boat came to
когда он встал, чтобы произнести речь, всё вокруг улыбалисьthere were smiles all round as he stood up to make his speech
лошадь встала на дыбыthe horse reared
лошадь встала на дыбыthe horse rose up on its hind legs
лошадь встала на дыбыthe horse pranced
лошадь встала на дыбыthe horse rose on its hind legs
лошадь встала на дыбыthe horse bucked
лошадь встала на дыбыthe horse got on its hind legs
лошадь встала на дыбыthe horse stood on its hind legs
лошадь встала на дыбыhorse rose on its hind legs
лошадь от страха встала на дыбы и сбросила всадникаthe horse reared up in fear, throwing its rider off
машина внезапно встала попёрек дорогиthe car suddenly veered across the road
машина внезапно встала попёрек дорогиcar suddenly veered across the road
машина встала у тротуараthe car drew in to the kerb
машина встала у тротуараcar drew in to the kerb
между нашими намерениями и их исполнениями могут неожиданно встать присущие нам страсти и страстишкиbetween our intentions and our practices, our little and our great passions may intervene
мы встали, чтобы лучше видетьwe stood up to see better (происходящее)
мы искали за городом хорошее местечко, где можно было бы встать лагеремwe've been looking about the country for a good place to camp
наверное, мальчик чувствует себя лучше, потому что он целый день не хочет лежать в постели и пытается встатьthe boy must be feeling better, he's been wanting up all day
наверное, мальчик чувствует себя лучше, потому что он целый день порывается встать с постелиthe boy must be feeling better, he's been wanting up all day
нам приказали встать в кругwe were commanded to form ourselves into a ring
не встав на стул, он не может дотянуться до полкиhe can't reach that shelf unless he stand on a chair
он встал в очередь ожидающих автобусhe joined the line of people waiting for the bus
он встал в 7 часовhe arose at seven
он встал в шесть часов, чтобы быть там вовремяhe got up at six o'clock in order that he might be there in time
он встал в шесть часов, чтобы быть там вовремяhe got up at six o'clock in order to be there in time
он встал в шесть часов, чтобы быть там вовремяhe got up at six o'clock to be there in time
он встал в шесть часов, чтобы быть там вовремяhe got up at six o'clock in order so that he might be there in time
он встал в шесть, чтобы не опоздатьhe got up at six not to be late
он встал в шесть, чтобы не опоздатьhe got up at six lest he should be late
он встал в шесть, чтобы не опоздатьhe got up at six in order not to be late
он встал во весь ростhe rose to his full height
он встал и подошёл к окнуhe stood up and walked across to the window
он встал и пошатываясь прошёл по комнатеhe stood up and walked shakily across the room
он встал и села онаhe rose up and down sat she (, пример хиазма)
он встал и снова наполнил их стаканыhe got up and refilled their glasses
он встал, когда я вошёлhe stood up as I entered
он встал на позиции партии большинстваhe took a stand of the leading party
он встал на своё прежнее местоhe placed himself on his former station
он встал на цыпочки, чтобы лучше рассмотреть себя в зеркалеhe stood atiptoe to view himself in the glass
он встал рано, чтобы быть вовремяhe got up early so as to be in time
он встал рано, чтобы попасть на поездhe got up early to catch the train
он встал рано, чтобы попасть на поездhe got up early in order to catch the train
он встал с зарейhe got up timely
он встал с зарёйhe got up timely
он встал спозаранкуhe got up timely
он встал, чтобы лучше видетьhe stood up to see better
он встал, чтобы открыть дверьhe made a motion to open the door
он должен определиться и встать на ту или иную сторонуhe must come off the fence and join one side or the other
он должен помочь стране снова встать на ногиhe must help the country to recover
он дотронулся до дна ногой и встал во весь ростhe bottomed with his feet and stood upright
он отодвинул стул назад и всталhe pushed back his chair and got up
он пробурчал, что встанет позжеhe grunted to her that he would get up later
он просто встал и ушёлhe simply packed up and left
он с треском захлопнул книгу и всталhe shut the book with a snap and stood up
он с шумом захлопнул книгу и всталhe shut the the book with a snap and stood up
он сегодня не в настроении, должно быть, встал не с той ногиhe is in a bad mood today, he must have got out of bed on the wrong side
он услышал какой-то шум, поэтому встал и зажёг светhe heard a noise, so he got out of bed and turned the light on
она встала в очередь за мороженымshe joined the queue for ice-cream
она встала в очередь ожидающих автобусshe joined the line of people waiting for the bus
она встала и пошла в расположенный сзади маленький садикshe rose and passed into the little garth beyond
она встала из-за рояляshe rose from the piano
она встала, хмуро рассматривая складки на своём шёлковом платьеshe stood up, frowning at the creases in her silk dress
она ещё не всталаshe isn't up yet
она спала урывками всю ночь и встала до рассветаshe slept fitfully throughout the night and arose before dawn
отряд храбрых воинов встал плечом к плечуthe courageous band of warriors serried together
очень поздно всталаshe got up very late она
перед ними во весь рост встала проблемаthe problem faced them in all its magnitude
передняя машина всталаthe car in front isn't moving
передняя машина всталаcar in front isn't moving
подтащи сюда стул, чтобы я мог на него встатьdrag the chair over here so I can stand on it
помочь встатьhelp up (кому-либо)
попарно звери встали меж дерев и разминулись по местам своимamong the trees in pairs they rose, they walked (J. Milton; пер. А. Штейнберга)
попытаться встать на дноtry the depths
после распутной жизни он встал на праведный путьafter a life of dissipation he has mended his ways
после этого несчастного случая он уже не встанетafter this accident he will walk no more
председатель встал, чтобы представить выступающегоthe chairman got up to introduce the speaker
при виде трупа волосы у меня встали дыбомthe sight of the corpse made my hair stand on end
при виде трупа у меня волосы встали дыбомthe sight of the corpse made my hair stand on end
ребёнок встал из-за столаthe child got down (from table)
с этими словами он встал и вышелwith this he got up and went out
с этими словами он встал и вышелat this he got up and went out
сегодня утром он с трудом встал с постелиshe had to drag himself out of bed this morning
снова встать на ногиregain one's footing
собака встала на задние лапыthe dog stood on its hind legs
собака встала на задние лапыthe dog got up on its hind quarter
солнце уже всталоthe sun has already risen
старик встал и пошатываясь прошёл по комнатеthe old man stood up and walked shakily across the room
студенты невольно встали на цыпочки, все они, конечно, были альфы, но и у альфов рефлексы выработаны неплохоthe students rose automatically to the tips of their toes, the were Alphas, of course, but even Alphas have been well conditioned (A. Huxley)
"Тайме" встала в открытую оппозицию к правительству по всем вопросам, кроме внешней политикиthe Times has gone into open opposition to the Government on all points except foreign policy
"Таймс" встал в открытую оппозицию к правительству по всем вопросам, кроме внешней политикиthe Times has gone into open opposition to the Government on all points except foreign policy
танцевать, встав в кругdance in a ring
танцевать, встав в кругjigger
танцевать, встав в кружокdance in a ring
у него волосы встали дыбомhair rose on his head
у него волосы встали дыбомthe hair rose on his head
у неё волосы встали дыбомher hair stood on end
у собаки встала шерсть дыбом, когда она увидела кошкуthe dog's hair bristled up when it saw the cat
Фергюсон встал и застегнул пальтоFerguson stood up and buttoned his coat
хозяин встал и представил гостей друг другуthe host got to his feet and made the introductions
эта дверь не встанет сюда, придётся её немного обработать рубанкомthe door won't fit, you'll have to file it down
я встал на своё прежнее местоI placed myself on my former station
я встал слишком поздноI was late in getting up