Russian | English |
бегать изо всех сил | run as hard as one can |
бежать изо всех сил | run as fast as one can |
бежать изо всех сил | run like mad |
бежать изо всех сил | run as quickly as one can |
бежать изо всех сил | go all out |
битва с применением всех сил и ресурсов | all-out battle |
бить изо всех сил | smash |
все виды вооружённых сил | united services |
все рода войск вооружённых сил | all arms of the fighting forces |
всеми силами | in force |
всеми силами и авторитетом поддерживать | throw one's weight behind |
вся местность была тайно окружена вооружёнными силами | the whole place is secretly girt in with a military force |
выматывать все силы у | exhaust all of someone's all his strength (кого-либо) |
выматывать все силы у | drain someone of all his strength (кого-либо) |
вымотать все силы у | exhaust all of someone's all his strength (кого-либо) |
вымотать все силы у | drain someone of all his strength (кого-либо) |
делать все, на что хватает сил | shoot the works |
держаться изо всех сил | cling like grim death |
для того, чтобы убедить правительство изменить политику, свои силы объединят все профсоюзы страны | the combined efforts of all the trade unions will be brought to bear on the government to persuade it to change its mind |
драться изо всех сил | fight with might and main |
дёргать изо всех сил | tug at |
ей пришлось грести изо всех сил, чтобы не отстать от них | she had to row all out to keep up with them |
из всех своих сил старайся быть терпеливым | try all that ever you can to be patient |
изо всех сил | for all it is worth |
изо всех сил | by main strength |
изо всех сил | with all one's force |
изо всех сил | one's head off |
изо всех сил | by main force |
изо всех сил бороться за победу | go all-out to win the game |
изо всех сил навалиться на рычаг | bring all one's strength to bear on a lever |
изо всех сил надавить на рычаг | bring all one's strength to bear on a lever |
изо всех сил стараться произвести впечатление на | come the heavy swell over (someone – кого-либо) |
изо всех сил стараться скрыть своё раздражение | go to pains to hide one's irritation |
использовать все свои душевные силы | use the whole wealth of your heart |
использовать всю свою силу | bring all one's strength into play |
истощить все силы | shoot one's wad |
кампания с применением всех сил и средств | all-out campaign |
кричать изо всех сил | cry at the top of voice |
лошадь заставили напрячь все силы | the horse is made to extend himself |
мчаться изо всех сил | run for it |
мчаться изо всех сил | burn |
мы гребли изо всех сил | we plugged for all we were worth |
нам пришлось грести изо всех сил, чтобы не отстать от них | we had to row all out to keep up with them |
напрягать все свои силы | set one's faculties on the rack |
напрягать все силы | go all out to win |
напрягать все силы | lay oneself out for + to inf. |
напрягать все силы | go all out |
напрягать все силы, чтобы | strain every nerve to |
напряжения, создаваемые в ледниках силами, относящимися ко всей массе льда | internal forces within glaciers caused by forces applied to the whole mass of ice |
напрячь все силы | brace oneself up |
напрячь все силы, чтобы | strain every nerve to |
наши силы с успехом отбросили врага по всем фронтам | our forces have succeeded in shoving the enemy back on all fronts |
не лупи по мячу изо всех сил, целься точнее | don't swipe at the ball carelessly, take more careful aim |
неприятель делал всё, что мог – он напряг все свои силы | the enemy is going all out-he is going for broke |
объединять все свои силы | unite all one's forces |
объединять все силы | unite all forces |
он всеми силами старается получить прибавку | he is gun ning for a raise |
он изо всех сил пытался перекричать других | he struggled to make himself heard |
он напрягал все силы, чтобы достичь берега | he was straining to reach the shore |
он настолько жёсткий, что требуется вся сила человека, чтобы хоть чуть-чуть согнуть его | it is so stiff that the utmost power of a man is required to spring it even very slightly |
он отдал все свои силы реформированию науки | he devoted his energies to the reformation of science |
он превосходил всех силой | he surpassed everyone in strength |
он приложил все силы | he applied all his strength |
он растратил все свои силы | he spent his force |
он сделал всё, что в человеческих силах | he did everything humanly possible |
он удирал изо всех сил | he ran for his life |
она изо всех сил старается обратить внимание на то, сколько она сделала | she is at pains to point out how much work she has done |
она изо всех сил старалась не заплакать | she was willing herself not to cry |
она изо всех сил старалась понравиться своей будущей свекрови | she went out of the way tp please her future mother-in-law |
она изо всех сил старалась сдержать свои рыдания | she was struggling to suppress her sobs |
она схватила куклу и изо всех сил швырнула её о стену | she seized the doll and dashed it against the wall with tremendous force |
они работали изо всех сил всю ночь напролёт | they were hard at work the whole night |
они работали изо всех сил всю ночь напролёт | they were hard at it the whole night |
пес изо всех сил вилял хвостом, выражая неописуемую радость | the dog frisked up the tail into the air in the liveliest manner possible |
пловец напрягал все силы, чтобы достичь берега | the swimmer was straining to reach the shore |
постараться изо всех сил | go out of one's way to (чтобы оказать помощь, чтобы ...) |
постараться изо всех сил | put oneself out of the way (чтобы, оказать помощь, чтобы ...) |
прибегнуть ко всей своей силе | bring all one's strength into play |
приводимое соотношение сохраняет силу во всех случаях | relation remains valid always |
приводимое соотношение сохраняет силу во всех случаях | the relation holds true always |
приводимое соотношение сохраняет силу во всех случаях | the relation remains valid always |
приводимое соотношение сохраняет силу во всех случаях | relation holds true always |
приложить все силы | do everything in power |
приложить все силы к выполнению задачи | devote all one's energies to a task |
приложить все силы к выполнению задачи | devote energies to a task |
принять на себя всю силу удара | throw oneself into the breach |
принять на себя всю силу удара | stand to throw oneself into the breach |
работать изо всех сил | work at high pressure |
работать изо всех сил | work with all might |
работать изо всех сил | work like a Trojan |
равнодействующая всех сил | total force |
рыба изо всех сил била хвостом | the fish was lashing around with all its strength |
самая мощная из всех сил | the strongest single force (но не перевешивающая всех остальных вместе взятых) |
самая мощная из всех сил | strongest single force (но не перевешивающая всех остальных вместе взятых) |
силы врага вынуждены отступать по всем фронтам | enemy forces are being rolled back on all fronts |
скалолазу пришлось изо всех сил вцепиться в скалу | the climber had to cling onto the cliff |
собрав все силы, он освободил одну руку | knitting all his strength he got one hand free |
сосредоточить все силы | concentrate all one's forces |
стараться изо всех сил | do the darndest |
стараться изо всех сил | do something to the best of one's ability |
стараться изо всех сил | try the darndest |
стараться изо всех сил | try one's damnedest |
стараться изо всех сил | go all out |
стараться изо всех сил | bend over backwards |
стараться изо всех сил | fall all over oneself |
стараться изо всех сил для достижения | give something one's best shot (чего-либо) |
стараться изо всех сил сделать | be at the pains over something (что-либо) |
стараться изо всех сил, чтобы угодить | lay oneself out to please (someone – кому-либо) |
стараться изо всех сил, чтобы угодить | try hard as one can to please (someone – кому-либо) |
стараться изо всех сил, чтобы угодить | do all one's best to please (someone – кому-либо) |
удирать изо всех сил | run for one's life |
удирать изо всех сил | run for dear life |
успех достигается, когда ты все силы отдал на победу | success is gained by resolving on winning |
этой команде всё по силам | the sky is the limit for the team |
я громко кричала всем и каждому, кричала изо всех сил | I cry aloud to all and sundry, at the very tiptop of my voice |
я стоял твёрдо, собирая в душе всю свою силу | I stood firm collected in my strength within |