DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Makarov containing впереди | all forms | exact matches only
RussianEnglish
бежать впередиrun ahead
бронемашинам было приказано двигаться впереди основных сил дивизииarmored cars were sent ahead of the main body of the division
быть впередиbe on the firing line
быть впередиbe in the lead
быть впередиbe in advance
быть впередиget ahead
быть впередиtake the lead (в каком-либо деле)
быть впередиdraw away from
быть впередиride the fore-horse
быть впереди в предвыборной борьбеstay ahead in race
быть впереди в своей областиbe at the head of the field
быть впереди другихbe ahead (по способностям, достижениям)
быть впереди других в школеbe before others at school
быть впереди своего времениbe at the head of the epoch
быть впереди своих одноклассниковbe before others in class (по успехам)
быть впереди среди других народов в вопросах искусстваbe at the head of all nations in matters of art
быть впереди среди других народов в вопросах политикиbe at the head of all nations in political influence
быть впереди среди других народов в вопросах промышленностиbe at the head of all nations in industry
быть чисто впередиbe clear ahead (о яхте в соревновании)
в дверях некоторые молодые люди пытались протиснуться впереди меняat the door some other boys tried to cut me out
в течение некоторого времени Джим был впереди, пока его не обогнал его главный соперникfor a few minutes Jim was ahead of all the other runners, until his greatest competitor passed him
ваш кандидат немного впередиyour candidate has a slight lead
впереди была рекаahead lay a river
впереди идущая лошадь тихо заржалаahead, the lead horse whinnied
впереди крылаupstream of wing
впереди меня в темноте брезжил светI saw a ghostly light ahead of me in the darkness
впереди меня в темноте брезжил светI saw a ghost light ahead of me in the darkness
впереди местность обрывалась так же резко, как круто она поднималась сзадиin front the ground drops as sharply as it rises behind
впереди нас ожидают трудности, но нам придётся стиснуть зубы и продолжать делоthere is going to be hardship, but we have to grit out teeth and get on with it
впереди полка шёл духовой оркестрbrass band led the regiment
впереди полка шёл духовой оркестрa brass band led the regiment
впереди полка шёл оркестрthe regiment was preceded by its band
впереди полка шёл оркестрregiment was preceded by its band
впереди скачка уплотненияupstream of shock
впереди соперниковahead of one's competitors
впереди стены пещеры сужаются, но я думаю, что мы сможем протиснутьсяthe walls of the cave come to a narrow point just ahead, but I think we can squeak through
впереди узкий мост, так что тебе лучше сбросить скоростьthere is a narrow bridge ahead, so you'd better ease down
впереди чего-либоin front of
впереди чего-либоin advance of
главное ещё впередиthat's not the half of the story
его лошадь шла на корпус впереди другихhis horse led by a length
ехавшая впереди нас машина резко остановилась, застряв в грязиthe car in front of us stalled in the mud
идти впередиwalk ahead of (someone – кого-либо)
идти впередиwalk ahead
идти впередиgo ahead
идти впередиhead
идти впереди всехgo in advance of everybody
идти впереди всехgo in ahead of everybody
идти впереди всехgo in advance of all
идти впереди других или наравне с другимиpull up (в состязаниях)
когда-нибудь я бы хотел сам иметь свою собственную контору, но это ещё все впередиi'd like to hold office myself someday, but that's down the road
машину впереди меня занеслоthe car in front of me skidded
мы следовали за ехавшим впереди автомобилемwe trailed the car in front of us
мы шли впереди всех в лодочной гонке, пока наша лодка не налетела на мельwe were winning the boat race until our boat ran aground on a sandbank
находиться впередиprecede
находящийся впередиadvanced
наша команда была впереди на три очкаour team was ahead by three points
нужно держать приличную дистанцию на случай, что впереди идущая машина внезапно остановитсяit's safest to remain a good distance behind, in case the car in front suddenly stops
он ехал верхом, а я шла пешком впереди негоhe had ridden and I had walked before him
он ехал впереди своих войскhe rode ahead of his troops
он пролез без очереди впереди меняhe pushed in ahead of me
она приехала заранее, чтобы занять место впередиshe arrived early to secure a place at the front
она прогуливалась, толкая впереди себя детскую коляскуshe was walking pushing a baby carriage
она сидела впереди, рядом с водителем, а Адам с Абигейл – сзадиshe sat in the front in the passenger seat while Adam was in the back with Abigail
оставаться впередиkeep ahead (в делах, учёбе)
охотник заметил впереди себя зверяthe hunter twigged an animal in front of him
охотник заметил впереди себя зверяhunter twigged an animal in front of him
пойти впередиgo ahead
положение пастуха впереди стадаpoint
посылать вперёд или впередиsend ahead (чего-либо)
рудное тело, которое находится впереди забояbefore breast
с каждым шагом он догонял бегущих впереди него спортсменовhe was gaining on the other runners with every stride
с того времени он всегда был впередиfrom that time he never looked back
самый высокий мальчик стоял впереди всехthe tallest boy stood at the head of the line
сесть впередиtake the front seat
сидеть впередиtake the front seat
ставить впередиprefix
там, впереди, пещера сужается, но мы сумеем пролезтьthe cave is very narrow ahead, but we should be able to skin through
там, впереди, пещера сужается, но нам нужно суметь пролезтьthe cave is very narrow ahead, but we should be able to skin through
у вас ещё жизнь впередиlife lies in front of you
у него ещё целая жизнь впередиhis whole life is before him
у него много времени впередиhe has plenty of time before him
установленный впередиfront-mounted
я быстро догонял бегущих впереди меня спортсменовI was gaining on the other runners with every stride