Russian | English |
"А ну-ка пошли вон!" – крикнул мальчишкам разозлённый фермер | clear out! shouted the angry farmer to the boys in his field |
броситься вон из комнаты | storm out the room |
броситься вон из комнаты | dash out of the room |
в ярости броситься вон из комнаты | toss out of the room in anger |
вон его! | away with him! |
вон подходит рыцарь | yonder comes a knight |
все бросились вон из горящей гостиницы | there was a stampede from the burning hotel |
выйти вон | go away |
выставить кого-либо вон | give someone the old heave-ho |
выставить кого-либо вон | give someone the heave-ho |
дети ринулись вон из классов, как только прозвенел звонок | when the bell rang, the children streamed out of their classrooms |
достань мне пожалуйста вон ту книгу с верхней полки | please reach me down that book on the high shelf |
за всё время, пока мы обсуждали дела, он ни разу не сказал, чтобы мы вышвырнули этих подонков вон с их "пушками" | he never said get those bastards out of here with those guns all through the whole set |
из кожи вон лезть | do worst |
из кожи вон лезть | do one's utmost |
из кожи вон лезть | go all out |
из кожи вон лезть | fall all over oneself |
из кожи вон лезть, чтобы угодить | try hard as one can to please (someone – кому-либо) |
из кожи вон лезть, чтобы угодить | lay oneself out to please (someone – кому-либо) |
из кожи вон лезть, чтобы угодить | do all one's best to please (someone – кому-либо) |
из кожи лезть вон | lay oneself out for + to inf. |
из кожи лезть вон | do damnedest |
из рук вон плохо | abysmally |
из ряда вон выходящий | out of the run |
лезть из кожи вон | try the darndest |
лезть из кожи вон | be flat-out for |
лезть из кожи вон | spread oneself |
лезть из кожи вон | do the darndest |
лезть из кожи вон | go all out |
лезть из кожи вон | go overboard (при похвале или осуждении) |
лезть из кожи вон | sweat one's guts out |
лезть из кожи вон, чтобы сделать | fall over backwards to do something (что-либо) |
лезть из кожи вон, чтобы угодить | lay oneself out to please |
не бросай мяч мне, брось его вон тому человеку | don't throw the ball to me, throw it to the man over there |
он из кожи вон лезет, чтобы помочь | he leans over backwards to help |
он из рук вон плохой водитель | his driving is up the creek |
он схватил шапку и бросился вон | he caught up his hat and rushed |
она живёт вон там в деревне | she lives in that village yonder |
она из кожи вон лезла, чтобы добиться своего | she went to all lengths to get her own way |
пожалуйста, дай мне вон ту большую тарелку с верхней полки, я не могу её достать | please hand down the large dish from the top shelf, I can't reach |
посмотри вон на то облако | look at yonder cloud |
пшёл вон отсюда, пока я тебе не накостылял | Get out of here before I crack you one |
ринуться вон | fling out |
так, дети, а ну-ка вон из сада | buzz off, you children, I don't want you in my garden |
толпа кричала "Стивенса вон!" | the crowd were shouting "Stevens out" |
толпа хлынула вон из горящего здания | crowd stampeded from the burning building |
толпа хлынула вон из горящего здания | a crowd stampeded from the burning building |
у меня нет сомнений в том, что его нужно выкинуть вон | I have no hesitation about throwing him out |
убираться вон | shove it |
эти люди стали моими коллегами. Если ты позволишь себе так говорить о них, я сам вышвырну тебя вон | these people have become my colleagues. If you use that sort of language about them I'll have to turf you out myself |
я чувствую себя из рук вон плохо | I feel like nothing on earth |