Russian | English |
Баббит, дружище, во-первых, ты стар, а во-вторых, ты чёртов скряга | Babbitt, old dear, you're crooked in the first place and a damn skinflint in the second |
во время Первой мировой войны она одевалась в одежды цвета хаки, как солдат-пехотинец | during World War I, she dressed as a doughboy in olive drab |
во время первой телевизионной дискуссии он выступал удачнее, чем его оппонент | he chalked one up on his opponent during his first television debate |
во втором издании на 20 страниц меньше, чем в первом | the second edition contains 20 pages less than the first |
во многих сказаниях говорится, что первый человек был вылеплен богом из глины | according to most native stories, the first man was moulded from clay by some kind of god |
во Франции первым против принципов деспотии выступил Вольтер | in France the first enemy of the principles of despotism was Voltaire |
Вольтер был первым из тех, кто сделал популярной во Франции философию Ньютона | Voltaire was the first who popularized in France the philosophy of Newton |
во-первых | in the first instance |
во-первых, вы должны написать ему | start with, you should write to him |
во-первых, ты не имеешь права находиться здесь | you have no right to be here, to start with |
во-первых, я его не видел | begin with, I did not see him |
Джим и Мэри первый раз встретились во время войны | Jim and Mary first came together during the war |
недифференциальные, в первых и во вторых производных слагаемые оператора | nondifferential, first-derivative, and second-derivative terms in operator |
она была первой женщиной, избранной во Французскую Академию | she was the first woman to be elected to the French Academy |
прошедшие первый тур освобождались от участия во втором | those who passed the first test were excepted from the second |
это двойственные проблемы – во-первых, экономические, а во-вторых, политические | the problems are twofold – firstly, economic, and secondly, political |