Russian | English |
активность в подавлении сладкого вкуса | antisweet activity |
благодаря своему утонченному вкусу он научился наслаждаться произведениями Вергилия и Цицерона | his fine taste taught him to relish the beauties of Virgil and Cicero |
благоприобретённый вкус | acquired taste |
благоприобретённый вкус | acquired |
большой вкус | high gusto |
большой вкус | great gusto |
быстрорастворимый кофе пришёлся мне по вкусу | I took to instant coffee |
быть в чьём-либо вкусе | be one's cup of tea |
быть горьким на вкус | taste bitter |
быть не по вкусу | go against the hair |
быть не по вкусу | go against the grain |
быть приятным на вкус | be nice to the taste |
в суп были добавлены перец и специи для придания вкуса | the soup was peppered and spiced to improve the taste |
вещество, исправляющее вкус лекарственного средства | flavoring |
вещество, исправляющее вкус лекарственного средства | flavor |
вещество, корригирующее вкус и запах лекарственного средства | flavoring |
вещество, корригирующее вкус и запах лекарственного средства | flavor |
вещество-усилитель вкуса и аромата | flavor intensifier |
вино с хорошим вкусом и букетом | clean wine |
вино фруктового вкуса | fruity wine |
вкус лекарства | the taste of medicine |
вкус лимона | the taste of lemon |
вкус лука | the taste of onions |
вкус молока | the taste of milk |
вкус мяса | beefy |
вкус мёда | the taste of honey |
вкус недозрелого плода | green fruit taste (у соков) |
вкус, остающийся во рту после еды, курения | aftertaste (и т. п.) |
вкус соли | the taste of salt |
вкус сухого шампанского | the tang of dry champagne |
вкус сухого шампанского | tang of dry champagne |
вкус хлеба | the taste of bread |
вкус юмами | the umami taste |
вкусы людей очень различны | people have diversities of taste |
вкусы массового читателя | the tastes of the reading public |
вкусы населения | the tastes of the population |
вкусы покупателей | the tastes of the customers |
вкусы потребителей | the tastes of the consumers |
во рту остался приятный вкус от фрукта | the fruit left a pleasant taste in my mouth |
во рту остался приятный вкус фрукта | the fruit left a pleasant taste in my mouth |
вода чуть солёная на вкус | the water is a little brackish |
возраст вина можно определить по цвету, запаху и вкусу | the age of a good wine can be judged from its colour, smell, and taste |
войти во вкус своей работы | warm to work |
воспитание у публики вкуса к современной музыке | education of the audience to appreciate modern music |
восприятие является родовым понятием по отношению к слуху, зрению, вкусу, осязанию, обонянию | perceiving is a general term for hearing, seeing, tasting, touching, smelling |
вскоре он почувствовал вкус лекарства, замаскированный сладостью | he soon smacked the taste of physic hidden in this sweetness |
всё было сделано со вкусом | everything was done in good taste |
выбирать себе пищу по вкусу | select the dishes we want |
вызвать ослабление вкуса | reduce one's taste |
выраженность вкуса и аромата | flavor intensity |
выраженность вкуса или запаха | flavor strength |
вяжущий вкус | astringency |
галстук пришёлся мне по вкусу | the tie was just what I wanted |
гнилостный вкус | putrid taste |
горький вкус | bitter taste |
грубый вкус | barbaric taste |
для посетителей с менее взыскательным вкусом ресторан также предлагает бургеры и жареную курицу | for less adventurous palates the restaurant also serves burgers and roast chicken |
добавить сахар по вкусу | add sugar to taste |
добавить соли по вкусу | add salt to the taste |
добавить соли по вкусу | add salt to taste |
добавки придают напитку особый вкус, запах и цвет | congeners contribute special characteristics of taste, aroma, and colour to the beverages |
добавлять сахара по вкусу | add sugar to taste |
добавьте соли, и вкус супа улучшится | the addition of salt will improve the flavour of the soup |
дурной вкус | ill taste |
его вкус развился | his taste has refined |
его музыка мне не по вкусу | his music is not fashioned to my taste |
единица интенсивности вкуса | gust (относительно вкусового порога данного вещества) |
едкий вкус | acrid taste |
ей следовало бы исправить свой нелепый вкус в одежде | she should correct her errant taste in dress |
ей эта идея не пришлась по вкусу | she didn't take to the idea |
если готовить еду в скороварке, то вкус еды станет лишь лучше, потому что сохранятся все естественные привкусы и ароматы | if you pressure-cook your meals, they will taste better because they will retain all the delicate flavors |
её платье – шедевр плохого вкуса | her dress is a triumph of bad taste |
её посредственный вкус всегда вызывал у меня саркастическую улыбку | the cheesiness of her taste always made me smile sarcastically |
женщина с тонким вкусом не стала бы носить фальшивые драгоценности | a woman of feeling would not wear false jewels |
занимательная история, рассказанная со вкусом | an amusing story told with unction |
занимательная история, рассказанная со вкусом | amusing story told with unction |
извращённый вкус | vitiated taste |
извращённый вкус | ghoulish taste |
изменение вкуса | flavor reversion |
изменить хорошему вкусу | perpetrate a breach of good taste |
изысканный вкус | refinement of taste |
иметь артистический вкус | have an artistic taste |
иметь вкус | relish of (чего-либо) |
иметь вкус | smack |
иметь вкус застывшего жира | taste greasy |
иметь вкус или привкус | taste |
иметь вкус лимона | taste of lemon |
иметь вкус лука | taste of onion |
иметь врождённый вкус | have an inborn taste |
иметь горький вкус | taste bitter |
иметь горький вкус | have a bitter taste |
иметь извращённый вкус | have a perverted taste |
иметь испорченный вкус | have a spoilt taste |
иметь кислый вкус | have a sour taste |
иметь литературный вкус | have a literary taste |
иметь неприятный вкус | have an unpleasant taste |
иметь отвратительный вкус | have a nasty taste |
иметь плохой вкус | have a poor taste |
иметь плохой вкус | have a bad taste |
иметь приторный вкус | have an oversweet taste |
иметь приторный вкус | have a cloying taste |
иметь приятный вкус | taste good |
иметь приятный вкус | taste nice |
иметь приятный вкус | have a pleasant taste |
иметь противный вкус | have a disgusting taste |
иметь сладкий вкус | have a sweet taste |
иметь странный вкус | have an odd taste |
иметь странный вкус | have an unusual taste |
иметь странный вкус | have a strange taste |
иметь тонкий вкус | have a fine taste |
иметь тонкий вкус | have delicate palate |
иметь тошнотворный вкус | have a sickly taste |
иметь утонченный вкус | have a refined taste |
иметь хороший вкус | have a good taste |
иметь хороший литературный вкус | have a nice taste in literature |
иметь художественный вкус | have an art taste |
имеющий винный вкус или запах | winy |
имеющий особый вкус или привкус | flavoured |
имеющий чистый вкус | clean-flavored |
индивидуальные вкусы | individual tastes |
испортить вкус | spoil taste |
испорченный вкус | depraved palate |
их вкусы всегда совпадают | their tastes always identify |
их вкусы слишком "продвинуты" для сегодняшнего дня | their tastes are a bit too advanced for the times |
их вкусы совершенно не совпадают | their tastes are widely different |
как приятно было снова почувствовать вкус свежего мяса и пресной воды | it was so good to taste fresh meat and fresh water again |
кислый вкус | foxiness (вина) |
кислый вкус | acid taste |
комната была обставлена с большим вкусом | the room was decorated with much taste |
комната, обставленная со вкусом | a room tastefully furnished |
консервативный во вкусах | conservative in tastes |
кофе, дающий настой с мягким вкусом | sweet coffee |
кофе, дающий настой с мягким вкусом | mild coffee |
лекарство горькое на вкус | the medicine tastes bitter |
личные вкусы | individual tastes |
лишённый вкуса | inaesthetic |
маленький особняк, оборудованный со вкусом и очень чистенько | a miniature mansion, tastefully and sanitarily fitted (букв. отвечающий санитарным условиям) |
музыка на любой вкус: от рок-н-ролла 60-х до современных направлений | the band caters for all tastes in music, from 60s rock'n'roll to modern day |
мы теряем вкус к тысячам удовольствий жизни | we lose the relish for the thousand pleasantries of life |
натуральный вкус | natural taste |
наши вкусы были диаметрально противоположны | we were antipodean in all our tastes |
не иметь вкуса | have no sromach for something (к чему-либо) |
не иметь вкуса к | have no stomach for something (чему-либо) |
не иметь вкуса к | have no sromach for something (чему-либо) |
не иметь ни капельки вкуса | have not a bit of taste |
не по вкусу | against the grain |
не поддающаяся описанию смесь стилей в самом дурном вкусе | nondescript mixture of styles in the worst possible taste |
не поддающаяся описанию смесь стилей в самом дурном вкусе | a nondescript mixture of styles in the worst possible taste |
не соответствовать вкусам населения | be against the tastes of the population |
невыраженный вкус | blank taste |
непресыщенный вкус публики | public taste as yet unjaded |
непресыщенный вкус публики | a public taste as yet unjaded |
непритязательные вкусы никчёмного порочного поколения | the low tastes of a worthless and adulterate generation |
неприятный вкус | off-flavor taste (напр., воды) |
неприятный на вкус | distasteful |
неразвитой вкус | barbaric taste |
обладать вкусом | flavour of |
обнаружить настоящий вкус | show genuine signs of taste |
обострённая способность чувствовать вкус | keen taste (пищи) |
обострённая способность чувствовать вкус | keen sense of taste (пищи) |
обращать внимание на различие вкусов | mark the difference in taste |
обставлять дом со вкусом | furnish house tastefully |
обставлять комнату со вкусом | furnish a room tastefully |
обставлять со вкусом | furnish tastefully |
общие вкусы | cognate tastes |
одеваться со вкусом | have good taste in clothes |
одеваться со вкусом | dress tastefully |
одеваться со вкусом | be dressed with taste |
он был одет действительно со вкусом, в серый костюм, а не какую-нибудь спортивную одежду | he was dressed real sharp, a gray suit, not just sports clothes |
он жевал и проглатывал так быстро, что не чувствовал вкуса мяса | he chewed and swallowed so fast that he hardly tasted the meat |
он любит ходить в театр, но пьеса, которую мы посмотрели вчера. не в его вкусе | he likes to go to the theatre, but that play we saw yesterday wasn't his cup of tea |
он не думает, что садовые гномы – это признак очень хорошего вкуса | he doesn't think garden gnomes are in very good taste |
он не знаток, но всегда узнаёт хорошее шампанское на вкус | he is no connoisseur but knows a good champagne when taste one |
он потерял вкус к виски | he has lost his taste for whisky |
она была одета просто, но с безукоризненным вкусом | she was dressed simply but faultlessly |
она была одета просто, но со вкусом | her costume was simple but tasteful |
она всегда одевалась со вкусом | she always dressed in good taste |
она далеко не постоянна во вкусах | she is far from constant in her tastes |
она не в моём вкусе | she is not my type |
она одевается со вкусом | she dresses with real flair |
она одевается со вкусом | she dresses in good taste |
они показали хороший вкус в оформлении помещений | they showed good taste in planning the decor |
особый вкус | peculiar taste |
особый вкус этому супу придаёт лук | this soup is flavoured with onions |
оставить дурной вкус во рту | leave a nasty taste in the mouth |
оставить дурной вкус во рту | leave a bitter taste in the mouth |
остаточный вкус | aftertaste |
остаточный вкус | residual taste |
остаточный вкус | aftersmell |
остаточный вкус | after-taste |
острота вкуса или запаха | flavor strength |
острые соусы, которые подавляют естественный вкус рыбы | strong sauces that overpower the natural flavour of the fish |
острый вкус | acrid taste |
острый вкус горчицы | the tang of mustard |
острый вкус горчицы | tang of mustard |
острый и терпкий на вкус | harsh to the taste |
острый на вкус | acrid |
отвратительный вкус | sickly taste |
отличаться по вкусам | differ in tastes |
отчётливо выраженный вкус | tang |
оценка вкуса | degustation |
оценка вкуса | taste evaluation |
очень трудно принимать противные на вкус лекарства | nasty medicine is difficult to swallow down |
пивовары придают горький вкус пиву, добавляя в него хмель | brewers embitter their beer with hops |
писатель угождал вкусу публики | writer pandered to the public taste |
писатель угождал вкусу публики | the writer pandered to the public taste |
плесневелый вкус | moldy taste |
плод был сладок на вкус | the fruit was sweet to the taste |
плохой вкус | bad taste |
по чьему-либо вкусу | someone's mind |
по мере постепенного развития вкуса публики | with gradual refinement of the public taste |
подавляющие сладкий вкус вещества | antisweet substances |
потерять вкус | turn off (к чему-либо) |
потерять вкус | lose taste |
потерять вкус к | be off (чему-либо) |
потерять вкус к | lose taste for something (чему-либо) |
почувствовать вкус к | get up an appetite for |
пресный вкус | blank taste |
преступить законы хорошего вкуса | commit a sin against good taste |
привить кому-либо вкус к поэзии | inculcate in someone a taste for poetry |
пригорелый вкус | burned taste |
придавать вкус | add a zest (to) |
придавать вкус | add zest to something (чему-либо) |
придавать вкус | give zest to something (чему-либо) |
придавать вкус | season (пище) |
придавать вкус, запах | flavour |
придавать вкус, остроту | season (пище и т.п.) |
придавать вкус, остроту, пикантность | lace with |
придавать приятный вкус | relish |
придание вкуса | flavouring |
прийтись кому-либо по вкусу | be to someone's taste |
прийтись по вкусу | take someone's fancy (кому-либо) |
прийтись по вкусу | catch fancy (кому-либо) |
приобрести вкус к | acquire taste for something (чему-либо) |
приобретённый вкус | acquired taste |
приспособляться к вкусам публики | cater to the public demand |
приучать гончую к вкусу крови | flesh a hound |
приходиться не по вкусу | stick in one's throat (кому-либо) |
приходиться не по вкусу | stick in one's stomach (кому-либо) |
приятная на вкус вода | palatable water |
приятный вкус | relish |
приятный вкус | gust |
приятный запах или вкус | flavor |
приятный на вкус | mellow (о вине) |
пробовать на вкус | examine by tasting |
пробовать соль на вкус | taste salt |
продемонстрировать вкус | show a taste |
продемонстрировать вкус | demonstrate a taste |
продемонстрировать вкус | display a taste |
противный вкус | bad taste |
противоречащий хорошему вкусу | out of keeping with good taste |
проявить вкус | demonstrate a taste |
проявить вкус | show a taste |
проявить вкус | display a taste |
проявить настоящий вкус | show genuine signs of taste |
проявить хороший вкус в | show a good taste for something (чём-либо) |
проявлять вкус | evince a taste for something (к чему-либо) |
проявлять вкус к | evince a taste for something (чему-либо) |
пустой вкус | flat taste |
пустой вкус | blank taste |
развивать вкус к чтению | develop a liking for reading |
развитой вкус | educated taste |
развить вкус к | develop a feeling for something (чему-либо) |
развить художественный вкус | develop a sensitivity to art |
разделять вкусы | share someone's likes and dislikes (кого-либо) |
различать апельсины по вкусу | distinguish types of oranges by their taste |
различаться по вкусам | differ in tastes |
различаться по вкусу | differ in taste |
разнообразие – вот что придаёт вкус жизни | variety is the very spice of life |
разные вкусы | dissimilar tastes |
революция и крушение общепринятых взглядов привели к формированию новых вкусов и пристрастий | the revolution and the upset of opinions created a new order of taste |
резкий вкус сухого шампанского | the tang of dry champagne |
резкий вкус сухого шампанского | tang of dry champagne |
рыба с окисленным вкусом | oxidized fish |
с рыбным вкусом | fishy |
сильно выраженный вкус | thick taste (eeew! "strong" taste? Liv Bliss) |
слабо выраженный вкус | vinegar-like taste |
слабо выраженный вкус | thin taste |
сладкий вкус | sweetness |
следовать вкусам | follow pone's bent |
со вкусом одеваться | be elegant in dress |
солдаты, которые почувствовали вкус крови, уже не могут примириться с мирной жизнью | soldiers well fleshed in blood can't endure to be reduced to private life again |
солоноватый вкус | saline taste |
солоноватый вкус | brackish taste |
солёный вкус | salt taste |
соответствующий вкусам и возможностям менеджеров | executive |
соответствующий вкусам и возможностям руководителей | executive |
соотношения структура-вкус | structure-taste relationships |
сорт кофе, дающий настой с мягким вкусом | sweet coffee |
сорт кофе, дающий настой с мягким вкусом | mild coffee |
сохранить свой вкус к | retain one's taste for something (чему-либо) |
специфический вкус | peculiar taste |
специфический вкус и крепость вина | the racy flavour and strong body of wine |
суп у неё подгорел и потерял вкус | she scorched the soup and ruined its flavour |
сходные вкусы | congenial tastes |
сыр с творожистым вкусом | curdy cheese (порок) |
терять вкус | turn off (к чему-либо) |
тонкий вкус | discriminative taste |
тонкий вкус, отличающий её произведения | that excellent taste which characterises her writings |
тонкий литературный вкус | delicate literary sensibility |
тонкость вкуса | refinement of taste |
тошнотворный вкус | sickly taste |
тошнотворный вкус | sickish taste |
у мяса противный вкус | the meat tastes horrible |
у него безукоризненный вкус | his taste is second to none |
у него был артистический вкус | he has an artist's eye |
у него был строгий и безупречный вкус | his taste was severe and pure |
у него прекрасный вкус | he has got a fine taste |
у него прекрасный вкус | he has a fine taste |
у него простой вкус – ему нравится только самое лучшее | his tastes are simple – he only likes the best |
у неё довольно необычный музыкальный вкус | her taste in music is a bit out-of-the-way |
у неё есть вкус | she has style |
у неё нет вкуса | she has no taste |
у неё очень определённый вкус | she has her likes and dislikes |
у неё ужасный вкус | she has ghastly bad taste |
у этих вин, вероятно, терпкий и кисловатый вкус | these wines may taste rather hard and somewhat acid |
у этого вина такой вкус, что можно подумать, что в него что-то добавили | this wine tastes as if it's been doctored up |
у этой леди не было совершенно никакого художественного вкуса в накладывании макияжа | that lady had absolute need of artistic aid in the matter of making-up |
у этой пищи резкий вкус | the food is sharp in taste |
угождать вкусу публики | pander to the public taste |
удовлетворять местным вкусам | please local tastes |
удовлетворять местным вкусам | meet local tastes |
ужин был на вкус ничуть не хуже тех, что я ел у себя на родине | the supper relished quite as well as any I ever ate in the Old Country |
ужин на вкус был практически таким же, как обычная еда, которую я всегда ел у себя на родине | the supper relished quite as well as any I ever ate in the Old Country |
узнавать что-либо по вкусу | recognize something by taste |
улучшить вкус | improve taste |
упорные занятия ему не по вкусу | he has no relish for hard studies |
усилитель вкуса и аромата | flavor intensifier |
устранение вкуса | taste removal |
устранение вяжущего вкуса | removal of astringency |
устранение вяжущего вкуса | de-astringency |
фильмы, которые мы смотрим сейчас, сделаны с гораздо большим вкусом, чем кинопродукция прошлых лет | the pictures one sees nowadays are in much better taste than those of a few years ago |
фисташковый вкус | pistachio |
формировать чей-либо вкус | form someone's taste |
формировать чей-либо вкус | shape someone's taste |
формировать чей-либо вкус | refine someone's taste |
формировать чей-либо вкус | develop someone's taste |
хмелевой вкус | hop taste (у пива) |
человек с тонким вкусом | man of discrimination |
что касается одежды, то здесь у неё был безупречный вкус | she had impeccable taste in clothes |
что касается умения одеваться, то здесь у неё был безупречный вкус | she had impeccable taste in clothes |
чувствовать вкус перца в | taste pepper in something (чем-либо) |
эстетический вкус | aesthetic sense |
эта музыка мне не по вкусу | this music is not fashioned to my taste |
эта студия выпускает музыку на любой вкус | the record company caters for all tastes in music |
эти два вкуса хорошо сочетаются | the two flavours mingle well |
это была женщина с хорошим вкусом и очень проницательна | she was a woman of penetration and taste |
это была женщина с хорошим вкусом и очень проницательная | she was a woman of penetration and taste |
это оставило приятный вкус | it left a pleasant aftertaste |
я всегда говорила, что у него ужасный вкус | I always said his taste was abysmal |