DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Makarov containing висеть | all forms | exact matches only
RussianEnglish
вертолёт висел в воздухе в метре от взлётной площадкиthe helicopter was in the air hovering about a metre above the pad
висеть в водеhang in the water
висеть в воздухеhang (hung, hanged)
"висеть в воздухе"be up in the air (т. е. быть в неопределенном положении)
"висеть в воздухе"be in the air
висеть в воздухеsuspend
висеть в воздухеhang in the air
висеть в воздухеbe up in the air
висеть в петлеdance upon nothing
висеть высокоhang high
висеть как Дамоклов меч надhang a sword of Damocles oner someone, something (кем-либо, чем-либо)
висеть, как на вешалкеhang loose
висеть мешком наhang like a sack on (someone); ком-либо)
висеть наhang by (крюке, веревке)
висеть на бокуhang at one's side
висеть на ветруhang in the wind
висеть на волоскеhang by a single hair
висеть на волоскеhang by the eyelids
висеть на волоскеhang on by on's eyelashes
висеть на волоскеhang on by the eyelashes
висеть на волоскеbe up in the air
висеть на волоскеdepend on a hair
висеть на волоскеbe in the air
висеть на волоскеto cliff-hang
висеть на волоскеhang on by the eyelids
висеть на волоскеhang on by the eye brows
висеть на волоскеhang on by one's eyelashes
висеть на волоскеhang on by one's eyebrows
висеть на волоскеhang on by on's eye brows
висеть на волоскеhang by an eyelid
висеть на волоскеhang by a hair
висеть на землеhang on the ground
висеть на крышеswing from the roof
висеть на снегуhang in the snow
висеть на солнцеhang in the sun
висеть на удилахhang on the to hands (о лошади)
висеть на хвосте уfollow at someone's tail (кого-либо)
висеть на цепочкеhang on a chain
висеть на шееhang round one's neck
висеть наверхуhang over
висеть надimpend over
висеть надhang (hung, hanged)
висеть над столомhang over the table
висеть под дождёмhang in the rain
висеть прямоhang straight
висеть свободноhang loose
висеть тяжёлым грузомhang heavy
вывеска висела вверх ногамиthe sign was the wrong way up
его жизнь висела на волоскеhis life was hanging by a thread
её портрет висит над каминомher portrait hangs over the mantelpiece
жизнь раненого висела на волоскеwounded man's life hung in the balance
жизнь раненого висела на волоскеthe wounded man's life hung in the balance
заключение контракта ещё висит в воздухеthe contract is still up in the air
заключение контракта ещё висит в воздухеcontract is still up in the air
зеркало висело на крюке, вбитом в стенуthe mirror was hooked to the wall
зеркало висело на крюке, вбитом в стенуmirror was hooked to the wall
картина висела кривоthe picture hung askew
картина висит косоthat picture slants to the right
картина висит кривоthe picture isn't quite straight
картина висит кривоpicture is not square with the ceiling
картина висит плоскоthe picture hangs flat on the wall
картина висит плоскоpicture hangs flat on the wall
картина висит под картойthe picture hangs under the map
картина висит прилегая к стенеthe picture hangs flat on the wall
картина висит прилегая к стенеpicture hangs flat on the wall
картина висит прямо над каминомthe picture hangs right above the fireplace
картина на стене висит кривоthe picture on the wall is cockeyed
ключи висят на цепочкеthe keys dangle on a chain
моё пальто висело на крюкеmy coat was caught up on the hook
мясо висело на крюкеthe meat swung from a hook
на дереве висели спелые яблокиripe apples dangled on the tree
на его фирме висело бремя долговhis company was loaded down with debts
на окне висело объявление, которое гласило "сдаются квартиры"there was a ticket in the window which announced "apartments to Let"
на руке у неё висела корзинаshe had a basket on her arm
на улицах висели огромные фотографии кандидатов, являющихся наиболее вероятными претендентами на успехin the streets there were gigantic photographic blowups of the more important candidates
над всем висела горячая мглаa hot haze hung over the whole
ненавижу, когда надо мной висит незаконченная работаI hate to have unfinished work hanging over me
низкие облака висят над головойclouds hanging low overhead
обезьяны висят на хвостеmonkeys hang by the tail
он висел на узком выступе скалы, между небом и землёйhe was hanging on a narrow ledge of rock midway between earth and sky
он думает, что картина висит кривоhe doesn't think that painting is square
она спросила: "А тот, что висит в твоей комнате, это подлинный Дега?" "один из его учеников," – ответил яshe said: "Is that a real Degas you have in your room?" "School of," I said
они висели на узком выступе скалы между небом и землёйthey were hanging on a narrow ledge of rock midway between earth and sky
очки висели у неё на шее на цепочке, украшенной драгоценными камнямиthe glasses were dangling around her neck on a jewelled chain
пальто висит на немhis coat hangs on him (как на вешалке)
пальто висит на немhis coat bags about him like a sack
подол платья сзади виситthe hem of the dress sags at the back
подол платья сзади виситhem of the dress sags at the back
с тех пор как директор сделал мне замечание, надо мной висит угроза увольненияthe fear of dismissal has been hovering over me ever since the director's warning
с тех пор, как директор сделал мне замечание, надо мной камнем висит угроза увольненияthe fear of dismissal has been hovering over me ever since the director's warning
средние размеры висят вот тамthe regulars are hanging over there
средние размеры висят вот тамregulars are hanging over there
украденные картины опять висят на своих местах в музееthe stolen pictures were replaced in the museum
шторы висят кривоthe curtains are hanging askew
юбка на вас виситthe skirt is too loose on you