DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Makarov containing видный | all forms | exact matches only
RussianEnglish
были видны две или три большие группы горtwo or three large mountain groups were in sight
было видно, как из камина поднимается дымsmoke could be seen rising from the chimney
было видно, как он быстро бежит по полюhe was now to be seen legging it across the field
было видно, как охваченный пламенем самолёт упал за холмом и там взорвалсяthe plane was seen blazing down behind the hill, where it craved
было видно, как охваченный пламенем самолёт упал за холмом и там взорвалсяthe plane was seen blazing down behind the hill, where it crashed
было видно, что это её забавляетshe looked amused
быть видным как на ладониbe spread before the eyes
быть видным как на ладониbe plainly visible
быть видным как на ладониbe in full view
быть видным как на ладониbe clearly visible
в ней не видно ярких цветовit exhibits no rich blow of colour
в нём есть многое, что не видно на поверхностиthere's a lot to him that doesn't show up on the surface
в пару ничего не было видно, так что ему пришлось вслепую вылавливать мыло из водыblinded by the steam, he had to fish around for the soap in his bath
в полуденный зной на улицах никого не видноno one is abroad in the noonday heat
в ясный день корабли видны далеко в море, до тех пор, пока они не скроются за горизонтомon a clear day, you can see the ships far out to sea, until they get beyond the horizon
вам виднееyou're in a better position to judge
Венера была также видна в южном полушарииVenus was also seen in the southern quarter
видно, как большие морские животные играют в воде с молодыми особямиyou can see the big sea animals in the water, sporting with their young ones
видно, как самолёт делает второй заход на цельthe aircraft is seen making its second run over the target
видно, что он за своим сочинением просидел всю ночьhis essay smells of the midnight oil
видно, что этот роман писался в спешкеhis novel bears marks of haste
видные деятелиWho's Who
видные люди той эпохиthe great men of the day
вся её мебель блестит от полировки, видно, что о ней заботятся с любовьюall her furniture gleams with polish and loving care
газета поместила на видном месте сообщение об убийствеthe newspaper featured the murder story
газетная информация, помещённая на видном местеlead
гигантская башня, с которой было видно холмы Сомерсетаthe giant tower, from whose high crest men saw the hills of Somerset
делая едва виднымobscuringly
дом с дороги не видноthe house cannot be seen from the road
дыры в стене были заштукатурены, так что их не было видноthe holes in the wall had been plastered over/up so that they didn't show
дыры в стене были заштукатурены, так что их не было видноthe holes in the wall had been plastered over so that they didn't show
его взгляды видны в его работахhis doctrines peep out in his essays
его нигде не было видноhe was nowhere about
его нигде не было видноhe was nowhere to be seen
его нигде не было видноhe was not in evidence
его ошибки за версту видныhis mistakes stand out a mile
его стало видно с мостаhe came in view of the bridge
ей было плохо видно из-за деревьевher vision was restricted by trees
еле видныйhardly visible
еле видный отпечатокlight print
еле видный отпечатокa light print
если всмотреться в будущее, будут видны страшные опасности, грозящие намif you dip into the future you can see fearful dangers ahead
её кожа была видна сквозь тонкую блузкуher skin was visible through her thin blouse
её лица не было видно в глубокой тениher face was in deep shadow
её мужество видно во всех её поступкахher courage shines through all her actions
за деревьями нам было плохо видноtrees restricted our vision
за деревьями нам было плохо видноthe trees restricted our vision
закруглённая береговая линия была едва виднаthe round line of the sea was bleared
занимать видное положениеmake a conspicuous figure
занимать видное положениеhold prominent position
занимать видный постoccupy a high position
занимать видный постoccupy a prominent position
занимать видный постhold prominent position
занять видное положениеcome into prominence
звезда шестой величины видна нам хуже всех из звёзд, которые вообще возможно различить невооружённым глазомa star of the sixth magnitude is the faintest visible to the naked eye
здесь видна рука мастераit is the work of a master hand
играть видную рольmake a conspicuous figure
из-за деревьев не видно озераthe trees prevent one from seeing the lake
изображение видно несовмещённымthe images are seen unmatched
изображение видно несовмещённымthe images are appear unmatched
изображение видно несовмещённымimages are seen unmatched (о дальномере)
изображение видно несовмещённымimages are appear unmatched
изображение видно несовмещённымimages are seen unmatched
изображение видно несовмещённымthe images are seen unmatched (о дальномере)
изображение видно несовмещённымimage appear unmatched (о дальномере)
изображение видно несовмещённым в дальномереthe images are seen unmatched in a range finder
изображение видно несовмещённым в дальномереthe images are appear unmatched in a range finder
изображение видно несовмещённым в дальномереimages are seen unmatched in a range finder
изображение видно несовмещённым в дальномереimages are appear unmatched in a range finder
каждая крошечная фигурка на рисунке была отчётливо виднаeach tiny figure in the pattern was articulate
каждому видно, что здесь пробел в логической цепиevery one sees that there is a jump in the logic here
как видноas seen
какую бы роль он не играл, всегда видна его индивидуальностьwhatever part he is playing his own character still shows through
кладбища не было видноthe cemetery was out of sight
когда он смеялся, от уха до уха были видны все зубыwhen he laughed, there appeared from ear to ear a chevaux-de-frize of teeth
когда появляются солнечные лучи, становится видна каждая пылинкаwhere a sunbeam enters, every particle of dust becomes visible
конечно, корабль ещё далеко от берега, но уже видно, как он приближается к гаваниthe ship is still a long way out to sea, but seems to be standing in towards the harbour
конечно, корабль ещё далеко от берега, но уже видно, как он приближается к гаваниthe ship is still a long way out to sea, but site seems to be standing in towards the harbour
конца ещё не видноthe end is not yet in sight
конца этой работы пока не видноthe end of the task is not yet in sight
конца этой работы пока не видноend of the task is not yet in sight
корабля всё ещё не видноthe ship is still unsighted
корабля всё ещё не видноship is still unsighted
кость обнажилась, и было видно насколько глубока ранаthe exposure of the bone showed the depth of the wound
кость обнажилась, и было видно, насколько глубока ранаthe exposure of the bone showed the depth of the wound
местами видна грунтовкаundercoat is grinning through in places
местами видна грунтовкаthe undercoat is grinning through in places
местная газета помещает на видном месте статью об употреблении наркотиковthe local newspaper features an article on drug abuse
мой старый чёрный костюм пошёл по швам и видны белые ниткиmy old blacks show the white seams
мы ни о чём не "договаривались". Все это будет видно по игреwe didn't "fix" anything. It'll be seen as it happens
на каждом перевале нас было прекрасно видноas we crested each swell, we were freshly exposed to observation
на кардиограмме видно неровное биение сердцаthe cardiogram shows irregular heartbeat
на фотографии видно, что оба ядра туманности являются звездоподобнымиthe photograph shows both nuclei of the nebula to be stellar
нам было плохо видно из-за туманаmist clouded our view
нам было плохо видно из-за туманаa mist clouded our view
напечатать сообщение на видном местеsplash a piece of news
настоящий джентльмен никогда не даст даме знать, что ему вдруг стали видны кое-какие пикантности её телаa true gentleman takes no notice of a "free show" (при этом он также не станет их рассматривать)
не было видно ни кусочка зелёного пастбищаnot a vestige of green pasturage was to be descried
ничего не видно: окна запотелиthe windows have steamed over, and I can't see out
ну, по её манере одеваться видно, что она много о себе думаетyou can tell that she fancies herself from the way she dresses
облака быстро бежали, и в просветах были видны звездыthe stars peeped out as the clouds hurried past
объявив шах, Энн резко отвернулась, чтобы её лица не было видноsaying that she checked Ann sharply turned about to hide her face
огороженное пространство было столь велико, что наиболее удалённая стена была практически не виднаthis enclosure was so vast that the outermost wall could hardly be seen
окно, из которого видна вся долинаwindow that rakes the valley
окно, из которого видна вся долинаa window that rakes the valley
окно такое грязное, что ничего не видноthe window is so dirty that I can't see out
он – видный адвокатhe ranks high as a lawyer
он говорил правду, и это было видно по его лицуhe was telling the truth, as you could see by his face
отойдите назад, чтобы всем было видноkeep back so that each man may have a fair view
по выражению его глаз было видно, что ему интересноamusement gleamed in his eyes
по его глазам было видно, что ему интересноamusement gleamed in his eyes
по его лицу видно, что он видал видыhis face has seen service
по его лицу видно, что он не молодhis face has seen service
по её лицу было видно, что она виноватаher face was her condemnation
по её лицу было видно, что она много страдала в жизниher face was marked with suffering
по лицу было видно, что она немолодаher face showed mileage
по мере того, как море уходит, видно всё больше и больше пескаas the waves roll back, more and more sand can be seen
по нему видно, что он очень увлечён своей ролью в пьесеhe seems very enthusiastic about his role in the play
повесьте картину так, чтобы она была хорошо виднаhang the picture in a good light
поезда ещё не видноthe train is not yet in sight
при выемке земли стало видно большое количество скелетовthe removing of the earth brought to view an immense collection of skeletons
при тусклом весеннем свете у неё на лице видны морщиныthe lines on her face show up in the pale spring light
при ярком солнечном свете стали видны трещины в стенеthe bright sunlight shows up the cracks in the walls
семья этого фермера враждует с соседям, живущими на другом конце долины, вот уже тридцать лет, они убивают друг друга и жгут посевы, конца всему этому не видноthe farmer and his family have been feuding with their neighbours on the other side of the valley for thirty years, shooting each other and burning the crops, there seems no end to it
семья этого фермера враждует с соседями, живущими на другом конце долины, вот уже тридцать лет, они убивают друг друга и жгут посевы, конца всему этому не видноthe farmer and his family have been feuding with their neighbours on the other side of the valley for thirty years, shooting each other and burning the crops, there seems no end to it
снег, в котором видна жидкая водаsnow that contains appreciable liquid water
солнечное затмение было видно в центральных районах страныthe solar eclipse was visible in the central regions of the country
сразу видно, что он морякhe is unmistakably a sailor
там видно будет, что делатьplay by the ear
теперь было видно, как он быстро бежит по полюhe was now to be seen legging it across the field
труба ТЭЦ видна с расстояния пятнадцати километровthe stack of the thermal power plant can be seen from the distance of fifteen kilometres
туман, небо видноfog with sky discernible
туман, небо не видноfog with sky not discernible
установить предупредительную надпись на видном местеdisplay the caution sign prominently
человек, некогда занимавший видный постused-to-be (и т.п.)
чем меньше становится мрамора, тем виднее становится скульптураthe more the marble wastes, the more the statue grows
что-то его давно у нас не видноhe hasn't shown up here since long ago
чуть-чуть затяни талию, чтобы не было видноcatch in the waistline very lightly so that it doesn't show
Энн резко отвернулась, чтобы её лица не было видноAnn sharply turned about to hide her face
этому конца и края не видноthere's no bottom to it
я должен закончить работу, пока ещё что-то видноI must finish off the work while the light is good
я думаю, я могу так подшить платье, что дырки не будет видноI think I can fix the dress over so that the hole doesn't show
я могу сшить платье за день, но будет видно, что оно сшито на скорую рукуI can run up a dress in a day, but it won't look properly made
я решил, что в целом Альпы лучше видны снизуI determined that the Alps were, on the whole, best seen from below