Russian | English |
в течение всей жизни Гарибальди женщины вешались ему на шею | Women all through his life made a dead set at Garibaldi |
вешать воров | kilt thieves |
вешать голову | hand one's head |
вешать что-либо для просушки | hang something up to dry |
вешать жакет | hang a jacket |
вешать зеркало | hang a mirror |
вешать зеркало на стену | hang a looking-glass on the wall |
вешать куртку | hang a jacket |
вешать на пояс | belt |
вешать на кого-либо ярлык тори | tar someone with the Tory brush |
вешать над столом | hang over the table |
вешать объявление | stick up a notice |
вешать объявление на дверь | stick a notice on the door |
вешать пиджак | hang a jacket |
вешать полку | put up a shelf |
вешать полку | build a shelf |
вешать полку на стену | hook a shelf to the wall |
вешать трубку | ring off |
вешать трубку | hang up |
вешать на кого-либо ярлык тори | tar someone with the Tory brush |
вешаться кому-либо на шею | throw at someone's head |
вешаться на шею | make a dead-set at (someone); обыкн. о женщине; кому-либо) |
вешаться кому-либо на шею | fling oneself at someone's head |
вешаться кому-либо на шею | throw oneself at the head of (someone) |
вешаться кому-либо на шею | make a dead-set |
вешаться на шею | hang round someone's neck (кому-либо) |
говядину, сэр, подвешивают, а людей вешают | beef, sir, is hung, men are hanged |
на этой стене нельзя вешать объявления без специального разрешения | you are not allowed to put up advertisements on this wall without special permission |
на эту стену нельзя вешать тяжёлую картину на крюке | this wall won't hold a hook bearing a heavy picture |
народное сознание всего лишь пустышка, бессмысленное словечко, которое жулики и мошенники вешают на уши глупцам наподобие лапши | public virtue is only the catch-word of knaves to delude fools |
не вешай мне лапшу на уши | don't pull any of that dope on me |
не вешай трубку, подожди минутку | hold on, I shan't be a minute |
не вешай трубку, я ещё не всё рассказал | don't ring off, I haven't finished my story |
не вешать головы | keep one's head up |
не вешать нос | keep one's pecker up |
не вешать носа при при поражении | be a good loser |
не вешать носа при проигрыше | be a good loser |
она откровенно стала вешаться Джону на шею | she made a clear dead-set at poor John |
таких людей нужно вешать на ближайшем дереве | people like that should be strung up from the nearest tree |