Russian | English |
активация C3G дрозофилы ведёт к изменению судьбы клеток и избыточной пролиферации в процессе развития, опосредованной путями RAS-MAPK и RAP1 | activation of the Drosophila C3G leads to cell fate changes and overproliferation during development, mediated by the RAS-MAPK pathway and RAP1 |
вести к | give into (чему-либо) |
вести к | give on (чему-либо) |
вести к | go to (какому-либо результату) |
вести к | give upon (чему-либо) |
вести к | drive at something (чему-либо) |
вести к алтарю | lead down the aisle |
вести к аресту | lead to arrest |
вести к беспорядкам | lead to turmoil |
вести к бунту | lead to revolt |
вести к восстанию | lead to revolt |
вести к выводу | lead to the withdrawal (войск) |
вести к выходу | lead to the withdrawal (войск) |
вести к дальнейшему обсуждению | invite further discussion |
вести к дебатам | lead to discussion |
вести к демонстрации | lead to demonstration |
вести к диалогу | lead to dialogue |
вести к дискуссии | lead to discussion |
вести к достижению | lead to breakthrough |
вести к заключению соглашения | lead to the agreement |
вести к конфронтации | lead to confrontation |
вести к кровопролитию | lead to bloodshed |
вести к миру | lead to peace |
вести к миру и процветанию | steer a country to peace and prosperity |
вести к мятежу | lead to revolt |
вести к напряжённости | lead to tension |
вести к насилию | lead to violence |
вести к нестабильности | lead to instability |
вести к неустойчивости | lead to instability |
вести к новому обострению отношений | lead to a further aggravation of relations |
вести к ограничениям | lead to restrictions |
вести к победе | lead to breakthrough |
вести к прениям | lead to discussion |
вести к скандалу | lead to a scandal |
вести к сопротивлению | lead to resistance |
вести к терроризму | lead to terrorism |
вести к ускорению | lead to an acceleration of (someone); чего-либо) |
вести к чему-либо | invite |
вести кладку кровли от свеса к коньку | lay the roof from the eaves up |
вести невесту к жениху | give away (в церкви) |
вести подготовку к | conduct preparations for something (чему-либо) |
вести себя нечестно по отношению к | cheat on (someone – кому-либо) |
вести себя покровительственно по отношению к | play God-almighty to (someone – кому-либо) |
вести себя покровительственно по отношению к | act God-almighty to (someone – кому-либо) |
вести себя пренебрежительно по отношению к | be insolent to (someone – кому-либо) |
вести себя тактично по отношению к | be civil to (someone – кому-либо) |
вести системную работу, а не от случая к случаю | work by system, not by chance |
вести страну к независимости | see a country through to independence |
во время подготовки к экзаменам он вёл затворническую жизнь | he has gone into purdah while he's preparing for his exams |
гражданские войны, общее средство очищения, всегда ведущее к процветанию нации | civil wars, the common purgative which always use to make the nation thrive |
деликатно вести себя по отношению к кому-либо, в отношении | be delicate with (someone – кого-либо) |
диффузия ведёт к равномерному распределению вещества по всему занимаемому объёму | diffusion establishes a uniform concentration of a component in all parts of the enclosure |
дорога ведёт к церкви | the road leads to the church |
дорога ведёт к церкви | the road runs to the church |
дорога ведёт к церкви | the road goes to the church |
ей не к лицу так себя вести | it is indecorous for her to behave so |
изменение в структуре накопления, ведущее к экономии земли | land-saving bias in accumulation |
инфляция ведёт к тому, что люди начинают урезывать расходы | the effect of inflation is to scale down people's spending |
линия фронта идёт прямо на восток к Сезанну и Витри-ле-Франсуа, затем поворачивает на северо-запад и, огибая равнину Шалон, ведёт к крепости Верден | the battle line proceeds due east to Sezanne and Vitry-le-Francois, and then swings north-east round the plain of Chalons to the fortress of Verdun ("Тайме" от 8 сентября 1914 г.) |
мутация, ведущая к дефектности | defectivity mutation |
ни к чему не ведёт | it is no good |
он верил, что отпущение грехов ведёт к спасению | he believes that redemption is based on remission of sin |
он стал вести себя резко и оскорбительно по отношению к матери Бена | he became violent and abusive toward Ben's mother |
плохое санитарное состояние ведёт к распространению болезней | disease is a concomitant with poor sanitation |
пресыщенность всеми вещами естественным образом ведёт к пресыщенности самой жизнью | satiety of all things naturally produces a satiety of life itself |
сильно нелинейное взаимодействие интенсивного лазерного излучения с атомами и молекулами ведёт к появлению новых явлений, таких как генерация рентгеновских лучей из высоких гармоник выше порога ионизации и выше порога диссоциации, многократной ионизации и молекулярной ионизации при использовании лазерных импульсов в ближней ИК-области | highly nonlinear coupling has led to new phenomena such as X-ray generation from high harmonics, above threshold ionization and above threshold dissociation, multiple ionization, and molecular ionization using near-infrared laser pulses |
сильно нелинейное взаимодействие интенсивного лазерного излучения с атомами и молекулами ведёт к появлению новых явлений, таких как генерация рентгеновских лучей из высоких гармоник выше порога ионизации и выше порога диссоциации, многократной ионизации и молекулярной ионизации при использовании лазерных импульсов в ближней ИК-области | the highly nonlinear coupling has led to new phenomena such as X-ray generation from high harmonics, above threshold ionization and above threshold dissociation, multiple ionization, and molecular ionization using near-infrared laser pulses |
сопряжение систем ведёт к сокращению числа компонентов | system integration reduces the component count |
средство, ведущее к цели | means to an end |
средство, ведущее к цели | a means to an end |
тропинка, ведущая к холмам | path which runs unto the hills |
тропинка ведёт к реке | the path leads down to the river |
улица ведёт к вокзалу | the street leads to the station |
ультрабыстрая релаксация после возбуждения есть важное свойство многих молекулярных систем, ведущее к эффективному безызлучательному переносу энергии | often important for this phenomemon is the existence of a conical intersection between the states |
ультрабыстрая релаксация после возбуждения есть важное свойство многих молекулярных систем, ведущее к эффективному безызлучательному переносу энергии | a point or seam where the adiabatic potential energy surfaces are degenerate |
ультрабыстрая релаксация после возбуждения есть важное свойство многих молекулярных систем, ведущее к эффективному безызлучательному переносу энергии | ultrafast relaxation after excitation is an important property of many molecular systems, leading to efficient nonradiative energy transfer |
antiaromaticity циклическое сопряжение не ведёт, следовательно, к существенной стабилизации ароматичности или дестабилизации | cyclic conjugation does not, therefore, lead to any significant stabilization aromaticity or destabilization (антиароматичности) |
Эволюция основана на принципе приспосабливаемости – только очень маленький процент изменений действительно ведёт к улучшению организмов. Большинство изменений уменьшает их выживаемость | Evolution is an opportunistic principle, only a very small percentage of changes does actually lead to improvements. Most reduce the fitness. |
эгоизм не ведёт к счастью | self is a bad guide to happiness |
это была дорога, которая вела к шоссе | it was the road which gave on to the highway |
я не понимаю, к чему вы ведёте | I don't understand your drift |
я не понимаю, к чему вы ведёте | I don't get your drift |
я не понимаю, к чему вы ведёте | I don't catch your drift |