Russian | English |
Ах, я же отнимаю ваше драгоценное время. Простите, сударь, не смею больше задерживать | but I waste your time, sir. I will not detain you |
банк должен разрешить вам растянуть ваши выплаты на несколько месяцев | the bank should allow you to space out your payments over several months |
благодарим вас за ваше письмо, датированное 15 мая | we thank you for your letter dated the 15th May |
болезнь ослабила ваш организм | the illness has made your organism weaker |
боюсь, ваш муж попал в небольшую аварию, но он не пострадал серьёзно | I'm afraid your husband has met with a slight accident, but he isn't seriously hurt |
боюсь, комитет отверг ваше предложение | I'm afraid the committee has cried down your suggestion |
боюсь, что она обиделась на ваше замечание, хотя я знаю, что вы ничего плохого в виду не имели | I'm afraid she took umbrage about your remark, which I know was not intended to be rude |
будет полезно, если бы вашу работу ваше изделие осмотрел кто-нибудь незаинтересованный | it can help to have an impartial third party look over your work |
было очень любезно с вашей стороны обеспечить меня билетом | it was very good of you to accommodate me with the ticket for my journey |
в благодарность за ваши неоценимые услуги | in gratitude for your valuable services |
в вашей библиотеке есть какие-нибудь книги Джека Лондона? | are there any books by Jack London in our library? |
в вашем контракте чёрным по белому написано, что вы должны работать, по меньшей мере, 40 часов в неделю | your contract says you must work at least 40 hows a week it's down here in black and white |
в вашем распоряжении | at your disposal |
в вашем сочинении много грамматических ошибок | your essay contains many faults in grammar |
в ваших интересах | to your behoof |
в знак признания ваших заслуг | in recognition of your services |
в каком положении я бы оказался, если бы я последовал вашему совету? | where should I be if I followed your advice? |
в качестве пункта в вашем договоре вы можете включить и взятие напрокат автомобиля | you can arrange as part of your package to hire a car |
в ожидании вашего ответа | awaiting your reply |
в ответ на ваш запрос | in response to your inquiry |
в результате этой перемены вы можете лишиться всех ваших льгот | all your immunities are rendered insecure by this change |
в этом как раз и состоит ваша ошибка | that's just where you are wrong |
Вам бы он не понравился. это не ваш типаж. Он толстяк невысокого роста | you wouldn't like him. He's not your type. He's a little fat man |
ваш ближайший сосед | the man nearest to you |
ваш брат покинул этот мир – скончался полчаса назад | your brother's gone-died half-an-hour ago |
ваш друг мог бы ещё прийти, но я не уверен, что он придёт | your friend might still come, but I don't think he will |
ваш запрос находится на рассмотрении | your request is in process |
ваш кандидат немного впереди | your candidate has a slight lead |
ваш карандаш недостаточно тонко заострен для такой работы | the point of your pencil is not fine enough for such delicate work |
ваш маленький сын был совершенно очарователен | your little son was simply darling |
Ваш навеки. Целую тысячу раз | yours forever. One thousand X's |
ваш неожиданный приход испугал меня | you made me jump when you came in so suddenly |
ваш номер занят | the line is busy |
ваш ответ не по существу | your answer is not to the point |
ваш ответ равносилен отказу | your answer just adds up to a refusal |
ваш первый ход | you go first |
ваш пиджак сидит хорошо | your coat fays well |
ваш поезд на пятом пути | your train is on track number five |
ваш покорный слуга | I remain, your obedient servant (в конце письма) |
ваш совет ему дорог | he values your advice highly |
ваш совет ему дорог | he appreciates your advice highly |
вот Ваш чай, сэр | Here's your tea, sir |
ваш чек я приложил | I have enclosed your draft |
ваша беда в том, что вы не можете смириться с отказом | your trouble is that that you can't take rejection |
ваша ванна готова | your bath is ready |
ваша задержка привела к дополнительным расходам | additional expenses arose from your delay |
ваша история расходится с его рассказом во всех деталях | your story disagrees with his in every detail |
ваша манера двигаться | the way you move |
ваша манера разговаривать | the way you talk |
ваша машина несколько дней побудет в гараже, так как нам нужно будет разобрать двигатель для того, чтобы выяснить причину поломки | your car will be in the garage for a few days as we have to strip the whole engine down to discover the fault |
ваша машина подана | your transport is waiting |
ваша милая супруга | your good lady |
ваша мысль не слишком отличается от моей | your idea tallies with mine |
ваша оценка моей работы очень меня окрыляет | your appreciation of my work encourages me greatly |
ваша очередь подавать | it is your turn to serve |
ваша письменная работа должна быть сдана к понедельнику | your test paper must be handed in by Monday |
ваша подача! | your service! |
ваша поддержка способствовала победе команды | your support helped the team on to victory |
ваша просьба будет передана правлению | your request will be handed up to the board of directors |
ваша работа бесперспективна | your job is a blind alley |
ваша работа не годится, переделайте её | your work is not acceptable, do it again |
ваша работа не отвечает требованиям, переделайте её | your work is not acceptable, do it again |
ваша работа ниже по уровню, чем мы от вас ожидали | your work has fallen from the level we expect from you |
ваша работа – присутствовать на всех заседаниях и предоставлять доклады об этом комитету | your job is to attend all the meetings and report back to the committee |
ваша семья такая большая, что троих из ваших детей вам придётся кормить где-то ещё | your family is so large that three of the children will have to board out |
ваша статья не прошла | your article was crowded out (из-за обилия материала) |
ваша теория не выдерживает никакой критики | your theory doesn't hold water |
ваша уборщица просто находка | your char's a gem |
Ваша честь, защите нечего добавить | the defence rests, Your Honour |
ваше вмешательство простительно | your interruption is pardonable |
ваше время прошло | you have had your innings |
ваше дело решать по своему усмотрению | it rests with you to decide as best you can |
ваше имя сообщили комитету | your name has been sent forward to the committee |
ваше невозвращение обеспокоило его | he was worried by your not returning |
ваше невозвращение обеспокоило его | he was worried by your not having come back |
ваше неожиданное сообщение привело меня в замешательство | your sudden news has quite bowled me over |
ваше объяснение только запутало меня | your explanation only mixed me up |
ваше одобрение доставляет мне огромное удовлетворение | your approval gives me much gratification |
ваше одобрение поддержало его | your approval supported him |
ваше одобрение придало ему силы | your approval supported him |
ваше письмо глубоко меня взволновало | your letter deeply distressed me |
ваше письмо от 14го июня только что пришло к нам | your favor of June the 14th is come to hand |
ваше письмо от 15 мая получено нами | your letter of the 15th May is или has come to hand |
ваше письмо очень встревожило | your letter deeply distressed me |
ваше поведение доведёт меня до нервного срыва | your behaviour is driving me into a nervous breakdown |
ваше поведение не вяжется с вашим общественным положением | your behaviour is not congruous with your social rank |
ваше поведение не соответствует ожидаемому образцу | your behaviour does not come up to the expected standard |
... ваше поведение служит доказательством того, что | your behaviour goes to prove that |
ваше посещение обрадовало больного | your visit has cheered up the sick man |
ваше посещение обрадовало больного | your visit has cheered up the sick man |
ваше последнее замечание отдавало грубостью | your last remark smacked of rudeness |
ваше пояснение не удовлетворяет его | she is not satisfied with your explanation |
ваше пояснение не удовлетворяет его | he is not happy with your explanation |
ваше предложение будет обсуждаться на следующем совете директоров | your suggestion will be sent before the board of directors at their next meeting |
ваше предложение будет представлено на рассмотрение комиссии | your suggestion will be laid before the committee |
ваше предложение будет рассмотрено в первую очередь | your suggestion will be placed on the frontburner |
ваше предложение будет рассмотрено комитетом в удобное для него время | your suggestion will be brought before the committee at a suitable date |
ваше предложение будет рассмотрено на следующем заседании | your suggestion will be brought up at the next meeting |
ваше предложение будет рассмотрено на следующем заседании советам директоров | your suggestion will be placed before the board of directors at their next meeting |
ваше предложение было одобрено на первом этапе и теперь будет рассмотрено комитетом | your suggestion has got by the first stage and will now be examined by the committee |
ваше предложение было рассмотрено советом директоров вчера, но я не знаю, каков был результат | your suggestion came before the board of directors yesterday, but I haven't heard the result of their meeting |
ваше предложение в общем касается реорганизации | your suggestion comes under the general heading of reorganization |
ваше предложение – из серии идей по реорганизации | your suggestion falls within the general area of reorganization |
ваше предложение – это примерно то, что мы искали | your suggestion comes close to what we were looking for |
ваше решение будет обсуждаться на следующем заседании совета директоров | your suggestion will be set before the board of directors at their next meeting |
ваше сочинение лишено эстетической привлекательности | your composition is quite graceless |
ваше сравнение довольно уместно | your comparison is not unapt |
ваше счастье, что его здесь нет | lucky for you he's not here |
ваше требование отклонено | your claim is already disallowed |
ваши аргументы ничего не стоят, когда мы смотрим на факты | your arguments falls to the ground when we consider the facts |
ваши аргументы слишком слабые | your arguments are too easy to cut down |
ваши волосы начинают выпадать | your hair is beginning to fall out |
ваши действия противоречат вашим словам | your actions contradict your words |
ваши детишки здоровы? | are the youngsters all right? |
ваши документы в полном порядке | your papers are in thorough order |
ваши ноги утонули в мягчайшем ковре | your feet sank into the softest of carpets |
ваши постоянные опоздания уже не смешны, если вы завтра не придёте вовремя, вы будете уволены | your continual lateness has now gone beyond a joke, if you're not on time tomorrow, you will be dismissed |
ваши постоянные опоздания уже перестали быть просто шуткой, если вы и завтра не придёте вовремя, мы вынуждены будем вас уволить | your continual lateness is now beyond a joke, if you're not on time tomorrow, you will be dismissed |
ваши предложения будут включены в план | your suggestions will be incorporated in the plan |
ваши предложения в целом касаются реорганизации занятости | your suggestion belongs under the general heading of employment reorganization |
ваши предложения можно поделить на несколько групп | we can bring your suggestions under several headings |
ваши ружья заряжены порохом? | are your guns primed with powder? |
ваши слова можно истолковать дурно | your words may be taken in a bad sense |
ваши слова можно истолковать превратно | your words may be taken in a bad sense |
ваши слова можно истолковать только так | your words bear only one interpretation |
ваши слова находят отклик в его сердце | his heart opens to your words |
ваши слова не слишком-то вежливы | your remarks border on rudeness |
ваши слова одобрения вызвали у нас настоящий душевный подъём | your words of encouragement gave us a real lift |
ваши слова разозлили её | your remarks have flung her into a temper |
ваши чувства и поведение достойны того знатного рода, из которого вы происходите | your sentiments and conduct are worthy of the noble house you descend from |
вот в чём ваша ошибка | there's your fault |
вот ваша сумка | here is your bag |
вот почему ваши автоматические герои, начинающие действовать, только когда для этого находится повод, являются такими тягостно неинтересными | that is why your penny-in-the-slot heroes, who only work when you drop a motive into them, are so oppressively uninteresting |
вот эта машина – ваша? | is that car there your baby? |
говоря о нашем письме и вашем ответе на него | with reference to our letter and your answer to same |
дамы, ваш стол готов | your table is ready, ladies |
две недели на новом месте – и вы привыкнете к вашей работе | two weeks in the new office should be enough to break you in |
деньги в вашем распоряжении | the money is at your disposal |
десятый номер, ваша очередь вступать в игру | number ten, it is your turn to play |
для получения обеспеченной кредитной карточки вы должны открыть и постоянно поддерживать накопительный счёт, который будет служить гарантией ваших кредитов, для получения необеспеченной кредитной карточки этого не нужно | secured cards require you to open and maintain a savings account as security for your line of credit, an unsecured card does not |
до вашего ухода рентгенолог посмотрит ваш рентгеновский снимок и даст своё заключение | the radiologist will read your X-ray before you leave |
должен ли я считать это извинением вашему поведению? | am I to take this excuse as a reason for your behaviour? |
должность должна соответствовать вашим способностям | the position should agree with your abilities |
дом в вашем распоряжении | the house is at your service |
дом в вашем распоряжении | house is at your service |
дом к вашим услугам | the house is at your service |
дом к вашим услугам | house is at your service |
его действия были истолкованы как угроза, а я истолкую ваши слова как оскорбление | his action was construed as a threat, I shall construe your remark as offensive |
его коллекция картин ничто по сравнению с вашей | his collection of of painting is small beer compared to yours |
его комната к вашим услугам | his room is at your disposal |
его мнения противоречат вашим | his opinions conflict with yours |
его описание совпадает с вашим | his description quadrates with yours |
его отпуск частично совпадает с вашим | his holidays overlap with yours |
его очень обрадовали ваши новости | he was overjoyed at your news |
его очень обрадовали ваши новости | he is overjoyed at your news |
его письмо разминулось с вашей телеграммой | his letter crossed your telegram |
его репутация лучше вашей | his reputation is better than yours |
его речь ласкает ваш слух | his language sounds most euphoniously in your ears |
его успех зависит от вашей поддержки | his success is contingent upon your support |
его успех зависит от вашей поддержки | his success is contingent on your support |
его язык ласкает ваш слух | his language sounds most euphoniously in your ears |
ей жаль нарушать ваши планы | she is sorry to disappoint your plans |
ей понятна ваша позиция | she sympathizes with your viewpoint |
ей чужд ваш образ мышления | she is a stranger to your way of thinking |
ему, конечно, известна ваша работа | he is of course familiar with your work |
если вам не удастся провести ваш отпуск так, как вам хотелось, вам вернут деньги за билет | the price of your ticket will be refunded to you if you cannot make your journey as planned |
если ваш вопрос относится к сфере моего опыта, я окажу вам всю возможную помощь | if the answer to your difficulty falls within my experience, I'll give you all the help I can |
если ваши расчёты верны, то нам следует двигаться на северо-восток | assuming your calculations are correct, we should travel northeast |
если вы бросите упражнения, ваши мускулы ослабнут и вы пополнеете. Также справедливо и то, что если вы будете тратить больше энергии, вы похудеете | if you give up exercise, your muscles shrink and fat increases. By the same token, if you expend more energy you will lose fat. |
если вы заштрихуете ваш рисунок с одной стороны, форма станет объёмной | if you shade in one side of your drawing, the shape will look solid |
если он откажется или несерьёзно отнесётся к вашему беспокойству, пойдите к другому доктору | if he refuses, or pooh-poohs your concern, go to a new doctor |
если после вашего отъезда на ваше имя придут какие-нибудь письма, я их вам перешлю | if any letters come after you've left, I'll send them forward |
если предполагалось, что это извинение, то ваши слова не достигли цели | if that was meant to be an apology, your words were way off the mark |
если у вас организованная туристическая поездка, то вам должен помогать представитель вашего бюро путешествий | if you are on a package tour, your travel company's rep should act on your behalf |
если уж мы заговорили о Шекспире, так вот вам на вашу цитату моя | now you come to Shakespeare, I must cap your quotation with another |
жаль, что мы не можем принять ваше приглашение | we regret that we cannot accept your invitation |
жизнь очень скучна, однообразна в вашем городе | life is very flat in your town |
звонили, безусловно, с вашего телефона | the call definitely came from your phone |
и дух Цезаря воскликнёт "пришла ваша погибель!" и пойдёт войной | and Caesar's spirit shall cry "havoc!" and let slip the dogs of war (W. Shakespeare) |
иногда тупость называют неотъемлемой чертой вашей партии | sometimes density is attributed to your party as its peculiar feature |
искренне ваш – обычная формула в конце письма | sincerely yours is a formula used in letters |
истинный смысл образования в том, как оно влияет на вашу жизнь | the substance of an education is its effect on your life |
итак, ваш ответ сводится к отказу | so, your answer just adds up to a refusal |
к вашим насмешкам я отношусь с презрением | I disdain your sneer |
к вашим услугам, сэр! | your servant, sir! (устарелая или полушутливая форма приветствия) |
к сожалению, ваша идея коряво сформулирована | unfortunately, your idea is coarsely worded |
как идёт ваша работа? | how is your work coming along? |
как память о вашем посещении | as a memento of your visit |
как подвигается ваша работа? | how is your work coming along? |
как только я получил ваше письмо, я телеграфировал в Ленинград | as soon as I got your letter, I wired to Leningrad |
как учёный вы обязаны сообщить миру о вашем открытии | you have a duty as a scientist to communicate your discovery to the world |
как это прекрасно с вашей стороны! | how splendid of you! |
какова ваша специальность? | what's your field? |
какова общая сумма вашей заработной платы за истёкший год? | what were your aggregate wages for this last year? |
какова цель вашего прихода? | what's your point in coming? |
каковы ваши намерения? | what are your plans? |
каковы ваши планы? | what are your plans? |
каковы ваши условия? | what are your terms? |
когда вы на пляже, оберегайте ваш фотоаппарат от попадания в него песка | on beaches, keep your camera safe from sand |
когда мы были в Тунисе на свадьбе вашей дочери | when we were at Tunis at the marriage of your daughter |
когда называют вашу фамилию, громко отзывайтесь, чтобы мы знали, что вы здесь | when I call your name, shout out so that we know you're here |
когда нам была нужна ваша помощь, вы и пальцем не шевельнули | when we needed your help, all you did was sit back |
комитет рассмотрел ваши предложения, но не принял их, потому что их реализация потребует слишком больших средств | the committee considered your suggestions but chucked them out because they would cost too much |
компания оплатит все ваши расходы, включая аренду автомобиля | the company will defray all your expenses, including car hire |
компания отнесётся благосклонно к вашему плану | the company will look with favour on your plan |
конечно, я поставил машину прямо против вашей двери | certainly I parked outside your door |
крёстный отец, подойдите же и посмотрите на вашего мальчика | godfather, come and see your boy |
кто ваш начальник? | whose orders are you under? |
любая ваша ошибка будет использована против вас | every mistake you make will be charged against you |
любой может камня на камне не оставить от вашей версии | anyone can rip your story to shreds |
мистер Джоунз будет выступать завтра в суде в качестве вашего защитника | Mr Jones will appear for you in court tomorrow |
мне надоели ваши "если" и "но" | your ifs and buts make me tired |
мне надоели ваши запрещения | I am sick and tired of your don'ts |
мне надоели ваши сомнения и возражения | your ifs and buts make me tired |
мне придётся написать докладную по поводу ваших регулярных опозданий | I shall have to report you for repeated lateness |
мне так приятно быть в вашем обществе | Most glad of your company |
можно мне взять на время вашу швейную машину? | may I have the loan of your sewing-machine? |
можно мне взять на время вашу швейную машину? | may I have the loan of your sewing-machine? |
можно мне воспользоваться вашим телефоном? | may I use your telephone? |
мой автомобиль к вашим услугам | you are welcome to use my car |
мой автомобиль к вашим услугам | you are welcome to my car |
морские ванны необходимы для вашего здоровья | sea-water baths are essential for your health |
мы благодарны признательны за ваше письмо от 15 мая | we are obliged for your letter of the 15th May |
мы будем весьма признательны за ваш скорый ответ | your early/prompt reply will be very much appreciated |
мы быстро пришли к обоюдному взаимопониманию с вашим отцом по данному вопросу | I came to an immediate explanation with your father on the subject |
мы выполнили все ваши инструкции до последней запятой | we have followed out your instructions down to the last detail |
мы довольны вашей компанией и не сомневаемся, что вы довольны нашей | we are pleased with your company, as we make no doubt you are with ours |
мы не замедлим вернуться к вашему запросу | we shall not fail to revert to your enquiry |
мы не несём ответственности за ваш заказ после того, как его забирает фирма, осуществляющая транспортировку | our responsibility ends when the shipping firm picks up your order |
мы оставили без рассмотрения все предложения в пользу вашего | we set all other offers aside in favour of yours |
мы оставили в машине место для вашей сестры | we left room in the car for your sister |
мы получили Ваше письмо от 15 мая | your letter of the 15th May is at hand |
мы получили ваше письмо от 15 мая | we have received your letter of the 15th May |
мы понимаем ваши проблемы | we are sensible of your problems |
мы понимаем ваши трудности | we are sensible of your problems |
мы прикроем огнём ваших людей, пока они будут атаковать вражеские позиции | we'll give your men covering fire by shooting them in while they attack the enemy positions |
мы с сожалением сообщаем вам, что ваша должность упразднена | we regret to inform you that your position has been eliminated |
мы с удовольствием ожидаем получения вашего предложения | we look forward with pleasure to receiving your offer |
мы согласимся с вашим предложением, хотя это не совсем то, что мы хотели | we'll go along with your suggestion, although it's not exactly what we wanted |
мы согласны с вашим предложением | we'll go along with your suggestion |
мы спешим подтвердить получение вашего письма | we hasten to acknowledge receipt of your letter |
мы ссылаемся на ваше письмо от 15 мая текущего года | we refer to your letter of the 15th May last |
мы стараемся согласовать ваши пожелания с нашими возможностями | we try to match your desires with our possibilities |
мы требуем, чтобы вы отвели вашу армию от наших границ | we demand that you recall your army from our border |
мы уповаем на ваше обещание | we rest in your promise |
мы хотели напечатать ваше письмо, но его место заняли срочные новости | we would have liked to print your letter in the newspaper, but it was crowded out by important news |
на вашем месте он бы не колебался | he wouldn't hesitate if he was you |
на документе есть ваша подпись | the document bears your signature |
на мой взгляд, ваш журнал – одна из лучших возможностей опубликовать такую статью | I consider your journal one of the best possible mediums for such an article |
надеюсь, ваш отец уже вполне оправился от простуды | I hope your father is quite recovered of his cold |
надеюсь, ваш отпуск пойдёт вам на пользу | I hope your holiday will be beneficial |
надеюсь, вы извлекли опыт из вашей неудачи | I hope you have profited by your unfortunate experience |
надеюсь, вы плодотворно использовали ваш визит в эту страну | I hope you have prospered from your stay in this country |
надеюсь, я не злоупотреблю вашим гостеприимством, если останусь на ужин | I hope I'm not presuming on your kindness by staying to dinner |
назовите вашу цену | name your own terms |
назовите вашу цену | make your own terms |
напишите ваше имя полностью | what do your initials stand for? |
наш суд не правомочен разбирать ваше дело | this court is not competent to deal with your case |
наше письмо разошлось с вашим | our letter crossed yours |
недостатки вашей статьи | the drawbacks of your paper |
недостатки вашей статьи | drawbacks of your paper |
нельзя ли немного рационализировать вашу методику? | can you simplify your method any bit? |
несмотря на все ваши доводы, я останусь при своём мнении | whatever your argument, I shall stick to my decision |
несоответствующий вашему положению | unbefitting your position |
нет, мы не подвергаем сомнению ваши способности | this is no reflection on your qualifications |
о вашем предложении доложат комиссии | your suggestion will go before the committee |
он будет выступать завтра в суде в качестве вашего защитника | he will appear for you in court tomorrow |
он будет расследовать ваше дело беспристрастно | he will investigate your case without fear or favour |
он бы хотел иметь ваше терпение | he wishes he had your patience |
он был в полном восторге, когда узнал о вашем успехе | he was absolutely exalted when he learned of your success |
он в восторге от ваших сервантов, они верх элегантности | he has been admiring your cupboards, they are the very pink of elegance |
он ваш друг | he is a friend of yours |
он видел одного вашего друга | he saw a friend of yours |
он видит слабое место в ваших доказательствах | he detects a flaw in your argument |
он вполне удовлетворён вашим объяснением, можете опустить подробности | he is quite satisfied with your explanation, so there's no need to expand on it |
он всецело в вашем распоряжении | he is entirely at your disposal |
он выполнил все ваши инструкции до последней детали | he has followed out your instructions down to the last detail |
он высоко оценивает ваши услуги | he rates your services highly |
он высоко ценит вашу доброту | he highly appreciates your kindness |
он готов принять ваш вызов | he is ready to meet your challenge |
он делает это в ваших интересах | he does it in your interest |
он доволен вашей компанией и не сомневается, что вы довольны моей | she is pleased with your company, as he makes no doubt you are with his |
он достаточно хорошо понимает по-нормандски, чтобы следить за ходом вашей мысли | he sufficiently understand Norman to follow your meaning |
он жалуется на ваше легкомысленное поведение на работе | he has been complaining about your puerility in the office |
он знает ваши штучки | he knows your little ways |
он имеет честь пригласить вашу светлость сегодня на вечер | he is honoured to welcome your Ladyship here tonight |
он интересовался вашим здоровьем | he inquired about your health |
он искренне рад вашей решимости | he is genuinely glad of your resolution |
он к вашим услугам | he is at your service |
он к вашим услугам | he is at your disposal |
он как-нибудь проживёт без вашей помощи | he'll get somehow without your help |
он, конечно, знаком с вашей работой | he is of course familiar with your work |
он купил акции по вашей рекомендации | he bought the shares on your recommendation |
он лично проследит за прохождением вашего предложения через комитет | he will personally pilot your suggestion through the committee |
он назван в вашу честь | he is your name-child |
он не будет выполнять ваши приказы | she is not taking orders from you |
он не будет играть вашими чувствами | he shall not trifle with your affections |
он не знает, к чему приведут ваши действия | he doesn't know what will come of your actions |
он не может рассчитывать на вашу безусловную поддержку | he can't reckon on your automatic support |
он не со всеми вашими взглядами может согласиться | he cannot follow you in all your views |
он не хотел бы приуменьшить ваш триумф | he wouldn't want to detract from your triumph |
он не хочет злоупотреблять вашим гостеприимством | he has no wish to trespass on your hospitality |
он ни словом не обмолвился о вашей болезни | he made no mention whatever of your illness |
он никак не может оправдать вашего поведения | he just can't excuse your conduct |
он ничего не сказал относительно вашей просьбы | he said nothing regarding your request |
он ничего не сказал относительно вашей просьбы | he said nothing concerning your request |
он ничем не заслужил вашей благодарности | he has no title to your gratitude |
он определит ваш вес с точностью до одного фунта | he will tell you your weight within a pound |
он оставляет это на ваше усмотрение | he leaves it to your discretion |
он отдаёт себя в ваши руки | he puts himself in your hands |
он отнесётся благосклонно к вашему плану | he will look with favour on your plan |
он подгонит платье по вашей фигуре | he can fashion the dress to your figure |
он поддерживает ваше предложение | he is right behind you in your application |
он пожалуется на вас за вашу дерзость | he shall report you for insolence |
он полностью одобряет ваш выбор | he whole-heartedly approves of your choice |
он получил вашу телеграмму | he got your telegram |
он попытается включить некоторые ваши идеи в свои планы | he shall try to incorporate some of your ideas into his future plans |
он придаёт большое значение вашему присутствию | he lays great weight on your presence |
он приносит извинения за медлительность в работе с вашим запросом | he apologizes for being so dilatory in dealing with your enquiry |
он прослушал ваше последнее замечание | he missed your last remark |
он разделяет ваше горе | he shares in your grief |
он рассчитывает на вашу помощь | he reckons on your help |
он сделал пирог по вашему рецепту | he made a pie according to your recipe |
он склоняется к вашей точке зрения | he is tending towards your view |
он склоняется к тому, чтобы принять ваше предложение | he is inclined to agree to your proposal |
он слышал, ваш сын служит в армии, куда его направили? | he heard your son's in the army – where's he stationed? |
он слышал о вас от вашей сестры | he heard of you through your sister |
он собирается расстроить ваши планы | he is going to upset your plans |
он совершенно не согласен с вашим решением | he completely disagrees with your decision |
он сообщит хозяйке о вашем прибытии, мадам | he'll inform the mistress of the house of your arrival, madam |
он справлялся о вашем здоровье | he asked after your health |
он спрашивал о вашем здоровье | he asked after your health |
он тронут вашей заботой | he is touched by your concern |
он уверен, ваша дочь заболевает свинкой | he is sure your daughter is sickening for mumps |
он удивлялся тому, что ваша нервная система ещё не разрушена полностью | he wondered your nervous system isn't completely wrecked |
он узнал звук ваших шагов | he recognized your step |
он утвердил вашу налоговую декларацию | he has agreed your return of income |
он утверждает, что ваше предложение противоречит уставу | he submits that your proposal is contrary to the statutes |
он хотел бы знать ваше просвещённое мнение | he would like to know your enlightened opinion |
он хотел бы получить ваш автограф | he'd like to ask you for your autograph |
он хочет поговорить с вами о вашем поведении | he wants to speak to you re your behaviour |
он хочет, чтобы вы рассказали нам всё о ваших товарищах по команде | he wants you to give us the lowdown on your team-mates |
он ценит вашу дружбу | he values your friendship |
он ценит вашу помощь | he appreciates your help |
она была не в восторге от вашего представления, не так ли? | she wasn't very complimentary about your performance, was she? |
она заботится о вашей безопасности | she is solicitous for your safety |
она заботится о вашей безопасности | she is solicitous about your safety |
она ничего не сказала насчёт вашей просьбы | she said nothing regarding your request |
она осведомилась о вашем здоровье | she asked after your health |
она справлялась о вашем здоровье | she inquired after your health |
она справлялась о вашем здоровье | she asked after your health |
оптик измерит ваше поле зрения | the optometrist will examine your field of vision |
оптометрист измерит ваше поле зрения | the optometrist will examine your field of vision |
опять эта ваша чертова собака! | that is your blank dog again! |
ослабьте вашу гипотезу, она слишком сильная | qualify this statement, it is too strong |
оставьте нам адрес, по которому можно будет пересылать ваши письма | register with us the address to which your letters are to be forwarded |
отдайте ваши сумки портье, он проследит, чтобы они были доставлены в ваш номер | hand your cases over to the doorman, he will see that they are delivered to your room |
отдых восстановит ваши силы | the rest will refresh you |
отдых восстановит ваши силы | rest will refresh you |
отчётность показывает сальдо в 100 фунтов стерлингов в вашу пользу | the statement of accounts presents a balance of £100 in your favour |
очень мило с вашей стороны | this is white of you |
передайте мой сердечный привет вашей семье | give my kind regards to your family |
передайте мой сердечный привет вашей семье | give my best regards to your family |
передаю под вашу ответственность | I will leave this to your care |
по вашей работе я замечаний не имею | I have no fault to find with your work |
по вашему мнению | your mind |
подвиньтесь немного, пожалуйста, ваши книги мне мешают | please move away a little, your books are digging into me (края книг впиваются в меня) |
подтвердите, пожалуйста, ваше сообщение | please, confirm your message |
поездка внесёт в вашу жизнь некоторое разнообразие | this journey will be a bit of a change for you |
пожалуйста, гасите ваши сигареты в пепельницах, а не о крышку стола | please stub out your cigarettes in the objects provided and not on the table top |
пожалуйста, приложите конверт, адресованный на ваше имя | please enclose a self-addressed envelope |
поживите у нас, пока не будет готов ваш дом | shack up with us till your house is ready |
полка освобождена для ваших книг | the shelf is now free for your books |
получить предложение писать статьи для вашего журнала большая честь | it is an honour to be invited to contribute to your magazine |
поскольку вы заболели, я освобождаю вас от исполнения ваших обязанностей до конца недели | since you feel ill, I will dispense you from your duties for the rest of the week |
почему бы вам не остановиться у нас в ваш следующий приезд в Оксфорд? | why don't you stay with us when you next visit Oxford? |
председатель вскользь упомянул о вашем назначении | the chairman brushed over the question of your appointment |
председатель говорил о вашем назначении как о чем-то совершенно незначительном | the chairman brushed over the question of your appointment |
при сильном ветре ваша шляпа слетит | your hat will not stay on in a strong wind |
признаю правильность вашего утверждения | I accept the correctness of your statement |
примите мои глубокие соболезнования по поводу кончины вашей жены | accept my deepest sympathies on the death of your wife |
принимая во внимание ваши пожелания | in deference to your wishes |
пришла пора убрать на лето ваши шубы | now it's time to store away your fur coats for the summer |
пришлите конверт с вашим адресом и банковский чек | send self addressed envelope plus certified cheque |
простите, что я вовремя не вернул вашу книгу | excuse my neglect in returning your book |
простите, что я не воспользовался вашим советом | pardon me for neglecting to profit by your advice |
пусть ваша испытательная стратегия будет ситуационно-обусловленной | let your test strategy be opportunistic |
пусть возмездие обрушится на вашу голову | on your head be it |
пусть это будет на вашей совести | on your head be it |
пью за ваше здоровье | I look toward you |
развлечения не должны мешать вашей работе | you must not let play come between you and your work |
ребята вашего класса нуждаются в мягком к себе отношении, но не позволяйте своей мягкости переходить в слабость | the children in your class need gentle treatment, but don't let your kindness degenerate into weakness |
решение суда может быть не в вашу пользу | the case may go against you |
решение суда может быть не в вашу пользу | case may go against you |
с вашего зонтика течёт | your umbrella is dripping |
с вашей стороны было наивно поверить ему | it was very naive of you to believe him |
с вашей стороны было неумно поверить ему | it was very naive of you to believe him |
с вашими детьми всё в порядке, я надеюсь | your young folks are O. K., I hope |
с вашими-то знаниями вы должны легко получить эту работу | with your background, you should walk in (to that job) |
с прискорбием узнал, что ваш любимый дядя скончался на той неделе | I'm sorry to hear that your favourite uncle passed on last week |
самое главное – это ваше здоровье | your health comes before everything |
самый лучший зал в вашей душе занимает Зло | malice usurps the best chamber in your minds |
своим освобождением я обязан вашему заступничеству | I owe my release to your advocacy |
сделайте запись о вкладе в вашей сберегательной книжке | make an entry of your deposit in your bankbook |
сделка аннулирована, и ваш задаток будет возвращён полностью | the deal is off and your deposit will be returned in full |
сколько миль прошла ваша машина? | what mileage has your car done? |
сколько, по-вашему, здесь народу? | how large do you make this crowd? |
соглашаться на ваше предложение | agree to the last point of your offer |
соглашаться на ваши условия | agree to the last point of your terms |
соглашаться с вашим предложением | agree to the last point of your offer |
соглашаться с вашими условиями | agree to the last point of your terms |
содержание вашей статьи интересно, но форма изложения никуда не годится | the matter in your article is interesting but the style is deplorable |
содержание вашей статьи интересно, но форма изложения никуда не годится | matter in your article is interesting but the style is deplorable |
спасибо за ваше любезное послание | thanks for your favourable communication |
спасибо за все ваши заботы обо мне | thank you for all your trouble on my behalf |
ссылаясь на ваше письмо от 3-го числа сего месяца | re your letter of the 3d instant |
сумма отнесёна на ваш дебет | the sum has been placed to your charge |
сумма отнесёна на ваш дебет | sum has been placed to your charge |
сумма отнесёна на ваш счёт | the sum has been placed to your charge |
сумма отнесёна на ваш счёт | sum has been placed to your charge |
сумма, указанная в чеке, была внесена в дебет вашего счёта | the amount of the cheque has been debited to your account |
сумма, указанная в чеке, была списана с вашего счёта | the amount of the cheque has been debited to your account |
такая красота, как ваша | such beauty as yours |
телефонный вызов был сделан, бесспорно, с вашего телефона | the call definitely came from your phone |
тон вашего письма меня ужасно огорчает | the tone of your letter greatly distresses me |
тяжёло отвадить ваших детей от неподходящих знакомств | it is difficult to disentangle your children from unsuitable companions |
у меня была возможность только бегло просмотреть вашу работу, но я смог заметить, насколько она стала лучше | I've only had time to glance over your work, but I can already see how much it has improved |
у меня и так забот полно – нечего меня загружать вашими | I have enough troubles of my own-don't dump on me |
убыток мы отнесём на ваш счёт | we shall charge the loss against you |
удостоверьтесь, ваш мальчик полностью снаряжен для тропиков | make sure that your boy is properly kitted out for the tropics |
умный адвокат развалит ваше дело в два счета | a clever lawyer will be able to crack your case wide open |
фляга поместится в уголке вашей сумки | the flask will tuck into the corner of your bag |
фляга поместится в уголке вашей сумки | flask will tuck into corner of your bag |
хотя мы в полной мере понимаем ваши чувства, мы вынуждены отказать вам | with due consideration for your feelings, we must reject your request |
хотя наши катапульты не оставили от ваших городов камня на камне | altho' we dash'd your cities into shards with catapults |
художник хорошо воспроизвёл ваши черты | the artist has reproduced your features well |
цель этой игры – избавиться от всех ваших карт как можно скорее | the idea of this game is to get rid of all your cards as soon as you can |
чек был выписан на ваш счёт | the amount of the cheque has been debited to your account |
чек был выслан вчера по Вашему домашнему адресу | the cheque was mailed to your home address yesterday |
чек был выслан по вашему адресу вчера | the cheque was mailed to you to your home address yesterday |
чем вы объясняете феноменальный успех вашего нового альбома? | what do you ascribe the phenomenal success of your new album? |
что бы со мной было, если бы я последовал вашему совету? | where should I be if I followed your advice? |
что касается вашего запроса | regarding your inquiry |
эта доска не выдержит вашей тяжести | this plank will not bear your weight |
эти письменные принадлежности – в вашем распоряжении | the writing materials are at your disposal |
этот голубой шарф красиво сочетается с вашей блузкой | the blue scarf goes well with your blouse |
этот голубой шарф красиво сочетается с вашей блузкой | blue scarf goes well with your blouse |
я был бы счастлив выдать мою дочь замуж за вашего сына, так что мы могли бы стать ещё более близкими друзьями | I should be pleased to match my daughter with your son, so that we could become even closer friends |
я в вашем распоряжении | I am at your service |
я в восторге от ваших сервантов, это верх элегантности | I have been admiring your cupboards, they are the very pink of elegance |
я вижу насквозь все ваши хитрости | I see through your little game |
я впервые в вашей стране | this is my first visit to your country |
я вполне удовлетворен вашим объяснением, можете опустить подробности | I'm quite satisfied with your explanation, so there's no need to expand on it |
я всегда абсолютно доверял вашим способностям улаживать неотложные дела | I have always reposed complete faith in your ability to deal with matters of great urgency |
я всецело в вашем распоряжении | I am entirely at your disposal |
я говорю об этом, чтобы обратить ваше внимание | I say this by way of indication |
я дам вам ещё один шанс попытаться получить ваше наследство | I will give you one squeak more for your inheritance |
я делаю это для вашей пользы | I'm doing it for your good |
я доверил этого ребёнка вашей заботе | I entrusted the child to your care |
я доволен вашей компанией и не сомневаюсь, что вы довольны моей | I am pleased with your company, as I make no doubt you are with mine |
я думаю, что наши товары понравятся вашим покупателям | I think our products will appeal to your trade |
я думаю, что после всего вашего обучения вы теперь отлично умеете писать | you can write rarely now, after all your schooling, I should think |
я знаю не больше вашего | your guess is as good as mine |
я и мои родные будем рады встретиться с вами и вашей семьёй здесь или где-нибудь ещё | I and mine will be happy to see you and yours here or anywhere |
я искренне присоединяюсь к вашему отрицанию каких бы то ни было политических отношений с властями зарубежных стран | I sincerely join you in abjuring all political connection with every foreign power |
я искренне рад вашей решимости | I am genuinely glad of your resolution |
я использовал ваше предложение в своей работе | I integrated your suggestion into my work |
я к вашим услугам | I am at your service |
я лично прослежу за прохождением вашего предложения через комитет | I will personally pilot your suggestion through the committee |
я не думаю, что ваш план осуществим | I don't think your plan will work |
я не могу высказать своего мнения о вашей работе, не прочитав её внимательно | I can't pass an opinion on your work without examining it thoroughly |
я не могу одобрить утвердить ваш план | I can't approve your plan |
я не совсем понимаю вашу мысль | I can't quite seize your meaning |
я недоволен вашей армией, сэр: нельзя попусту тратить патроны | Sir, I spit on your army, it is not fit to waste bullets on |
я недоволен вашей работой, обычно вы работали лучше | I'm disappointed in your work: it has fallen below your usual standard |
я незнаком с вашими обычаями | I am unacquainted with your customs |
я немного обиделся на ваше подшучивание | I was a little tetchy under your bantering |
я неприятно удивлён результатами вашей работы, обычно вы справляетесь с заданием гораздо лучше | I'm disappointed in your work, it is below your usual standard |
я оставляю его на ваше попечение | I leave you in charge of him |
я отдал эти папки вашему помощнику | I gave the folders to your assistant |
я отправлю загодя ваши вещи в гостиницу | I'll have your bags sent forward to the hotel |
я подчиняюсь вашему требованию, но хотел бы знать ваши цели | I obey your requisition and inquire the purpose of it |
я получил ваше письмо и всё, что было в него вложено | I have received your letter with its enclosures |
я попробовал ваше мыло два года назад, с тех пор я не использую никакое другое | I used your soap two years ago, since then I have used no other |
я последую вашему совету | I'll defer to your advice |
я предвижу ваш ответ | I can guess your answer |
я признаю справедливость вашего довода | I grant you the force of that argument |
я принимаю ваше любезное предложение | I accept your kind offer |
я присоединяюсь к вашему мнению | I share your opinion |
я пришёл обратно, чтобы вернуть вам ваш подарок | I came back to spurn your gift |
я проходил мимо вашего офиса и зашёл к тебе, но тебя не было на месте | I called at the office as I was passing, but you were out |
я пью за ваше здоровье | I'll drink your good health |
я разделяю ваше мнение | I share your opinion |
я рассчитываю на вашу помощь | I reckon on your help |
я склоняюсь перед вашим суждением, поскольку вы опытнее, и сделаю, как вы сказали | I bow to your better judgment, and will take your advice |
я считаю ваш визит большой честью для себя | I take your visit as a great honour |
я также посылаю по вашей просьбе полный список предметов | I also send, at your desire, a full list of articles |
я удивляюсь тому, что ваша нервная система ещё не полностью разрушена | I wonder your nervous system isn't completely wrecked |
я хотел детально ответить на ваше письмо, но нигде не могу его найти | I wanted to reply to your letter in detail, but I can't come at it anywhere |
я хочу ознакомиться с вашими способностями, с вашими сильными и слабыми сторонами | I want to acquaint myself with your abilities, your strength and weaknesses |