DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Makarov containing в целом | all forms | exact matches only | in specified order only
RussianEnglish
в автомобиле мы обнаружили целую массу дефектовwe found an unconscionable number of defects in the car
в автомобиле он обнаружил целую массу дефектовhe found an unconscionable number of defects in the car
в их распоряжение был отдан целый дом, чтобы его тщательно вычистили и отремонтировалиa whole house was placed in their hands, to be thoroughly cleansed and repaired
в машину набилось целых семь человекseven people crammed into the small car
в музее хранится целый ряд коллекций ювелирных изделий из серебра и золота, украшенных драгоценными камнями и жемчугомthe museum contains variety of jewellery collections made of silver and gold, enchased with gems and pearls
в нашем распоряжении был целый вагонwe had the railway-carriage all to ourselves
в общем и целомrelatively
в общем и целом история изучения Шекспира известнаin broad terms the history of Shakespeare studies is familiar
в общем и целом, неделя была труднаяtaken all in all, this has been a hard week (also: "all in all": On the whole. )
в целомall of a lump
в целомby and large
в целомby the lump
в целомin all
в целом верно, но в частностях неправильноin the right church but in the wrong pew
в целом миреon the face of the earth
в целом он правall in all, he is right
в целом ситуация благоприятнаяthe overall situation is good
ваши предложения в целом касаются реорганизации занятостиyour suggestion belongs under the general heading of employment reorganization
взятый в целомlump
возраст по породе в целомwhole-rock age
вы только и делаете в больнице, что целый день болтаетеyou natter all day long at the hospital
выступать в поддержку чьих-либо политических целейcome out in support of one's political objectives
гвоздика в целом видеwhole cloves
голосовать за список в целомvote the straight ticket
движение системы в целомbulk motion
действовать в поддержку чьих-либо политических целейact in support of one's political objectives
думаю, что в целом у меня есть преимущество по сравнению с нимI think, on the whole, I have the pull of him
ей казалось, что прожила она тут очень долго, целую жизнь, или уж во всяком случае несколько очень значительных лет, в течение которых она стала много старше душойshe felt as though she had lived there a long time, a whole lifetime, or at least for several very important years during which she had matured considerably
ей не нравится психоделия в целом, и сама идея химического рая кажется абсурднойshe is unfriendly to the whole idea of psychedelia and the very notion of a chemical paradise seems absurd
... значение ... , умноженное на 10 в целой положительной степениdecimal multiple of
изменение масштаба в целое число разinteger zooming
летучие компоненты в целых зёрнах кофеvolatiles in whole coffee beans
морковь в целом видеwhole carrot
наверное, мальчик чувствует себя лучше, потому что он целый день не хочет лежать в постели и пытается встатьthe boy must be feeling better, he's been wanting up all day
нам кажется, что в целом новая методика управления счетами "онлайн" трудностей не вызоветfor the most part, we think the new on-line banking will be self-explanatory
нам понадобился целый день, чтобы прибрать в гаражеit has taken us the whole day to tidy out the garage
население в целомgeneral population
объединиться в единое целоеincorporate into a body
он был один в целом свете с наполовину сыгранной жизньюhe was alone in the world, with his life half played
он просидел в этих четырёх стенах целую неделюhe has been confined within these four walls for a week
он с лёгкостью выиграл последний сет, но в целом игру проигралhe wins the last set in a canter, but lost the whole game
он тебя не видел целую вечность в этих краяхhe has not seen you for ages in these parts
он целый день торчал в физкультурном залеhe hung around in the gym the whole day
она безжалостна в достижении своих целейshe is ruthless in pursuing her goals
она безжалостна в преследовании своих целейshe is ruthless in pursuing her goals
она меня целый год пилила, чтобы я купил ей шубу, и я в итоге согласился, только чтобы отвязаться от нееshe kept at me for a year to buy her a new coat, until in the end I agreed, just so as to have some peace from her
она может быть упорной и настойчивой в достижении своих целейshe can be pertinacious and single-minded in the pursuit of her goals
она не думала, что юноша задержится в гостях на целых две недели без особого приглашенияshe didn't think the boy would stay for two whole weeks without an invitation
она целый день сидит в своей комнатеshe keeps to her room all day
они взяли в плен 9 тысяч человек и целую батарею 15 дюймовых орудийthey bagged 9,000 PWs and a battery of 15-inch guns
поиск эффективности производственной системы в целомholistic technique
приём сигналов в целомsignal detection with decisions taken on the basis of the entire sequence received
приём сигналов в целомsignal detection by sequence estimation
проводить митинги в поддержку чьих-либо политических целейhold meetings in support of one's political objectives
рассматривать в целомtake by the lump
регулярные физические упражнения способствуют хорошему состоянию здоровья в целомregular exercise promotes all-round good health
сводить в единое целоеmake a synthesis
система в целомentire system
ситуация в целом удовлетворительнаяthe situation is, on the whole, satisfactory
ситуация, в целом, удовлетворительнаяthe situation is, on the whole, satisfactory
солдат гордился тем, что может в один присест выпить целую пинту пиваthe soldier took pride in being able to gulp back a whole pint of beer at once
старое капиталистическое общество с его классами и классовыми противоречиями, будет заменено обществом, в котором свободное развитие каждого является условием свободного развития всех в целомthe old Bourgeois Society with its classes, and class antagonisms, will be replaced by an association, wherein the free development of each is the condition of the free development of all
таким образом, сделан предварительный проект наших законов и конституции в целомour laws and the whole constitution of our state having been thus delineated
термины "аффект" и "аффективный" выражают эмоционально-конативный аспект ментальной деятельности в целомthe terms "affect" and "affective" denote the emotional-conative aspect of all mental activity
у меня были сомнения в отношении их целейI was in doubt in regard to their aims
у него в руках была целая охапка книгhe carried an armload of books
у него возникли некоторые проблемы, однако в целом прогресс был достаточно стабильнымhe has had one or two slight hiccups, but progress has generally been quite steady
хотя потребность различных видов рыб в кислороде неодинакова, биологи в целом полагают, что для поддержания жизнедеятельности рыб в воде должно содержаться не менее 5 мг / л кислородаwhile the needs of various fish species vary, biologists generally believe that dissolved oxygen levels of 5 mg/L or better are necessary to ensure the survival of fish
целая армия попала в окружение противника и надежд на спасение не былоthe whole army was boxed in by the enemy and had no hope of escape
целая гурьба мальчишек влезла в поездthe boys piled on to the train
целая гурьба мальчишек влезла в поездboys piled on to train
шеф был целый день в приподнятом настроенииthe boss has been in high spirits all day
это хорошо согласуется с его характером в целомit harmonizes well with his general character
я решил, что в целом Альпы лучше видны снизуI determined that the Alps were, on the whole, best seen from below
я увидел его, и это тут же вызвало в моём сознании целую цепь идейthe view of his figure immediately introduced a train of ideas into my mind