DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Makarov containing в ущерб | all forms | exact matches only | in specified order only
RussianEnglish
в возмещение нанесённого ущербаin satisfaction of a wrong done
в ущербdetriment of (чему-либо)
в ущербto the derogation of something (чему-либо)
в ущербprejudice of something (чему-либо)
в ущербprejudice (of)
в ущербto the detriment (of)
в ущербto the damage of something (чему-либо)
в ущербthe detriment of something (чему-либо)
в ущербthe prejudice of something (чему-либо)
в ущербdetriment of something (чему-либо)
в ущербto the prejudice of
в ущербto the injury of (someone – кому-либо)
в ущербderogation of something (чему-либо)
в ущербto the prejudice (of)
в ущербto the detriment of (чему-либо)
в ущербto the detriment of (кому-либо)
в ущерб кому-либо илиto the detriment of (чему-либо)
в ущерб кому-либо илиdetriment of (чему-либо)
в ущерб своей репутацииto the damage of one's reputation
в ущерб своему делуto the damage of one's business
в ущерб своему здоровьюto the detriment of one's health
в ущерб своему здоровьюto the damage of one's health
возмещение ущерба в тройном размереcourt award (по частным искам на возмещение ущерба по суду)
возмещение ущерба в тройном размере (по частным искам на возмещение ущерба по судуcourt award
выигрывать в ущербscore at someone's expense (кому-либо)
действовать в ущерб самому себеquarrel with one's bread and butter
зона ущерба в водотокахzone of damage in a water course (relatively constant and low level of dissolved oxygen; относительно постоянный и очень низкий уровень растворённого кислорода)
зона ущерба в водотокахa zone of damage in a water course (relatively constant and low level of dissolved oxygen; относительно постоянный и очень низкий уровень растворённого кислорода)
иск о возмещении ущерба, возникшего в результате гражданского правонарушенияsuing in tort
ничто в настоящем Соглашении не будет толковаться в ущерб другим соглашениямnothing in this Agreement shall be interpreted to prejudice other agreements
очень быстро расти в ущерб здоровьюoutgrow one's strength
очень быстро расти в ущерб своему здоровьюovergrow one's strength
подавать на компанию в суд за нанесённый ущербsue a company for damages
подать на кого-либо в суд о возмещении ущербаsue someone for damages
поддерживать одно в ущерб другомуrob Peter to pay Paul
получить выгоду в ущерб другомуprofit at the expense of another
пуля попала в металлический защитный экран, но не причинила никакого ущербаthe bullet thudded into the metal shield, but did no harm
работать в ущерб здоровьюwork at the cost of health
разумеется, если сточные воды сбрасываются в поток или в реку многократно вдоль их течения, то зона ущерба может протянуться на много мильof course, if more than one sewage outfall occurs along the stream or river, the zone of damage may extend for many miles
суд постановил выплатить истцу компенсацию ущерба в размере 52 644 долларовthe plaintiff was awarded $52, 644 in damages
судья присудил ей 200 фунтов стерлингов в возмещение ущербаthe judge awarded her ?200 as damages
судья присудил ей 200 фунтов стерлингов в возмещение ущербаthe judge awarded her £200 as damages
судья присудил ей 200 фунтов стерлингов в возмещение ущербаjudge awarded her ?200 as damages
ущерб в прибрежных зонахdamage on river banks (напр., в результате наводнений)
ущерб в результате недодачи энергииcost of supply lost