DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Makarov containing быть полным | all forms | exact matches only | in specified order only
RussianEnglish
армия и флот были в полной боевой готовностиthe army and navy were at concert pitch for war
армия и флот были в полной боевой готовностиarmy and navy were at concert pitch for war
было полное освещениеall the lights were on
было полным безрассудством с его стороны даже пытаться что-то сделатьit was foolhardy of him to even try
быть в полной готовностиhave something taped
быть в полной зависимостиbe dependent on someone's nod (от кого-либо)
быть в полной зависимостиbe at someone's nod (от кого-либо)
быть в полной зависимости отbe dependent on someone's nod (кого-либо)
быть в полной зависимости отbe at someone's nod (кого-либо)
быть в полной исправностиbe in good working order
быть в полной сохранностиbe perfectly safe
быть в полной сохранностиbe fully intact
быть в полном восторгеbe lost in admiration
быть в полном парадеbe in full dress
быть в полном парадеbe in one's best bib and tucker
быть в полном парадеbe all tricked out
быть в полном подчиненииbe under someone's feet (у кого-либо)
быть в полном подчиненииbe beneath someone's foot (у кого-либо)
быть в полном подчиненииbe under someone's foot (у кого-либо)
быть в полном подчиненииbe beneath someone's feet (у кого-либо)
быть в полном подчинении уbe beneath someone's foot (кого-либо)
быть в полном подчинении уbe under someone's feet (кого-либо)
быть в полном подчинении уbe under someone's foot (кого-либо)
быть в полном подчинении уbe beneath someone's feet (кого-либо)
быть в полном согласии сbe in sympathy with (someone – кем-либо)
быть в полном соответствии сbe in sympathy with something (чем-либо)
быть на марше в полной выкладкеbe in a march
быть на марше в полной выкладкеbe in a full march
быть полнымteem with (чего-либо)
быть полнымbe dripping with (чём-либо; чего-либо)
быть полнымteem
быть полным влагиooze with
быть полным идейbe bursting with ideas
быть полным надеждыbe alive with hope
быть полным ожиданийbe alive with expectations
быть полным отвращенияbe full of disgust
быть полным отвращенияbe filled with disgust
быть полным предрассудковbe imbued with prejudices
быть полным решимости выяснить истинуbe determined to find out the truth
быть полным силbe full of pith
быть полным силbe going strong
быть полным тщеславияbe filled with conceit
быть полным участия кbe full of compassion for (someone – кому-либо)
быть полным энергииbe full of pith
быть работать полным ходомgo full blast
в его голове был полный разбродhis head was in a complete whirl
в комнате было полным-полно мухthe room was thick with flies
в комнате было полным-полно мухroom was thick with flies
в Рождество на почте была полная неразберихаthe postal service was snarled up at Christmas
все были в полном замешательствеit was a scene of utter confusion
все трудоспособные рабочие были заняты полный рабочий деньable-bodied labourers were in full employment
вся эта область исследований полна скрытых возможностей для будущего развитияthe whole area of research is pregnant with possibilities for future development
всё, что они говорят вам по поводу чести, патриотизма и славы, есть не что иное, как полная чушьit's all bunk what they're saying to you, about honour and patriotism and glory
вышеприведённая формула даётся для колонки, работающей при полной флегме, то есть когда не выводится дистиллатthe above formula is for a column operating under total reflux, that is with no distillate being removed
газеты были полны похвальных рецензий на выступление молодой певицыthe newspapers all rhapsodized over the young singer's performance
газеты были полны разных слуховnewspapers were awash with rumours
газеты были полны хвалебных рецензий на выступление молодой певицыthe newspapers all rhapsodized over the young singer's performance
для солдат был проведён полный инструктаж о том, как пользоваться оружиемthe soldiers have been thoroughly instructed in the care of their weapons
дом был в полном беспорядкеthe house was a total shambles
его здоровье было слабым, а жизнь полна опасностейhis health was infirm and his life precarious
его здоровье было слабым, а жизнь полной неопределённостиhis health was infirm and his life precarious
его комната была полна украшений и бесполезных безделушекhis room was crowded with ornaments and useless nicknacks
его ответ был полной чепухойhis answer was pure hogwash
его последний роман был ещё глупее, полная ерунда и бессмыслицаhis last novel was of much more stupid character, nearly meaningless indeed, mere water
его речи были полны ненависти к несправедливостиhis public speeches were permeated with hatred of injustice
его статья была полна жёлчи и ненавистиhis article was full of loathing and bile
её глаза были полны слёзshe was blind with tears
её глаза были полны слёзher eyes swam with tears
её замечания были полны сарказмаher remarks were dripping with sarcasm
когда я уходил, мои бумаги были в полном порядке, а когда я вернулся, я нашёл их полностью перемешанными и потратил час, чтобы их разобратьI left my papers separated neatly in order, and when I got back they had all been jumbled together, and it took me an hour to sort them out
комната была в полном беспорядкеthe room was in a complete mess
комната была полна дымаthe room was thick with smoke
комната была полна украшений и бесполезных безделушекthe room was crowded with ornaments and useless knick-knacks
корабль был уже на полном ходуthe boat was fairly under way
корабль был уже на полном ходуboat was fairly under way
мэр был в полном церемониальном одеянииthe mayor was dressed in full ceremonial array
на сегодняшний день полная трёхчастичная кулоновская задача всё же была подвергнута точному аналитическому анализуtoday, the full three-body Coulomb problem has yet to succumb to an exact analytical analysis (с помощью высокоскоростных цифровых компьютеров)
на сегодняшний день полная трёхчастичная кулоновская задача всё же не устояла и была подвергнута точному аналитическому анализуday, the full three-body Coulomb problem has yet to succumb to an exact analytical analysis (с помощью высокоскоростных цифровых компьютеров)
надо быть при полном парадеit's a dress affair
наше предприятие может закончиться полным провалом, если мы не будем аккуратнее относиться к счетамthe business might land up in failure unless more care is taken with the accounts
наши сотрудники были в полном составеour staff was at full strength
ни Джон, ни я не были спортсменами в полном смысле этого словаneither John nor I were sportsmen in the proper acceptance of the word
он был в полной отключкеhe felt totally spaced out
он был в полной уверенности, чтоhe was absolutely sure that
он был в полном восторге, когда узнал о вашем успехеhe was absolutely exalted when he learned of your success
он был в полном замешательствеhe was completely nonplussed
он был принят с полным соблюдением протоколаhe was received with due ceremony
он не жалел о полной потере автомобиля в аварии, он был счастлив – остался живhe did not regret the outright loss of the car in the crash, he was happy – he was alive
она была миловидной, немного полной энергичной девочкойshe was a nice round lively little girl
остальные 10 государств-членов ЕС были полны решимости выполнить Маастрихтский договорthe other 10 EC nations were determined to press ahead with the Maastricht Treaty
политическая жизнь была полна закулисных интригthe political situation was full of hole-and-corner intrigue
полиция была полна решимости принять жёсткие меры в отношении хулигановthe police was determined to crack down on toughs
полное собрание сочинений Диккенса было издано в переплете из искусственной кожиa complete set of Dickens was bound in imitation leather
полный объём двигателя Феррари 3000 048, который будет использоваться в 1999 году в Формуле 1 равен 2997 кубическим сантиметрамtotal displacement of 3000 Ferrari 048 engine to be used in 1999 F1 season is 2,997 cc
полный опасений за будущееapprehensive of the future
пьеса была полна жаргонных диалоговthe play was full of slangy dialogue
работа кипела / была в разгаре / шла полным ходомthe work was in full swing
радио было включено на полную мощностьthe radio was going full blast
раковина была полна грязной посудыthe sink was full of dirty dishes
результаты были для всех полной неожиданностьюthe results were a complete surprise to everyone
река была сильно загрязнена и полна дохлой разлагающейся рыбыthe river is badly polluted and full of dead putrefying fish
реки были полны рыбыfish filled the rivers
солдатам был выдан полный комплект обмундированияthe soldiers were issued with a complete kit
солдатам был выдан полный комплект обмундированияsoldiers were issued with a complete kit
споры были долгими, жестокими, полными гневных высказыванийthe debates were long, fierce, and often passionate
споры были долгими, яростными, полными гневных высказыванийthe debates were long, fierce, and often passionate
статья была полна выпадами против генерала Маршаллаthe article was heavily loaded against General Marshall
страна была полна слухов о войнеthe country was rife with rumours of war
страна была полна слухов о войнеcountry was rife with rumours of war
студенты, которых представляют руководителю университета, должны быть одеты в полный академический костюмstudents being presented to the Chancellor, must wear full academic dress
тело было на грани полного истощенияthe body was on the very verge of collapse
у него была жизнь, полная забот и неприятностейhe had a life full a trouble
у него было полное округлое лицоhis face was fat and plum
у раненого был полный рот кровиthe mouth of the wounded was engorged with blood
улица была полна народуthe street was alive with people
улица была полна народуstreet was alive with people
улицы были полны охваченными паникой людьмиthe streets were full of panic-stricken people
эта постановка будет делать полные сборыthat show will be a good box office
это был настоящий принц, полный достоинств и великодушияhe was a just prince, full of worth and magnanimity
это было полным фиаско – ему так и не удалось убедить избирателейit was a general debacle, he failed to persuade the electors
я был в полном недоумении, узнав о его решенииit perplexed me to learn of his decision