Russian | English |
а потом был обед, за которым я пытался говорить по-немецки со своими соседями справа, но из моих уст вылетало лишь бессвязное бормотание | then there was dinner with a confused splutter of German to the neighbours on my right |
аэропорт был закрыт из-за снегопада, так что нам пришлось сесть в соседнем | the airport was closed because of the snow, so we had to land at the neighbouring one |
бегуны из разных стран будут соперничать за получение приза | runners from many countries are competing for the international prize |
борьба за первую премию была острой | the competition for the first prize was keen |
будь осторожен, твоё молчание могут принять за признание вины | be careful, your silence could be interpreted as an admission of guilt |
бывшая администрация осудила неконституционные попытки смещения представителей вооружённых сил за то, как они голосовали в парламенте | the late administration discountenanced the unconstitutional practise of removing military officers for their votes in Parliament |
была назначена цена за голову принца | a price was set upon the head of the Prince |
быть арестованным за непристойности | be arrested indecency |
быть благодарным кому-либо за доброту | be grateful to someone for kindness |
быть благодарным кому-либо за добрый совет | be grateful to someone for good advice |
быть в ответе за | be answerable for |
быть в ссоре из-за голословных утверждений | be at loggerheads over allegations |
быть всей душой за | be solid for someone, something (кого-либо, что-либо) |
быть всей душой за | be hell for something (что-либо) |
быть выброшенным за борт | pass by the board |
быть вылететь из армии за недостойное поведение | get the kick |
быть готовым серьёзно, а не на словах взяться за дело | mean business |
быть за | be for something |
быть за | turn up the thumbs on something (что-либо) |
быть "за" | be for (что-либо) |
быть за пределами | be beyond something (чего-либо) |
быть за пределами видимости | be out of view |
быть за пределами возможностей | be beyond (someone – кого-либо) |
быть за рулем | be in the driving seat |
быть за рулём | be behind the wheel |
быть за старшего | to be in charge |
быть за столом | be at table |
быть за столом | sit at table |
быть за то, чтобы уйти | vote for leaving |
быть за хозяина | officiate as a host |
быть за хозяина на обеде | officiate as a host at a dinner |
быть задержанным за рулём в нетрезвом виде | be stopped for drunken driving |
быть заметным за версту | stick out a mile |
быть заметным за версту | stand a mile |
быть испорченным из-за плохой погоды | be spoilt by bad weather (об отдыхе, отпуске и т. п.) |
быть испорченным из-за слишком большого количества деталей | be spoilt by too much detail (о картине и т. п.) |
быть направленным за границу | be ordered abroad |
быть обязанным кому-либо за оказанную услугу | put oneself in the debt of (someone) |
быть ответственным за | answer for (кого-либо) |
быть ответственным за безопасность | be in charge of security |
быть ответственным за кризис | be responsible for crisis |
быть ответственным за охрану | be in charge of security |
быть ответственным за последствия | answer for the consequences |
быть ответственным за страну | be in charge of a country |
быть ответственным перед кем-либо за | be responsible to someone for something (что-либо) |
быть отмеченным в приказе за храбрость | receive a citation for bravery |
быть отмеченным в приказе за храбрость | get a citation for bravery |
быть поручителем за | stand surety for (someone – кого-либо) |
быть поручителем за | stand sponsor for (someone – кого-либо) |
быть привлечённым к ответственности за лихачество | be had up for scorching |
быть признательным кому-либо за | be indebted to someone for something (что-либо) |
быть признательным кому-либо за доброту | be grateful to someone for kindness |
быть признательным за чью-либо доброту | appreciate someone's kindness |
быть признательным кому-либо за добрый совет | be grateful to someone for good advice |
быть признательным кому-либо за ободряющие слова | be grateful to someone for encouraging words |
быть признательным за помощь | be grateful for assistance |
быть признательным за чьё-либо предложение помощи | appreciate someone's offer of help |
быть признательным за приветственные восклицания | acknowledge the cheers |
быть решительно за | be strong for something (чего-либо) |
быть спокойным за | feel secure about something (что-либо) |
быть спокойным из-за его провала | be calm about his failure |
быть способным постоять за себя | hold one's own |
быть у кого-либо в долгу за | be in debt to someone for something (что-либо) |
быть удалённым из-за нечестной игры | foul out |
в 1918 году румынское большинство этой бывшей царской провинции проголосовало за объединение с Румынией | in 1918 the Romanian majority in this former tsarist province voted for union with Romania |
в его характере была какая-то определённая утонченность, за которую его все любили | there was a certain refinement in his temper which won him affection |
в Мемфисском университете декан издал приказ о том, что студенты, задержанные за пробежки нагишом в общественных местах, будут отчислены | at Memphis State University, the dean issued a warning that students caught "streaking" would be suspended |
вечер был испорчен из-за его отсутствия | the party has been spoiled by his absence |
вечер был испорчен из-за его отсутствия | the party has been ruined by his absence |
видимость была затруднена из-за тумана | the view was obscured by fog |
все машины, припаркованные на этой стороне улицы, будут эвакуированы за счёт владельца | any cars parked on this side of the street will be towed away at the owner's cost |
все машины, припаркованные на этой стороне улицы, будут эвакуированы за счёт владельцев | any cars parked on this side of the street will be towed away at the owner's cost |
всю свою жизнь она была обременена ответственностью за семью | she has been loaded down with family responsibilities all her life |
всё равно за что быть повешенным: за овцу или за ягнёнка | as well be hanged for a sheep as for a lamb (букв. ср.: двум смертям не бывать а одной не миновать, семь бед-один ответ) |
Греция была обескровлена и истощена войной за независимость | Greece was bleeding and exhausted after her efforts in the War of Liberation |
девочка получила шоколадку за то, что была посыльной между своей старшей сестрой и её парнем | the little girl was given a bar of chocolate as her payment for going between her sister and her sister's boy-friend |
девушка была представлена к медали за спасение ребёнка | the girl was decorated for saving the child from drowning |
детальный анализ был затруднён из-за недостаточности соответствующих данных о скоростях реакций | the detailed analysis was handicapped by lack of relevant reaction rate data |
детальный анализ был затруднён из-за недостаточности соответствующих данных о скоростях реакций | detailed analysis was handicapped by lack of relevant reaction rate data |
детальный анализ был затруднён из-за нехватки соответствующих данных о скоростях реакций | the detailed analysis was handicapped by lack of relevant reaction rate data |
детальный анализ был затруднён из-за нехватки соответствующих данных о скоростях реакций | detailed analysis was handicapped by lack of relevant reaction rate data |
дети будут наказаны за грехи отцов | the sins of the fathers are visited upon the children |
для отправки за границу посылки должны быть соответствующим образом упакованы | parcels must be properly bound up for posting to other countries |
дом был заложен за десять тысяч фунтов стерлингов | the house was mortgaged for £10000 |
дом был заложен за десять тысяч фунтов стерлингов | house was mortgaged for &10,000 |
его рейс был отложен из-за забастовки авиадиспетчеров | his flight was delayed due to a strike by air-traffic controllers |
его рейс отметили, так как аэропорт был закрыт из-за тумана | his flight was cancelled because the airport was fogbound |
ей было вынесено общественное порицание за недостойное поведение | she received a public censure for her dishonourable behaviour |
ей было за восемьдесят, когда она умерла | she lived to be past eighty |
ей было плохо видно из-за деревьев | her vision was restricted by trees |
ей было стыдно за свой эгоизм | she felt ashamed of her egotism |
ей было стыдно за свой эгоизм | she felt ashamed of her selfishness |
ей было стыдно за свой эгоизм | she felt ashamed of her egoism |
ей было стыдно за своё опоздание | she was ashamed of being so late |
ей за семьдесят – не может быть! | she is over 70 – surely not |
ей нужно было заплатить 1,000 долларов наличными за свой дом | she had $1,000 for the down payment on her house |
ей придётся обходиться без некоторых деталей, или она должна будет заплатить за них высокую цену | she must do without some articles or pay dear for them |
если бы вы были на двадцать лет моложе, я бы без всяких дураков стал ухаживать за вами | if you were twenty years younger I'd make a play for you, no fooling |
если королевская армия не была должным образом обеспечена, он отвечал за это головой | he was answerable with his head, if the King's army were not duly supplied |
если наши товары будут слишком дорогими, они не будут продаваться за границей | if our manufactures are too dear they will not vend abroad |
если рядом есть ветка, держись за нее, пока мы ищем верёвку | if a branch is near you, hold on until we can get a rope |
если ты будешь продолжать так себя вести, ты в один прекрасный день окажешься за решёткой | if you go on behaving like that you'll land up in prison one day |
если ты будешь продолжать так себя вести, ты в один прекрасный день окажешься за решёткой | if you go on behaving like that you'll land up in prison one day |
если ты не будешь следить за своим сердцем, ты отбросишь коньки раньше, чем думаешь | if you don't take care of your heart, you might pop off sooner than you think |
если ты не будешь следить за своими счетами, у тебя может вырасти большой долг | if you don't keep your accounts straight, serious debt could follow on |
есть договорённость, что она присмотрит за детьми | it is arranged that she will look after the children |
её бывший дружок всё ещё бегает за ней по пятам | her ex-boyfriend still hounds her |
её отец выдал её замуж за двадцатишестилетнего мужчину, единственным достоинством которого был его титул | her father married her off to a 26-year-old whose only attractive attribute was his tide |
жильцы были выселены из-за неуплаты за квартиру | tenants were evicted for non-payment of rent |
за домом был устроен навес | they've roofed over an area at the back |
за его голову была назначена награда | price was set on his head |
за его голову была назначена награда | a price was set on his head |
за ночь вы отдохнёте как следует и снова будете чувствовать себя хорошо | good n night's rest will set you right |
за ночь вы отдохнёте как следует и снова будете чувствовать себя хорошо | a good n night's rest will set you right |
за окном была толпа | there was a crowd outside the window |
за то время, что он был директором | during his directorship |
за участие в этом фильме она была включена в список кандидатов на "Золотую малину" в номинации "худшая актриса" | the movie landed her a Razzie Award nomination for worst actress |
заключённый был невменяем и не мог нести ответственности за свои поступки | the prisoner was idiotic and irresponsible |
запуск был отложен из-за технической неполадки | the blast-off was delayed because of a technical hitch |
запуск был отложен из-за технической неполадки | blast-off was delayed because of a technical hitch |
злоумышленники, пытавшиеся подорвать здание парламента, были преданы смертной казни за заговор против короля | the men who tried to destroy Parliament with explosives were punished with death for conspiring against the King |
игрок был дисквалифицирован за нарушение правил | the player was disqualified for breaking the rules |
из-за болезни он был вынужден подать в отставку | his illness necessitated his retirement |
из-за болезни он вынужден был оставаться в стороне от университетских занятий, пока мы учились на первом курсе | his illness had compelled him to stay down for the whole of our first year |
из-за жадности правительства была построена лишь одна машина | due to official parsimony only the one machine was build |
из-за них была проведена реорганизация | they are responsible for the reorganization |
из-за плохого самочувствия она не может быть в городе | her indifferent state of health unhappily prevents her being in town |
из-за последних дождей реку нельзя было преодолеть вброд | the river wasn't fordable because of all the recent rainfall |
из-за хорошей погоды в день выборов явка избирателей была низкой | good weather on a polling day was the reason of a low turn-out |
из-за хрупкости тела, его жизнь была для него вечным страданием | from the delicacy of his body, his life had been a continual scene of suffering to him |
из-за этого он в течение двух лет был лишён возможности тренироваться | it deprived him of two years of training |
изоморфизм, автоморфные разбиения м каноническая нумерация для молекулярных графов могут быть решены за полиномиальное время | isomorphism, automorphism partitioning, and canonical numbering can be solved in polynomial-time for molecular graphs |
им было засчитано поражение за неявку | they lost the match by default |
им должно быть стыдно за то, что они не пришли | it was a shame that they could not come |
казна была истощена из-за его войн | the treasury was drained by his wars |
казна была истощена из-за его войн с норманнами | the treasury was drained by his Norman wars |
капитан был разжалован в сержанты за невыполнение своих обязанностей | the captain was demoted to sergeant for failing to fulfil his duties |
катастрофа была отнесёна за счёт неудовлетворительного техосмотра | the disaster was laid to faulty inspection |
катастрофа была отнесёна за счёт неудовлетворительного техосмотра | disaster was laid to faulty inspection |
книги были проданы за шиллинг | the books went for a shilling |
книги были проданы за шиллинг | books went for a shilling |
когда она будет выходить замуж, я дам за ней большое приданое | when she marries, I will dower her |
когда подаётся команда "человек за бортом!", обычно используют двенадцатичасовой циферблат, чтобы указывать направление, в котором находится этот человек. Например, "прямо по курсу" будет "12 часов" | when in a man-overboard retrieval situation, it is common to use the position of the numbers on a clock as they are relative to the sides of your boat to indicate direction of the person in the water. For example directly ahead would be 12 o'clock |
литературная колонка предлагала присылать рассказы, за которые будут платить по пять долларов за тысячу знаков | a column invited contributions in the form of stories at five bucks the thousand-word throw |
команда была оштрафована за затягивание времени | the team was penalized for wasting time |
команда США была дисквалифицирована из-за обвинения в неправильной передаче эстафеты | the USA team was disqualified for an alleged faulty changeover |
контроль за качеством был слабый | quality control was poor |
кто будет присматривать за домом? | who will look after the house? |
кто будет присматривать за ребёнком? | who will look after the baby? |
лестница не была включена в арендную плату, так как душеприказчики решили сделать из неё отдельные комнаты и сдавать за отдельную плату | the reason the stair was not included in the lease was that the executors wanted to utilise it for the empty rooms, and make a separate let of it |
лодка была зачалена за колышек | moor |
Людовик XIV был в большой степени ответственен за ужасы революции | Louis XIV was in a large measure responsible for the horrors of the Revolution |
матч был сорван из-за дождя | the match was rained off |
месяц шёл за месяцем, а письма всё не было | months ran on, and still there was no letter |
моряк был брошен в карцер за попытку мятежа | the sailor was thrown in the hole for attempted mutiny |
мы будем весьма признательны за ваш скорый ответ | your early/prompt reply will be very much appreciated |
мы должны будем урезать наши расходы, чтобы не выйти за пределы бюджета | we shall have to trim our spending down to fit our income |
мы должны быть благодарны за "ходунки", которые помогают нам шатаясь выбраться на правильную дорогу | we must be thankful for the little go-carts which help us to totter on the right way |
мы планировали посетить большие города и маленькие городки, места гуляний и ярмарки. Расстояние в 600 миль за ночь было вполне обычным | we were playing big towns and little towns, proms and fairs. A six-hundred-mile jump overnight was standard |
мяч был пропущен из-за того, что два защитника не поняли друг друга | the goal resulted from a misunderstanding between two defenders |
мяч был пропущен из-за того, что два защитника не поняли друг друга | goal resulted from a misunderstanding between two defenders |
на водителя был наложен большой штраф за опасную езду | the motorist was fined for dangerous driving |
на днях я потратил пять долларов, чтобы увидеть самое мирное состязание. За десять раундов не было ни одного нокдауна | Cost me five dollars the other day to see the tamest kind of a go. There wasn't a knockdown in ten rounds. |
на островах Дальнего Востока есть поверье, что никто не умирает "полностью", за исключением смерти очень старого человека или какого-либо исключительного случая | in the islands of the extreme west, except from sheer old age, or some very ostensible cause, no-one is ever believed to "die all out" |
начиная с путешествий по Индонезии в поисках племён охотников за скальпами и заканчивая походом по Индии верхом на слонах, его жизнь была одним большим приключением | from travels in search of head-hunting tribes in Indonesia to trekking across India on an elephant, his life has been one big adventure |
не расчитывай на поездку за границу будущим летом, у нас может не быть на это денег | don't bank on going abroad this summer, we may not have enough money |
нельзя ждать от родителей, что они будут присматривать за своими детьми двадцать четыре часа в сутки | parents can't to be expected to watch there children 24 hours a day |
ни за что на свете не согласился бы быть на его месте | I wouldn't change with him for anything |
ни за что не скажешь, что этой было женщине почти восемьдесят, она нас всех могла загонять | you'd never believe that woman was nearly eighty, she could run us all off our feet |
он будет расстрелян за измену | he will be shot for treason |
он был арестован за провоз контрабандой кокаина в Британию | he was arrested for smuggling cocaine into Britain |
он был безутешен из-за вечной безысходности | he was desolated by continuous despair |
он был в бешенстве из-за уличной пробки | he was very het up about the traffic |
он был вознаграждён за свои услуги | he was requited for his services |
он был выслан за бродяжничество | he got deported for vagrancy |
он был задержан за неаккуратное вождение автомобиля | he was arrested for erratic driving |
он был зол на свою квартирную хозяйку за её навязчивые "добрые советы" и "предупредительность" | he sulked with his old landlady for thrusting gentle advice and warning on him |
он был исключен из школы за плохую посещаемость | he was canned owing to his poor attendance |
он был исключён за недостойное поведение | he was debarred for un acceptable behaviour |
он был исключён из клуба за недостойное поведение | he was debarred from the club for un acceptable behaviour |
он был наказан за грубую игру | he was penalized for a foul |
он был наказан за своё высокомерие | he was punished for his hubris |
он был освобождён за недостаточностью улик | he was released for lack of evidence |
он был освобождён за неимением улик | he was released for lack of evidence |
он был отчислен из университета за употребление наркотиков | he was sent down from his university for taking drugs |
он был очень рад избавиться от ответственности за такое неприятное дело | he was pleased to be able to cast off such an unwelcome responsibility |
он был очень расстроен из-за этого недоразумения | he was greatly upset by this misunderstanding |
он был очень слаб из-за полученных ранений | he was exceedingly faint with the bruises he had received |
он был оштрафован за то, что выдавал себя за полицейского | he was fined for impersonating a police officer |
он был оштрафован за то, что имитировал разыгрывал роль полицейского | he was fined for impersonating a police officer |
он был повешен за свои преступления | he hanged for his crimes |
он был подвергнут резкой критике за отсутствие решительности | he was censured for his lack of decisiveness |
он был полон решимости сохранить за собой то, что он имели | he was intent on keeping what they had |
он был признан негодным к воинской службе из-за плохого зрения | he was disqualified from army service because of his weak eyesight |
он был уволен за отказ вступить в профсоюз | he was dismissed for refusing to join the union |
он вёл очень напряжённый образ жизни, поэтому нервный срыв был своего рода расплатой за это | he had lived far too strenuously, so, his nervous breakdown was the pay-off |
он готов был рвать на себе волосы за то, что сказал это | he could have kicked himself for saying it |
он должен был вести отчаянную борьбу за существование | he had to wrestle desperately for a living |
он не будет пререкаться из-за двадцати пенсов | he won't quibble over 20p |
он никогда за свою жизнь не был так счастлив | he never was so delighted in his born days |
он порезал палец и вынужден был сидеть на месте, пока жена ходила за бинтом | he had cut his finger and had to stay put while his wife went to fetch a bandage |
он расчитывал, что его мать позаботится о близнецах, так как у неё был достаточный опыт ухода за ними | he is counting on his mother to take care of the twins, for she has had plenty of experience with them |
она была замужем за человеком, который сошёл с ума | she was married to a man who went mad |
она была подавлена из-за этой ситуации | she was depressed about the situation |
она была смещена и переведена с понижением на дипломатическую службу за границей | she was dismissed and demoted to a diplomatic post abroad |
она была уверена, что он станет за ней ухаживать, как только Локвуд уйдёт с дороги | she'd been certain he would make a play for her the moment Lockwood took himself off |
она была уверена, что он станет за ней ухаживать как только Локвуд уйдёт с дороги | She'd been certain he would make a play for her the moment Lockwood took himself off |
она была уволена за нерадивость в работе | she was dismissed for being slack in her work |
она была удручёна из-за этой ситуации | she was depressed about the situation |
она была чудо что за женщина | she was a perfect |
она была чудо что за женщина | she was a perfect marvel |
она выплатила всё, что была должна за детей | she discharged all that was owing for the children |
она должна была бороться за главный приз с очень сильными конкурентами | she had to vie for the prize against very strong competitors |
она извинилась за то, что была резка со мной | she apologized for being so curt with me |
они должны быть наказаны строгой дисциплиной за свои грехи | they should be castigated by the strict discipline for their sins |
они поплатятся жизнью за какое бы то ни было дальнейшее пренебрежение обязанностями | they would be answerable with their lives for any further dereliction of duty |
офицер был с позором выгнан из армии за неподчинение приказу | the officer was drummed out of the force for refusing to obey orders |
паралич возник, должно быть, из-за потери чувствительности | the paralysis must have been due to an abolition of sensation |
первая игра сезона была отменена из-за обильного снегопада | the opening game of the year was snowed off |
первая игра сезона была отменена из-за снегопада | the opening game of the year was snowed off |
первоначальный проект был усовершенствован за счёт внесения в него предложений его коллег | the original scheme has now been rounded out with ideas from his colleagues |
первоначальный проект был усовершенствован за счёт внесения в него предложений его коллег | original scheme has now been rounded out with ideas from his colleagues |
первым фактором, повергшим их в состояние уныния, было то, что местность была практически открыта, за исключением маленьких островков леса | their first discouragement was, the country was all open with very little wood |
Плата за багаж сверх нормы немыслима. Я буду жаловаться | the charge for excess baggage was disgusting. I shall complain |
плата за лишний вес багажа просто возмутительна, я буду жаловаться | the charge for excess baggage was disgusting, I shall complain |
полный опасений за будущее | apprehensive of the future |
поскольку у человека были огрубевшие руки, я принял его за фермера | as the man had rough hands, I set him down for a farm worker |
посмертно солдат был отмечен за храбрость | after his death, the soldier was cited for bravery |
преподаватель был уволен за аморальное поведение | the teacher had been sent away on account of immoral behaviour |
против законопроекта было подано 238 голосов, за – 143 | the Bill was defeated by 238 votes to 143 |
прочитайте их медленно одно за другим, с чётким произношением, так, чтобы можно было понять каждое слово | read them one after another, slowly, but with clear accentuation so that every point might be understood |
прошло почти тридцать лет с того момента, как журналист был осуждён за отказ сообщить источник информации | it's nearly thirty years since a journalist was jailed for refusing to name a source |
ребёнок был наказан за свою дерзость | the child suffered for his impudence |
ребёнок был наказан за свою дерзость | child suffered for his impudence |
сама идея быть посланным за границу восхищала его | the very idea of being sent abroad delighted him |
свадьба была запланирована за много недель | the wedding was planned weeks ahead |
свадьба была запланирована за много недель вперёд | the wedding was planned weeks ahead |
свежий островной воздух из-за близости моря был бодрящим | the fresh island air was crisped by the near sea |
совет директоров был подвергнут резкой критике за отсутствие решительности | the directors were censured for their lack of decisiveness |
спортсмен был дисквалифицирован на два года из-за положительных результатов допинг-контроля | the athlete received a two-year suspension following a positive drug test |
спортсмен был на два года отстранён от соревнований из-за положительных результатов допинг-контроля | the athlete received a two-year suspension following a positive drug test |
судьи были подвергнуты критике за их пристрастность во всём этом деле | the judges have been criticized for their partiality in the whole affair |
такое ощущение, что это стихотворение было написано кое-как, за полчаса | this poem reads as if it was tossed together in half an hour |
товар был продан за сто фунтов стерлингов | the goods realized £100 |
товары будут распроданы за гроши с тем, чтобы оплатить долг | the goods will be sold for a fraction of their value in order to discharge the debt |
ты будешь бороться за призовое место? | will you go for the prize? |
ты бы ни за что в жизни не сделал мне тогда предложение, если бы не был в нетрезвом состоянии | you wouldn't have asked me to marry you if you hadn't been cock-eyed at the time |
ты можешь получить по крайней мере пять лет за ношение огнестрельного оружия, особенно, если за тобой есть судимости | you can get at least a five for getting captured with a shooter especially if you've got a bit of form behind you |
у нас есть способ наказать правительство за то, что оно не выполнило свои предвыборные обещания – проголосовать против него на следующих выборах | we can get back at the government for their unfulfilled promises by voting against them at the next election |
у него был только один срок: два года за поджог, в 1972-м | his only jail time was a two year bit for arson in 1972 |
у него была приставка к имени: за его могущество и власть его называли Константином Великим | he had an addition put to his name, and was called for his great might and power, Constantine the Great |
у неё были трудности с учёбой в школе, но за прошедший год она продвинулась вперёд | she used to have difficulty with her school work, but she has been keeping ahead for the past year |
у походной сумки геолога должна быть маленькая петелька, за которую её можно было бы легко прикрепить к пуговице | a geologist's bag should have a little tab by which it can be loosely attached to a button |
указания по организации контроля за качеством воды в районах массового купания должны быть усовершенствованы | bathing water directive to be modified |
Хан был настолько любезен, что предложил мне отобедать с ним за его личным "столом" | the Khan was most hospitable, even to the extent of messing me at his own "table" (J. Floyer) |
человек завещал своей жене 200 фунтов годовой ренты, которая будет пополняться за счёт его земельных владений | a person devised to his wife an annuity of 200 pounds a year, to be issuing out of his lands |
через пять лет вы будете иметь возможность получить деньги за вложенные акции | you may cash in the shares at the end of five years |
число машин на дорогах может быть уменьшено и за счёт того, что больше людей станут объединяться по трое и поочередно отвозить друг друга на работу | the number of cars on the road can also be reduced if more people could be encouraged to "triple-up" and carpool to work |
эта часть поля была огорожена плетнём, чтобы коровы не могли выйти за его пределы | this part of the field has been divided off with a fence, to keep the cows in |
это был мёртвый сезон, поэтому мы договорились за полцены | this being the dull season, we arranged terms at about half price |
я больше не буду делать покупки в этом магазине, они заставляют платить бешеные деньги за совершенно обычные товары | I shan't shop at that store again, they make you pay through the nose for perfectly ordinary goods |
я буду отвечать за это | I'll go bail for that |
я был бы счастлив выдать мою дочь замуж за вашего сына, так что мы могли бы стать ещё более близкими друзьями | I should be pleased to match my daughter with your son, so that we could become even closer friends |
я должен был приехать достаточно рано, но когда я выходил, моё пальто зацепилось за гвоздь | I would have been early enough, but I caught my coat on a nail just as I was leaving |
я могу сшить платье за день, но будет видно, что оно сшито на скорую руку | I can run up a dress in a day, but it won't look properly made |
я не буду хвататься за первое попавшееся предложение о приёме на работу, а поищу и посмотрю, какие ещё есть варианты | I won't take the first job that's offered, I need to shop around and see what other chances there are |
я не знаю, что с ним будет, если он и дальше будет проваливать экзамен за экзаменом | I don't know what will become of the boy if he keeps failing his examinations |
я не смогу быть из-за ранее принятого приглашения | a prior engagement prevents my attendance |
я предпочитаю быть спокойной за детей, поэтому мне легче, когда они звонят | I do like to be at ease in my mind about the children, so it helps when they telephone |