Russian | English |
Авраам Линкольн был мудрым и добропорядочным человеком | Abraham Lincoln was a wise and good man |
Автобус был наполовину пуст. Несмотря на это, молодой человек спросил у Нины, свободно ли место рядом с ней | the bus was only half full. Even so, a young man asked Nina if the seat next to her was taken |
бард был худым костлявым человеком с короткими чёрными волосами | the bard was a lank bony figure, with short black hair |
бывший человек | used-to-be (человек, некогда занимавший видный пост и т.п.) |
был специальный человек, который должен был выгонять дебоширов | a man was employed to chuck out any troublemakers |
быть башковитым человеком | have plenty of brains |
быть безнадёжным человеком | be past praying for |
быть безнадёжным человеком | be beyond praying for |
быть богатым человеком | have ample means |
быть больным человеком | be in bad health |
быть выдающимся человеком в своей области | be eminent in one's field |
быть высоконравственным человеком | be on the side of the angels |
быть здоровым человеком | be in good health |
быть знающим человеком | have the goods |
быть компетентным человеком | have the goods |
быть мужественным человеком | have plenty of spunk |
быть неглубоким человеком | have all one's goods in the front window |
быть недалёким человеком | be lame under the hat |
быть очень умным человеком | have a good deal under hat |
быть очень умным человеком | have under hat |
быть очень умным человеком | good deal under one's hat |
быть очень умным человеком | a good deal under one's hat |
быть по характеру веселым человеком | have a cheerful temper |
быть по характеру коммуникабельным человеком | have a sociable temper |
быть по характеру критически настроенным человеком | have a critical temper |
быть по характеру милым человеком | have a sweet temper |
быть по характеру общительным человеком | have a sociable temper |
быть по характеру спокойным человеком | have an even temper |
быть по характеру спокойным человеком | have a calm temper |
быть по характеру хладнокровным человеком | have a cool temper |
быть поверхностным человеком | have all one's goods in the shop window |
быть поверхностным человеком | have everything in the shop window |
быть поверхностным человеком | have all one's goods in the window |
быть поверхностным человеком | have all one's goods in the front window |
быть пропащим человеком | be beyond praying for |
быть состоятельным человеком | have ample means |
быть способным человеком | have logical brains |
быть способным человеком | have good brains |
быть темпераментным человеком | have temperament |
быть умным человеком | have something under one's hat |
быть умным человеком | have a good deal under hat |
быть умным человеком | good deal under one's hat |
быть умным человеком | a good deal under one's hat |
быть человеком с причудами | have a maggot in one's head |
быть человеком с причудами | have a maggot in one's brain |
в память о жертвах СПИД, в 1986 был создан грандиозный объект типа лоскутного одеяла, в котором каждый лоскут был посвящён памяти отдельного человека, умершего от СПИД | in memory of those individuals who died from AIDS, a giant quilt was made in 1986, where each panel of the quilt was in memory of an individual AIDS death |
в толпе было примерно тысяча человек | crowd approximated a thousand people |
в толпе было примерно 10000 человек | the size of the crowd has been put as over 10000 |
в толпе было примерно 10000 человек | the size of the crowd has been put as over 10,000 |
во многих сказаниях говорится, что первый человек был вылеплен богом из глины | according to most native stories, the first man was moulded from clay by some kind of god |
Джон Гилпин был человек известный и с добрым именем | John Gilpin was a citizen of credit and renown |
для своего времени он был энциклопедически образованным человеком | he was as omniscient as the scholarship and science of his day permitted |
для своих детей он был всегда постоянно занятым, светским человеком, который всем нужен. | his children knew him as a continually busy, useful man of the world |
для своих детей он был постоянно занятым, человеком, который всегда всем нужен | his children knew him as a continually busy, useful man of the world |
его ленивый племянник всегда был непутёвым человеком | his shiftless nephew was never any good |
его учитель был живой, энергичный человек | his teacher was a peeler |
Ему легко найти подход к человеку. Он умеет быть забавным, ироничным, обольстительным. Он хорош собой: его красота – от уверенности в себе, может быть чрезмерной. У него все под контролем. Он боек на язык, говорит быстро, его речь производит впечатление. О чем бы вы не беседовали, он заговорит вас | He's obviously a smart operator. He's funny. He's cutting He's seductive. He's good-looking: the good looks that come with an overabundance, perhaps, of self-confidence. He's on top of everything He's a quick, good, glib talker. He'll talk you into the ground about anything |
её отец был вконец изнурённым человеком, обременённым грузом прожитых лет | her father was a tired and exhausted individual, loaded with years |
её родственники были оскорблены тем, что она выбрала человека ниже себя по положению | her relatives were outraged at her choice of a social inferior |
капитан был очень крупным человеком | a captain was a whaler |
когда земля так добра, человек не может не быть счастливым | when earth is so kind, men cannot choose but be happy |
когда первые поезда отправлялись в путь, перед каждым поездом должен был бежать человек с красным флагом в руках | when the first railway trains ran, a man had to go before each train carrying a red flag |
когда подаётся команда "человек за бортом!", обычно используют двенадцатичасовой циферблат, чтобы указывать направление, в котором находится этот человек. Например, "прямо по курсу" будет "12 часов" | when in a man-overboard retrieval situation, it is common to use the position of the numbers on a clock as they are relative to the sides of your boat to indicate direction of the person in the water. For example directly ahead would be 12 o'clock |
когда я был ребёнком, Фред был очень обаятельным молодым человеком, но всё это было слишком давно | Fred was a very fascinating young fellow when I was a child-but all that belongs to the year One |
многие поражались, что человек может быть таким скупым и жадным в денежных делах | many wondered that a man could be so hard and niggardly in all pecuniary dealings |
на островах Дальнего Востока есть поверье, что никто не умирает "полностью", за исключением смерти очень старого человека или какого-либо исключительного случая | in the islands of the extreme west, except from sheer old age, or some very ostensible cause, no-one is ever believed to "die all out" |
нашим единственным убежищем была палатка, едва вмещавшая восемь человек | our sole accommodation was a tent barely able to contain eight persons |
новый глава компании был человеком со стороны | the new president of the company came from the outside |
новый глава компании был человеком со стороны | new president of the company came from the outside |
один из членов семьи Ноя, состоящей из восьми человек, был сыном дьявола | in Noah's octonary family, one was a son of Belial |
он был в высшей степени честным человеком | he got high marks for honesty |
он был вежливым, добрым и щедрым человеком | he was an urbane, kindly and generous man |
он был влиятельным человеком | he was a (someone) |
он был высокий, атлетически сложенный и по-своему красивый человек | he was tall, athletic and after a fashion handsome |
он был диктатором и опасным человеком | he was a dictator and a demon |
он был жёстким критиком, но очень добрым человеком | he was a stern critic but an extremely kindly man |
он был крупным и сильным человеком | he was a bull of a man |
он был маленьким приятным человеком в очках | he is a small, cuddly man with spectacles |
он был невысоким человеком | he was a little man |
он был одним из трёх человек, убитых террористами во время захвата заложников | he was one of the three persons killed by terrorists in this hostage taking |
он был очень маленьким человеком с грубым морщинистым лицом | he is a very small man with a lined, craggy face |
он был очень опытным актёром, человеком с очень редкими исполнительскими способностями | he was the most experienced artist, a man of the very rarest executive ability |
он был подходящим человеком для этой работы | he was the right man in the right place |
он был поистине замечательным человеком | he was a truly remarkable man |
он был поистине замечательным человеком | he was a remarkable man indeed |
он был по-настоящему страшным человеком | he was a real ogre |
он был приятным человеком | he was a pleasant person |
он был прямым человеком и никогда не стеснялся говорить открыто | he was a barefaced fellow and was never loth to have his say |
он был рад свалить груз ответственности на молодого человека | he was glad to shuffle off the load of responsibility onto a younger man |
он был самым популярным человеком в городе | he was the most followed man of the town |
он был сердечным, великодушным и отзывчивым человеком | he was a warm, generous and kind-hearted man |
он был слишком замкнутым человеком, чтобы рассказать мне о своих обстоятельствах | he was too close to name his circumstances to me |
он был спокойный, добросовестный, но несколько флегматичный человек | he was quiet, conscientious, a bit of a plodder |
он был толстым, с манерами ленивого человека | he was fat, with a lazy manner |
он был человек небольшого роста | he was a little man |
он был человек, совершенно не способный на то, чтобы лгать и кривить душой | he was a man utterly incapable of falsehood, or of prevarication of any kind |
он был человеком исключительных способностей | he was a man of unusual ability |
он был человеком незаурядного ума | he was as clever as they come |
он был человеком несравненной доброты и щедрости | he was a man of incomparable kindness and generosity |
он был человеком огромных творческих способностей | he was a man of overflowing creativity |
он был человеком принципа и не боялся сплетен | he was a man of principle and risked talk (был выше сплетен и т.п.) |
он был шумным, экстравагантным человеком | he was a rip-roaring, extravagant sort of a person |
он был эгоцентричным, честолюбивым и нетерпимым человеком | he was a self-centred, ambitious and bigoted man |
он всегда был обидчивым и вспыльчивым человеком | he always was a touchy and quick-tempered man |
он всегда был целенаправленным человеком | he has always been a single-minded man |
он кричал, что готов драться с любым человеком из тех, кто был в баре | he bellowed that he would fight any man at the bar |
он не был жадным человеком | he was not a stingy man |
он не был спортивным человеком | he was not a sporting man |
он незауряден во многих отношениях и совершенно искренен, но, как и у всякого человека, у него есть свои особенности | he is a very great and genuine personage in many ways, but he has his peculiarities like other men |
/ он человек прямой, не будет ходить вокруг да около | he is no beater about the bush |
она была весёлым, разговорчивым человеком | she was a lively, talkative person |
она была глубоко верующим человеком | she has a deep-seated faith in God |
она была замужем за человеком, который сошёл с ума | she was married to a man who went mad |
она была ослеплена этим человеком | she was real gone on that man |
она была реформатором в социальной области и очень дальновидным человеком | she was a social reformer and a great visionary |
она действительно была последним человеком, кому бы он открылся | she was really the last person to whom he could to unbosom |
первый же человек, который сделал бы шаг на территорию противника, был обречен на мгновенную смерть | the first man who stepped foot on the enemy's soil was doomed at once to die |
первый же человек, который ступил на территорию противника, был обречён на мгновенную смерть | the first man who stepped foot on the enemy's soil was doomed at once to die |
первый раз я вышел в море, когда был очень молодым человеком | I first shipped out when I was a very young man |
Перон был неотёсанным деревенщиной, которого мог обойти человек, обладающий определённым шиком | perron was rather surly, a peasant who is being played off the stage by a man with style |
поль был человеком, проявлявшим все свои чувства и осуществлявшим все действия с колоссальной энергией | paul was a personage who demonstrated all his sentiments, and performed his various parts in life with the greatest vigour |
поскольку у человека были огрубевшие руки, я принял его за фермера | as the man had rough hands, I set him down for a farm worker |
Приём будет небольшим. Я пригласил только тридцать или сорок человек | the party isn't a crush. I have only asked about thirty or forty people |
приём будет скромным, я пригласил тридцать с небольшим человек | the party isn't a crush, I have only asked about thirty odd people |
пропорции тела человека были взяты в качестве основы во всех трёх греческих ордерах | the proportions of the three Grecian orders were taken from the human body |
республика это образец для всех других государств и пример того, какой должна быть жизнь человека | the Republic is the pattern of all other states and the exemplar of human life |
свадебный завтрак будет стоить 20 долларов на человека | the wedding breakfast will cost $20 a plate |
семья Энн была возмущена тем, что она выбрала человека ниже себя по положению | Ann's relatives were outraged at/by her choice of a social inferior |
среди всей этой нереальности стало очевидным, что, по крайней мере, один человек был серьёзен | in the midst of the unreality, it became clear that one man at least was serious |
Стэнли был яростным спорщиком, человеком, не идущим на компромиссы | Stanley was a deep plunger, a whole-hogger |
судьи внимательно выслушали все свидетельские показания и пришли к заключению, что этот человек был виновен | the jury listened carefully to the evidence and concluded that the man was guilty |
судьи внимательно выслушали все свидетельские показания и пришли к решению, что этот человек был виновен | the jury listened carefully to the evidence and concluded that the man was guilty |
умный человек только обогатится, если будет изучать литературу | a good mind can be enriched with the study of literature |
хоть и дурной человек он был, он не соглашался на это | wicked man that he was he would not consent to it |
человек, бросивший бомбу, был немедленно арестован | the thrower of the bomb was immediately arrested |
человек завещал своей жене 200 фунтов годовой ренты, которая будет пополняться за счёт его земельных владений | a person devised to his wife an annuity of 200 pounds a year, to be issuing out of his lands |
человек, именно с которым произошёл этот случай, был известным американским психологом | the person who originally experienced this anecdote was a famous American psychologist |
человек, с которым впервые произошёл этот случай, был известным американским психологом | the person who originally experienced this anecdote was a famous American psychologist |
это был весёлый, живой молодой человек, совсем недавно окончивший Оксфорд | he was a bright, brisk lad, fresh from Oxford |
это был коренастый, плохо одетый человек с красным лицом | he was a stumpy, ill-dressed man, with a red face |
это был симпатичный человек, которому было чуть более пятидесяти | he was a handsome man in his early fifties |
это был спектакль, который даже у самого сурового непробиваемого человека мог вызвать чувство жалости | it was a performance that could excite the hardest man to pity |
это был человек лет тридцати, высокий и худой | he was a tall, underweight man in his thirties |
это был человек недюжинной силы | he was a man of uncommon power |
это был человек незаурядного ума | here at least was no common mind |
это был человек с узким кругозором | his horizons were narrow |
это был человек с широким кругозором | his horizons were broad |
это было то, что в наши дни считается провокационным вопросом – вытянуть у молодого человека был он там недавно или нет | this was what in modern days is called a draw to elicit by the young man's answer whether he had been there lately or not |
этот человек был глух к голосу разума | the man refused to listen to reason |
этот человек был просто великовозрастным юнцом | the man was no more than the boy writ large |
этот человек был светилом в области медицины, и он очень разбогател | this great lantern of medicine became very rich |
я встречал студента, который выклянчивал выпивку, это был образованный человек, не имевший своего угла | I came across a student, mooching drinks, an educated man with no place to sleep |
я должен быть понять, что гениальность, как сказал один умный человек в офисе, очень сильно связана с генами | I should have realised that genius, as some bright spark in the office said, has a lot to do with genes |
я не буду заключать пари с этим человеком, он играет нечестно | I won't bet with that man, he's dishonest |