DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Makarov containing бывший человек | all forms | in specified order only
RussianEnglish
Авраам Линкольн был мудрым и добропорядочным человекомAbraham Lincoln was a wise and good man
Автобус был наполовину пуст. Несмотря на это, молодой человек спросил у Нины, свободно ли место рядом с нейthe bus was only half full. Even so, a young man asked Nina if the seat next to her was taken
бард был худым костлявым человеком с короткими чёрными волосамиthe bard was a lank bony figure, with short black hair
бывший человекused-to-be (человек, некогда занимавший видный пост и т.п.)
был специальный человек, который должен был выгонять дебошировa man was employed to chuck out any troublemakers
быть башковитым человекомhave plenty of brains
быть безнадёжным человекомbe past praying for
быть безнадёжным человекомbe beyond praying for
быть богатым человекомhave ample means
быть больным человекомbe in bad health
быть выдающимся человеком в своей областиbe eminent in one's field
быть высоконравственным человекомbe on the side of the angels
быть здоровым человекомbe in good health
быть знающим человекомhave the goods
быть компетентным человекомhave the goods
быть мужественным человекомhave plenty of spunk
быть неглубоким человекомhave all one's goods in the front window
быть недалёким человекомbe lame under the hat
быть очень умным человекомhave a good deal under hat
быть очень умным человекомhave under hat
быть очень умным человекомgood deal under one's hat
быть очень умным человекомa good deal under one's hat
быть по характеру веселым человекомhave a cheerful temper
быть по характеру коммуникабельным человекомhave a sociable temper
быть по характеру критически настроенным человекомhave a critical temper
быть по характеру милым человекомhave a sweet temper
быть по характеру общительным человекомhave a sociable temper
быть по характеру спокойным человекомhave an even temper
быть по характеру спокойным человекомhave a calm temper
быть по характеру хладнокровным человекомhave a cool temper
быть поверхностным человекомhave all one's goods in the shop window
быть поверхностным человекомhave everything in the shop window
быть поверхностным человекомhave all one's goods in the window
быть поверхностным человекомhave all one's goods in the front window
быть пропащим человекомbe beyond praying for
быть состоятельным человекомhave ample means
быть способным человекомhave logical brains
быть способным человекомhave good brains
быть темпераментным человекомhave temperament
быть умным человекомhave something under one's hat
быть умным человекомhave a good deal under hat
быть умным человекомgood deal under one's hat
быть умным человекомa good deal under one's hat
быть человеком с причудамиhave a maggot in one's head
быть человеком с причудамиhave a maggot in one's brain
в память о жертвах СПИД, в 1986 был создан грандиозный объект типа лоскутного одеяла, в котором каждый лоскут был посвящён памяти отдельного человека, умершего от СПИДin memory of those individuals who died from AIDS, a giant quilt was made in 1986, where each panel of the quilt was in memory of an individual AIDS death
в толпе было примерно тысяча человекcrowd approximated a thousand people
в толпе было примерно 10000 человекthe size of the crowd has been put as over 10000
в толпе было примерно 10000 человекthe size of the crowd has been put as over 10,000
во многих сказаниях говорится, что первый человек был вылеплен богом из глиныaccording to most native stories, the first man was moulded from clay by some kind of god
Джон Гилпин был человек известный и с добрым именемJohn Gilpin was a citizen of credit and renown
для своего времени он был энциклопедически образованным человекомhe was as omniscient as the scholarship and science of his day permitted
для своих детей он был всегда постоянно занятым, светским человеком, который всем нужен.his children knew him as a continually busy, useful man of the world
для своих детей он был постоянно занятым, человеком, который всегда всем нуженhis children knew him as a continually busy, useful man of the world
его ленивый племянник всегда был непутёвым человекомhis shiftless nephew was never any good
его учитель был живой, энергичный человекhis teacher was a peeler
Ему легко найти подход к человеку. Он умеет быть забавным, ироничным, обольстительным. Он хорош собой: его красота – от уверенности в себе, может быть чрезмерной. У него все под контролем. Он боек на язык, говорит быстро, его речь производит впечатление. О чем бы вы не беседовали, он заговорит васHe's obviously a smart operator. He's funny. He's cutting He's seductive. He's good-looking: the good looks that come with an overabundance, perhaps, of self-confidence. He's on top of everything He's a quick, good, glib talker. He'll talk you into the ground about anything
её отец был вконец изнурённым человеком, обременённым грузом прожитых летher father was a tired and exhausted individual, loaded with years
её родственники были оскорблены тем, что она выбрала человека ниже себя по положениюher relatives were outraged at her choice of a social inferior
капитан был очень крупным человекомa captain was a whaler
когда земля так добра, человек не может не быть счастливымwhen earth is so kind, men cannot choose but be happy
когда первые поезда отправлялись в путь, перед каждым поездом должен был бежать человек с красным флагом в рукахwhen the first railway trains ran, a man had to go before each train carrying a red flag
когда подаётся команда "человек за бортом!", обычно используют двенадцатичасовой циферблат, чтобы указывать направление, в котором находится этот человек. Например, "прямо по курсу" будет "12 часов"when in a man-overboard retrieval situation, it is common to use the position of the numbers on a clock as they are relative to the sides of your boat to indicate direction of the person in the water. For example directly ahead would be 12 o'clock
когда я был ребёнком, Фред был очень обаятельным молодым человеком, но всё это было слишком давноFred was a very fascinating young fellow when I was a child-but all that belongs to the year One
многие поражались, что человек может быть таким скупым и жадным в денежных делахmany wondered that a man could be so hard and niggardly in all pecuniary dealings
на островах Дальнего Востока есть поверье, что никто не умирает "полностью", за исключением смерти очень старого человека или какого-либо исключительного случаяin the islands of the extreme west, except from sheer old age, or some very ostensible cause, no-one is ever believed to "die all out"
нашим единственным убежищем была палатка, едва вмещавшая восемь человекour sole accommodation was a tent barely able to contain eight persons
новый глава компании был человеком со стороныthe new president of the company came from the outside
новый глава компании был человеком со стороныnew president of the company came from the outside
один из членов семьи Ноя, состоящей из восьми человек, был сыном дьяволаin Noah's octonary family, one was a son of Belial
он был в высшей степени честным человекомhe got high marks for honesty
он был вежливым, добрым и щедрым человекомhe was an urbane, kindly and generous man
он был влиятельным человекомhe was a (someone)
он был высокий, атлетически сложенный и по-своему красивый человекhe was tall, athletic and after a fashion handsome
он был диктатором и опасным человекомhe was a dictator and a demon
он был жёстким критиком, но очень добрым человекомhe was a stern critic but an extremely kindly man
он был крупным и сильным человекомhe was a bull of a man
он был маленьким приятным человеком в очкахhe is a small, cuddly man with spectacles
он был невысоким человекомhe was a little man
он был одним из трёх человек, убитых террористами во время захвата заложниковhe was one of the three persons killed by terrorists in this hostage taking
он был очень маленьким человеком с грубым морщинистым лицомhe is a very small man with a lined, craggy face
он был очень опытным актёром, человеком с очень редкими исполнительскими способностямиhe was the most experienced artist, a man of the very rarest executive ability
он был подходящим человеком для этой работыhe was the right man in the right place
он был поистине замечательным человекомhe was a truly remarkable man
он был поистине замечательным человекомhe was a remarkable man indeed
он был по-настоящему страшным человекомhe was a real ogre
он был приятным человекомhe was a pleasant person
он был прямым человеком и никогда не стеснялся говорить открытоhe was a barefaced fellow and was never loth to have his say
он был рад свалить груз ответственности на молодого человекаhe was glad to shuffle off the load of responsibility onto a younger man
он был самым популярным человеком в городеhe was the most followed man of the town
он был сердечным, великодушным и отзывчивым человекомhe was a warm, generous and kind-hearted man
он был слишком замкнутым человеком, чтобы рассказать мне о своих обстоятельствахhe was too close to name his circumstances to me
он был спокойный, добросовестный, но несколько флегматичный человекhe was quiet, conscientious, a bit of a plodder
он был толстым, с манерами ленивого человекаhe was fat, with a lazy manner
он был человек небольшого ростаhe was a little man
он был человек, совершенно не способный на то, чтобы лгать и кривить душойhe was a man utterly incapable of falsehood, or of prevarication of any kind
он был человеком исключительных способностейhe was a man of unusual ability
он был человеком незаурядного умаhe was as clever as they come
он был человеком несравненной доброты и щедростиhe was a man of incomparable kindness and generosity
он был человеком огромных творческих способностейhe was a man of overflowing creativity
он был человеком принципа и не боялся сплетенhe was a man of principle and risked talk (был выше сплетен и т.п.)
он был шумным, экстравагантным человекомhe was a rip-roaring, extravagant sort of a person
он был эгоцентричным, честолюбивым и нетерпимым человекомhe was a self-centred, ambitious and bigoted man
он всегда был обидчивым и вспыльчивым человекомhe always was a touchy and quick-tempered man
он всегда был целенаправленным человекомhe has always been a single-minded man
он кричал, что готов драться с любым человеком из тех, кто был в бареhe bellowed that he would fight any man at the bar
он не был жадным человекомhe was not a stingy man
он не был спортивным человекомhe was not a sporting man
он незауряден во многих отношениях и совершенно искренен, но, как и у всякого человека, у него есть свои особенностиhe is a very great and genuine personage in many ways, but he has his peculiarities like other men
/ он человек прямой, не будет ходить вокруг да околоhe is no beater about the bush
она была весёлым, разговорчивым человекомshe was a lively, talkative person
она была глубоко верующим человекомshe has a deep-seated faith in God
она была замужем за человеком, который сошёл с умаshe was married to a man who went mad
она была ослеплена этим человекомshe was real gone on that man
она была реформатором в социальной области и очень дальновидным человекомshe was a social reformer and a great visionary
она действительно была последним человеком, кому бы он открылсяshe was really the last person to whom he could to unbosom
первый же человек, который сделал бы шаг на территорию противника, был обречен на мгновенную смертьthe first man who stepped foot on the enemy's soil was doomed at once to die
первый же человек, который ступил на территорию противника, был обречён на мгновенную смертьthe first man who stepped foot on the enemy's soil was doomed at once to die
первый раз я вышел в море, когда был очень молодым человекомI first shipped out when I was a very young man
Перон был неотёсанным деревенщиной, которого мог обойти человек, обладающий определённым шикомperron was rather surly, a peasant who is being played off the stage by a man with style
поль был человеком, проявлявшим все свои чувства и осуществлявшим все действия с колоссальной энергиейpaul was a personage who demonstrated all his sentiments, and performed his various parts in life with the greatest vigour
поскольку у человека были огрубевшие руки, я принял его за фермераas the man had rough hands, I set him down for a farm worker
Приём будет небольшим. Я пригласил только тридцать или сорок человекthe party isn't a crush. I have only asked about thirty or forty people
приём будет скромным, я пригласил тридцать с небольшим человекthe party isn't a crush, I have only asked about thirty odd people
пропорции тела человека были взяты в качестве основы во всех трёх греческих ордерахthe proportions of the three Grecian orders were taken from the human body
республика это образец для всех других государств и пример того, какой должна быть жизнь человекаthe Republic is the pattern of all other states and the exemplar of human life
свадебный завтрак будет стоить 20 долларов на человекаthe wedding breakfast will cost $20 a plate
семья Энн была возмущена тем, что она выбрала человека ниже себя по положениюAnn's relatives were outraged at/by her choice of a social inferior
среди всей этой нереальности стало очевидным, что, по крайней мере, один человек был серьёзенin the midst of the unreality, it became clear that one man at least was serious
Стэнли был яростным спорщиком, человеком, не идущим на компромиссыStanley was a deep plunger, a whole-hogger
судьи внимательно выслушали все свидетельские показания и пришли к заключению, что этот человек был виновенthe jury listened carefully to the evidence and concluded that the man was guilty
судьи внимательно выслушали все свидетельские показания и пришли к решению, что этот человек был виновенthe jury listened carefully to the evidence and concluded that the man was guilty
умный человек только обогатится, если будет изучать литературуa good mind can be enriched with the study of literature
хоть и дурной человек он был, он не соглашался на этоwicked man that he was he would not consent to it
человек, бросивший бомбу, был немедленно арестованthe thrower of the bomb was immediately arrested
человек завещал своей жене 200 фунтов годовой ренты, которая будет пополняться за счёт его земельных владенийa person devised to his wife an annuity of 200 pounds a year, to be issuing out of his lands
человек, именно с которым произошёл этот случай, был известным американским психологомthe person who originally experienced this anecdote was a famous American psychologist
человек, с которым впервые произошёл этот случай, был известным американским психологомthe person who originally experienced this anecdote was a famous American psychologist
это был весёлый, живой молодой человек, совсем недавно окончивший Оксфордhe was a bright, brisk lad, fresh from Oxford
это был коренастый, плохо одетый человек с красным лицомhe was a stumpy, ill-dressed man, with a red face
это был симпатичный человек, которому было чуть более пятидесятиhe was a handsome man in his early fifties
это был спектакль, который даже у самого сурового непробиваемого человека мог вызвать чувство жалостиit was a performance that could excite the hardest man to pity
это был человек лет тридцати, высокий и худойhe was a tall, underweight man in his thirties
это был человек недюжинной силыhe was a man of uncommon power
это был человек незаурядного умаhere at least was no common mind
это был человек с узким кругозоромhis horizons were narrow
это был человек с широким кругозоромhis horizons were broad
это было то, что в наши дни считается провокационным вопросом – вытянуть у молодого человека был он там недавно или нетthis was what in modern days is called a draw to elicit by the young man's answer whether he had been there lately or not
этот человек был глух к голосу разумаthe man refused to listen to reason
этот человек был просто великовозрастным юнцомthe man was no more than the boy writ large
этот человек был светилом в области медицины, и он очень разбогателthis great lantern of medicine became very rich
я встречал студента, который выклянчивал выпивку, это был образованный человек, не имевший своего углаI came across a student, mooching drinks, an educated man with no place to sleep
я должен быть понять, что гениальность, как сказал один умный человек в офисе, очень сильно связана с генамиI should have realised that genius, as some bright spark in the office said, has a lot to do with genes
я не буду заключать пари с этим человеком, он играет нечестноI won't bet with that man, he's dishonest