Russian | English |
будущее совершенное время | the future perfect |
было время, когда эта книга была очень популярна | at one time this book was very popular |
быть на время освобождённым от дежурства | be suspended from duty |
быть на время освобождённым от обязанностей | be suspended from duty |
быть отложенным на время | go into abeyance (обыкн. о законе, плане) |
быть разрушенным во время бури | be destroyed in a storm |
быть разрушенным во время наводнения | be destroyed in a flood |
быть разрушенным во время пожара | be destroyed in a fire |
в давние времена народный обычай был цементирующим элементом общества | custom was in early days the cement of society |
в древнеанглийском языке настоящее время часто заменяло будущее | in earlier English the present tense often functioned as the future |
в настоящее время телевизионный режиссёр должен быть отчасти журналистом, отчасти воспитателем | the television producer today has to be part of news person, part educator |
в настоящее время телекомментатор должен быть наполовину журналистом, наполовину преподавателем | the television producer today has to be part of news person, part educator |
в своё время он был великолепным певцом | he was a great singer in his day |
в своё время она была красавицей | she was a great beauty in her day |
в своё время она была красавицей | she was a beauty in her days |
в своё время я был куда как тщеславен | I have had vanities enough in my day |
в то время, как мы были в море, штормовой ветер все усиливался | there was a storm blowing up while we were out at sea |
в то время он был "теневым" министром образования | he was at that time "shadowing" education |
в то время рыночная доля системы NT была исчезающе мала | NT's market share was then vanishingly small |
в центре был воздвигнут богатый катафалк, на котором во время заупокойной службы были выставлены останки маршала | a rich catafalque was erected in the centre, in which the remains of the Marshal were deposited during the burial service |
визит был отложен на неопределённое время | the visit has been postponed indefinitely |
во времена, о которых мы сейчас говорим, самым изысканным мясным деликатесом у татар была конина | horseflesh was the most delicate of all the Tartar viands in the times we are now considering |
во время воздушных налётов была уничтожена большая часть города | much of the town was rubbed out in the air raids |
во время войны часть молодёжи была мобилизована на работу в шахты | during the war, a number of young men were recruited into the mining industry |
во время засухи был большой падёж скота | large numbers of cattle fell in the drought |
во время избирательной кампании было зарегистрировано 50 случаев гибели людей в результате огнестрельных нападений и взрывов бомб | during the election campaign 50 people were reported killed in shootings and bombings |
во время наводнения берега, очевидно, были покрыты водой, но сейчас река практически была неподвижна | the banks had evidently been overflowed during floods, but at the present time the river was dead |
во время предыдущей войны генерал был рядовым | the general had served as a private soldier in the earlier war |
во время шоу каждый день будут проводиться захватывающие демонстрационные полёты реактивных самолётов | on each day of the show there will be spectacular aerial flybys of jet planes |
время до полудня было посвящено делам | the forenoons were given up to business |
время её вступления не могло быть выбрано удачней | her entry could not have been better timed |
время не будет шутить с реальным положением дела | time will not palter with the real state of the case |
время отхода судна будет объявлено | hours of sailing will be announced |
все главные вклады в J-взаимодействие были вычислены, включая ферми-контактный, парамагнитный спин-орбитальный и диамагнитный спин-орбитальный члены, в то время как спин-дипольный член, который обычно составляет лишь малую часть основного ферми-контактного члена, был отброшен | all major J-coupling contributions were calculated including the Fermi contact FC, the paramagnetic spin-orbit PSO, and the diamagnetic spin-orbit DSO term, while the spin-dipolar SD term that is usually only a small fraction of the leading FC term was neglected (проигнорирован) |
всю свою жизнь он был неугомонным и всё время путешествовал, сохраняя неиссякаемую жажду к изменениям | he had all his life been restless and locomotive, with an irresistible desire for change |
всё в этой загадке становится понятным, когда вспоминаешь, кто в то время был у власти | the whole mystery falls into place when you remember who was in power at that time |
всё время её отсутствия он был как на иголках | he was on the rack all the time she was away |
голос у неё был резкий, но в то же время приятный | her voice was rough but had an appealing quality withal |
дверца одежного шкафа была поцарапана во время транспортировки | the wardrobe door was scratched during the transportation |
дети всё время спорили, кто из них будет кататься на велосипеде | the two children were always bickering about who should ride the bicycle |
Джим должен был состязаться с лучшими бегунами мира во время Игр | Jim had to contest against/with the world's best runners in the Games |
долгое время она была самым непримиримым противником президента | she has long been the president's most implacable enemy |
его музыка была мне утешением во время болезни | his music was a solace to me during my illness |
его творчество никогда не было настолько революционным, чтобы его трудно было понять, но в то же время оно никогда не было настолько традиционным, чтобы быть скучным | as an artist he was never too revolutionary to be easily understood, yet never academic enough to be dull |
журналист был убит террористами во время командировки в Колумбию | the journalist was killed by terrorists whilst on assignment in Colombia |
за то время, что он был директором | during his directorship |
завтра будет только десятиминутное окно для запуска ракеты, время, в течение которого должна быть запущена ракета, чтобы она могла выйти на нужную орбиту | there will be tomorrow only a 10-minute "window"-the period in which the rocket must be launched to reach the appropriate orbit |
и так, как тема разговора на время была исчерпана, мы пожелали друг другу спокойной ночи | and our talk being exhausted for the time we wished each other goodnight |
изоморфизм, автоморфные разбиения м каноническая нумерация для молекулярных графов могут быть решены за полиномиальное время | isomorphism, automorphism partitioning, and canonical numbering can be solved in polynomial-time for molecular graphs |
как и прочие предложения, эти будут со временем внёсены | like the other proposals, these would be introduced over time |
картины, которые будут продаваться во время выставки, будут помечены определённым образом | pictures which are sold during the exhibition will be ticketed in a certain way |
лагерь всё время был в чистоте | the camp was at all times in good police |
место охоты королевы Елизаветы в те времена, когда округа была вся покрыта лесом | a hunting-seat of Queen Elizabeth, when the neighbourhood was all woodland |
на территории лагеря всё время было чисто | the camp was at all times in good police |
надеюсь, что смогу навестить вас как-нибудь в августе, если вы в это время будете в Бристоле | I hope to be able to pay you a visit if you are then at Bristol some time in August |
новому начальнику будет трудно работать, если он всё время будет напоминать своим подчинённым, что он их босс | the new director will not be successful if he goes on bossing the workers about |
одиннадцать подойдёт, как и любое другое время, пусть будет одиннадцать | eleven will do as well as any other time, let it go at that |
около Йоханнесбурга был найден череп австралопитека, жившего во времена плейстоцена | a Pleistocene skull of Australopithecus type was found near Johannesburg |
он был на время выведен из строя | he was disabled temporarily |
он был одним из трёх человек, убитых террористами во время захвата заложников | he was one of the three persons killed by terrorists in this hostage taking |
он был счастлив, что оказался там во время Пасхи | she was lucky enough to be there for the Easter fiesta |
он был убит во время ленинградской блокады | he was killed at the siege of Leningrad |
он был убит террористами во время командировки в Колумбию | he was killed by terrorists whilst on assignment in Colombia |
он длительное время был связан с крайне правыми | he had long been associated with the far right |
он должен был получить предварительное представление об армейской жизни во время предпринятого заранее специального визита в казарму | he was to be given a preview of army life on a special advance visit to barracks |
он пошёл бы туда, если бы у него было время | he should go there if he had time |
она была невозмутима и спокойна во время допроса | she was cool and collected during her interrogation |
она длительное время была связана с крайне правыми | she had long been associated with the far right |
она, должно быть, очень нервная, она всё время о чем-нибудь волнуется | she must be very nervous, she fusses about all the time |
она не была в цирке, во всяком случае, в последнее время | she has not been to a circus, not recently, anyhow |
она опять была отправлена домой к отцу на какое-то время | she was sent home again to her father for a season |
они были первыми, кто остался на сверхсрочную службу, а в то время это очень много значило | they were the first to veteranize, and this signified a great deal at that time |
переезд во время учебного семестра был очень некстати | it was a nuisance to move during the semester |
полировка мебели была повреждена во время транспортировки | the polish of the furniture was damaged during transportation |
после инъекций стероидов я чувствовал себя очень странно, какое-то время я был страшно возбуждён | I felt so strange on the steroid injections, I was as high as a kite some of the time |
последствия урагана "Рита" какое-то время будут ощутимы для экономики нашей страны | the impact of Hurricane Rita will reverberate through the economy of this country for some time |
публикация дебатов была в то время строго запрещена | the publication of debates was at that time strictly forbidden |
с тех самых пор, как мост был построен, на нём всё время случались катастрофы | this bridge has been plagued with accidents ever since it was built |
с фанатами, которые будут устраивать беспорядки во время чемпионата мира, будут очень серьёзно разбираться | fans who make trouble during the World Cup will be severely dealt with |
с фанатами, которые будут устраивать беспорядки во время чемпионата мира, будут очень серьёзно разбираться | Fans who make trouble during the World Cup will be severely dealt with |
со времён своей первой книги – у неё был оглушительный успех – он не вырос как писатель, ни одна из его последующих книг не сравнима с первой | he has never improved upon his first book, which had a wild success, none of the others are as good |
Со времён своей первой книги – у неё был оглушительный успех – Том не вырос как писатель, ни одна из его последующих книг не сравнима с первой | Tom has never improved upon his first book, which had a wild success, none of the others are as good |
ты можешь пользоваться успехом больше, чем кто бы то ни было, но в любое время может наступить конец | you can be the most successful of them all, but any time you can face an endsville |
у меня есть время поболтать, перед тем как я уйду | I have time for a chin before I go |
у них тоже были тяжёлые времена, потому что моему отцу приходилось обходиться половиной зарплаты | they had a hard time of it too, for my father had to go on half-pay |
учитывая плохое состояние дорог, время было рассчитано прекрасно | this, considering the heavy state of the roads, was excellent timing |
эти вопросы, однако же, не могут быть, конечно, решены в настоящее время | these questions, however, cannot be decided, ultimately, at this day |
эти туфли тебе слишком велики, ты в них будешь всё время шаркать | if you wear those shoes that are too big, you'll just flop around in them |
это была чистая случайность, что мы оказались в одно время в одном месте | it was a complete fluke that we just happened to be in the same place at the same time |
я несколько раз начинал писать тебе письмо, но в последнее время моя жизнь была слишком нестабильна, чтобы в голове были связные мысли, поэтому письмо никак не удавалось закончить | I've several times started to write to you a letter, but my life has been too jerky to admit of much connected thought lately, so the letter always fizzled away |
я пытался дозвониться до тебя, но у тебя всё время было занято | I tried to telephone you but I couldn't get through |