DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Makarov containing бросить взгляд | all forms | exact matches only | in specified order only
RussianEnglish
бросить беглый взглядgive a glance
бросить беглый взгляд на картуtake a squint at the map
бросить быстрый взглядfling one's eyes at, over (на)
бросить быстрый взглядthrow a glance
бросить быстрый взглядcast a glance upon (на кого-либо что-либо)
бросить быстрый взгляд наshoot a glance at
бросить быстрый взгляд наdart a glance at
бросить быстрый взгляд наcast a glance upon someone, something (кого-либо, что-либо)
бросить взглядcast a glance at (на что-либо)
бросить взглядcast a glance on (на что-либо)
бросить взглядcast a look at (на что-либо)
бросить взглядcast a look (на)
бросить взглядcast a glance over (на что-либо)
бросить взглядcast a look on (на что-либо)
бросить взглядcast an eye on (на что-либо)
бросить взглядpeek at
бросить взглядthrow a glance
бросить взглядpeek through
бросить взглядdart a look
бросить взглядdart a glance
бросить взглядcast an eye over (на что-либо)
бросить взглядcast an eye at (на что-либо)
бросить взглядcast an eye (на)
бросить взглядcast a look over (на что-либо)
бросить взглядcast eye on (на что-либо)
бросить взгляд наcast a glance on something (что-либо)
бросить взгляд наcast a glance over something (что-либо)
бросить взгляд наcast a look over something (что-либо)
бросить взгляд наcast an eye on something (что-либо)
бросить взгляд наcast an eye over something (что-либо)
бросить взгляд наget an insight into something (что-либо)
бросить взгляд наthrow one's eye on something (что-либо)
бросить взгляд наshoot a glance at (someone – кого-либо)
бросить взгляд наcast one's eye on something (что-либо)
over smth. / бросить взгляд наcast an eye on (что-либо)
бросить взгляд наcast an eye at something (что-либо)
бросить взгляд наcast a look on something (что-либо)
бросить взгляд наcast a glance at
бросить взгляд на часыglance at one's watch
бросить взгляд украдкой наsteal a glance at (кого-либо)
бросить взгляд через плечоscrew one's head round
бросить злобный взгляд наleer one's eye at (someone – кого-либо)
бросить косой взгляд наleer one's eye at (someone – кого-либо)
бросить на кого-либо взгляд украдкойlook at someone out with the tail of one's eye
бросить на кого-либо взгляд украдкойlook at someone out of the tail of one's eye
бросить на кого-либо грозный взглядlook at someone with a scowl
бросить на кого-либо ледяной взглядgive someone a frosty look
бросить на кого-либо сердитый взглядdart an angry look at (someone)
бросить на кого-либо суровый взглядlook grimly at (someone)
бросить подозрительный взглядglance suspiciously
бросить хитрый взгляд наleer one's eye at (someone – кого-либо)
Джим бросил вопросительный взгляд на Мэри, чтобы посмотреть, согласна ли она с нимJim shot an inquiring glance at Mary to see if she agreed with him
он бросил быстрый взгляд на бумагиhe ran a rapid eye over the papers
он бросил быстрый взгляд на газетыhe ran a rapid eye over the papers
он бросил в её направлении плотоядный пьяный взглядhe gave a hideous, drunken leer in her direction
он бросил взгляд в мою сторонуhe glanced in my direction
он бросил взгляд на письмо и передал его мнеhe glanced cursorily at the letter, then gave it to me
он бросил на меня взгляд, выражающий подозрениеhe shot a suspicious glare at me
он бросил на меня сердитый взглядhe threw me an angry look
он бросил на неё влюблённый взглядhe gave her an amorous look
она бросила быстрый взгляд на мою картинуshe glimpsed at the picture I drew
она бросила взгляд на часы и поняла, что опоздалаglancing at the clock she saw that she was late
она бросила на меня критический взглядshe gave me a pointed look
она бросила на меня свой соблазнительный взглядshe batted those bedroom eyes at me
она бросила на него злобный взглядshe gave him a sardonic look
она бросила на него манящий взглядshe gave him a challenging look
она бросила на него недоумённый взглядshe gave him a puzzled look
она бросила на него недоумённый взглядshe gave him a bewildered look
она бросила на него сердитый взглядshe looked at him with a scowl