DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Makarov containing брать | all forms | exact matches only
RussianEnglish
абстрактно, нет ничего плохого, когда человек рискует, беря в долгin the abstract there is nothing wrong with taking risks and assuming debts
адвокат, берущийся за сомнительные делаjackleg lawyer
андеррайтер, берущий на себя обязательство купить ценные бумаги в случае их неразмещенияstandby underwriter
андеррайтер, берущий на себя обязательство купить ценные бумаги в случае их неразмещенияstand-by underwriter
армия брала штурмом все очаги сопротивления и взяла под контроль все важнейшие города за несколько недельthe army carried everything before them and gained control of all the important towns in a few weeks
бери две любые конфеты, какие тебе понравятсяtake two of the sweets, whichever you prefer
берущий начало из мочиurogenous
берущий обратно свой подарокIndian giver
берущий обратно свой подарок или ожидающий в ответ равноценный подарокIndian giver
брать автомобиль напрокатrent a car
брать автомобиль напрокатhire a car
брать аккордstrike a chord
брать активы в обеспечениеtake assets as collateral
брать активы под контрольseize assets (в процессе банкротства)
брать балластballast a ship
брать без спросаbe at something
брать бельё в стиркуtake in washing
брать билетbook into (железнодорожный и т. п.)
брать билетbook up (железнодорожный и т. п.)
брать билетbook in (железнодорожный и т. п.)
брать билетыbook tickets
брать быка за рогаtake time by the forelock
брать быка за рогаtake by the beard
брать в арендуtake a lease (оборудование)
брать в арендуtake lease of
брать в армиюdraft into the army
брать в армиюcall in
брать в долгhit sb up for
брать в долгinsur debts
брать в женыtake to wife
брать кого-либо в жены или мужьяtake someone in marriage
брать в заложники мирных жителей – было поруганием общественного мненияit was an outrage to take innocent civilians hostage
брать что-либо в качестве залогаtake something as a pledge
брать в кольцо окруженияring round
брать в кольцо окруженияring around
брать в кредитgo tick
брать в кредитrun tick
брать в кредитrun on tick
брать в кредитgo on tick
брать в обменtake in exchange
брать в пленtake captive
брать в поездку немного вещейtravel light
брать в распоряжение обеспечение по ссуде, по которой не выполнены обязательстваtake possession of a collateral securing defaulted loan (заемщиком)
брать в скобкиcollect in brackets
брать в скобкиput in brackets
брать в скобкиenclose in brackets
брать в скобкиbracket
брать в услужениеtake someone into one's service (кого-либо)
брать верхdo down
брать верхdo to down (над кем-либо)
брать верх надwin an advantage over
брать верх надgain an advantage over
брать верх над республикойoverrule the republic
брать взяткиtake bribes
брать взяткиbe on the take
брать взяткиaccept bribes
брать взятки – ниже его достоинстваhe is above taking bribes
брать взятки-ниже его достоинстваhe is above taking bribes
брать виламиfork
брать винтовку на плечоshoulder a rifle
брать вклад из банкаwithdraw a deposit
брать властьtake power
брать власть в свои рукиtake power into one's hands
брать власть надobtain ascendancy over
брать власть надgain ascendancy over
брать внаёмtake a lease (of)
брать воду из колодцаdraw water from a well
брать воду из рекиderive one's supply of water from the river
брать времяtake time
брать всё, что плохо лежитsteal anything that is not watched
брать всё, что плохо лежитsteal anything that is not nailed down
брать высотуclear a height
брать высоту звездыshoot a star
брать выходные дниtake time off
брать городtake a town
брать город штурмомtake a town by storm
брать грудьnurse (о ребёнке)
брать грузtake on cargo
брать грузtake on freight
брать грузtake in freight
брать гуртомtake in the lump
брать гуртомtake by the lump
брать два билета на спектакльtake two tickets for the performance
брать два рифа на парусеdouble-reef
брать дела отtake over duties from (someone – кого-либо)
брать дела отtake over someone's duties (кого-либо)
брать дело в свои рукиtake matters into one's own hands
брать деньги в кредит под 3%borrow money at an interest of 3%
брать деньги из банкаdraw out money from the bank
брать деньги из банкаwithdraw money from the bank
брать деньги с банковского счетаwithdraw money from a bank account
брать деньги с банковского счетаdraw money from a bank account
брать деньги со счетаwithdraw a deposit
брать деньги со счетаdraw money from one's account
брать дополнительную работуtake on extra work
брать другой следhunt change (об охотничьей собаке)
брать жильцовtake in boarders
брать что-либо, заgrip hold of something (что-либо)
брать что-либо, заlay hold of something (что-либо)
брать что-либо, заget hold of something (что-либо)
брать что-либо, заtake hold of something (что-либо)
брать что-либо, заseize hold of something (что-либо)
брать заlay hold of something (что-либо)
брать что-либо, заcatch hold of something (что-либо)
брать кого-либо за горлоtwist someone's arm
брать кого-либо за образецmodel oneself upon (someone)
брать кого-либо за образецmodel oneself on (someone)
брать за основу подходtake approach
брать или отдавать огуломlump together
брать или отдавать оптомlump together
брать или отдавать оптом, огуломlump
брать имущество в арендуrent property
брать имущество внаёмrent property
брать инициативуtake the lead
брать инициативуtake initiative
брать инициативу в свои рукиmake the running
брать интеграл вдоль окружностиtake the integral around the circle
брать интеграл поtake an integral around (over)
брать интервью уhave an interview with (someone – кого-либо)
брать истории из жизниtake stories from life
брать книги в библиотекеcheck out
брать книги в библиотекеborrow books from the library
брать книги в библиотекеborrow books from a library
брать контрольtake control
брать корабль на абордажboard a ship
брать корм из рукfeed out of someone's hand
брать кредит в банкеarrange a credit with a bank
брать крепостьtake a fortress
брать крепость приступомtake a fortress by storm
брать крепость штурмомtake a fortress by storm
брать крепость штурмомtake a fortress by assault
брать крепость штурмомcarry a fortress by assault
брать кровьdraw off blood
брать кровь для анализаtake blood specimen
брать кровь для анализаcollect blood specimen
брать кровь из пальцаtake blood from one's finger
брать курсembark on course
брать курсhead for
брать курс наhead for
брать левую педальto soft-pedal
брать лодку напрокатhire a boat
брать на абордажsnatch at (активно действовать по отношению к кому-либо)
брать на абордажrun foul of
брать на абордажfasten upon (активно действовать по отношению к кому-либо)
брать на абордажfasten on (активно действовать по отношению к кому-либо)
брать на абордажfall aboard (of; судно)
брать на бортtake on board (корабля, самолёта)
брать на буксирgive a tug
брать на вооружение предложениеtote a proposal
брать на времяborrow of (у кого-либо)
брать на времяborrow from (у кого-либо)
брать на гитовыclew up (о парусах)
брать на мушкуget a bead on someone, something (кого-либо, что-либо)
брать на мушкуdraw a bead on someone, something (кого-либо, что-либо)
брать на передокlimber up (орудие)
брать на полный пансионtake in boarders
брать на порукиgo bail for
брать на порукиbail out (кого-либо)
брать на прицелdraw a bead (on)
брать на прицелget something into one's sights (что-либо)
брать на прицелdraw a bead on
брать кого-либос собой на прогулкуtake someone for a ride (на лошади или на автомобиле)
брать кого-либо на рукиtake someone in one's arms
брать на себяtake over
брать на себяtake upon oneself (что-либо)
брать на себяundertake (определённые обязательства, функции и т.п.)
брать на себяgo to (расходы, труд)
брать на себяpull
брать на себя бремяshoulder the burden (расходов)
брать на себя всю ответственностьgo it alone
брать на себя выполнениеtake upon oneself to do something (чего-либо)
брать на себя выполнениеbind oneself to do something (чего-либо)
брать на себя выполнение задачиundertake task
брать на себя выполнение порученияundertake a mission
брать на себя инициативуlead the dance
брать на себя инициативуlead up the ball
брать на себя инициативуbegin the dance
брать на себя инициативу в рискованном предприятииbell the cat
брать на себя контрольassume control
брать на себя обязанности главы делегацииundertake the duties of head of delegation
брать на себя обязанности главы делегацииcarry out the duties of head of delegation
брать на себя обязанности главы делегацииtake over the duties of head of delegation
брать на себя обязанности главы делегацииassume the duties of head of delegation
брать на себя обязанности председателяundertake the duties of a chairman
брать на себя обязанности председателяtake over the duties of a chairman
брать на себя обязанности председателяcarry out the duties of a chairman
брать на себя обязанности председателяassume the duties of a chairman
брать на себя обязанности президента компанииundertake the duties of president of the firm
брать на себя обязанности президента компанииcarry out the duties of president of the firm
брать на себя обязанности президента компанииtake over the duties of president of the firm
брать на себя обязанности президента компанииassume the duties of president of the firm
брать на себя обязанности президента фирмыundertake the duties of president of the firm
брать на себя обязанности президента фирмыcarry out the duties of president of the firm
брать на себя обязанности президента фирмыtake over the duties of president of the firm
брать на себя обязанности президента фирмыassume the duties of president of the firm
брать на себя обязательстваenter into commitments
брать на себя обязательствоpledge oneself + to + inf. (в соцсоревновании и т. п.; +)
брать на себя обязательствоundertake + to + inf. (+)
брать на себя обязательствоtake on some commitment
брать на себя обязательствоassume an obligation
брать на себя обязательство вbe committed to something (чём-либо)
брать на себя обязательство извещатьundertake to notify
брать на себя обязательство не повышать пошлиныbind duties
брать на себя ответственностьtake on responsibilities
брать на себя ответственность в рискованном предприятииring the cat
брать на себя ответственность заundertake for (что-либо)
брать на себя планundertake a plan
брать на себя расходыbear the expenses
брать на себя расходыdefray the expenses (по)
брать на себя рискassume the risk
брать на себя рискassume risk
брать на себя рольtake a role
брать на себя рольundertake the role
брать на себя рольtake on a role
брать на себя рольassume the role
брать на себя рольassume a role
брать на себя руководствоtake the lead
брать на себя управлениеassume control of
брать на себя чужую винуtake a fall for
брать на сохранениеtake into one's charge
брать что-либо на ужинtake something for supper
брать что-либо на ужинhave something for supper
брать назадcall away (слово)
брать назадdraw back (слово обещание)
брать назадcall back (слова)
брать назадdraw back (слово, обещание)
брать назад предложениеwithdraw an offer
брать назад приглашениеwithdraw an invitation
брать налог с доходовtax incomes
брать наперерезcut down
брать напрокатrent from (у кого-либо)
брать напрокатhire from (у кого-либо)
брать началоhead (о реке)
брать началоstart something (чему-либо)
брать началоgo back
брать началоoriginate in
брать началоspring from
брать началоrise (from)
брать началоtake its rise
брать началоrise from
брать началоspring up
брать начало вtake its rise in something (чем-либо)
брать начало вoriginate in
брать начало отoriginate with (кого-либо)
брать немного правееtake a little to the right
брать новые рубежиmake fresh advances
брать нотыstrike the notes
брать обещание сtake a promise (кого-либо)
брать образецtake a sample of something (чего-либо)
брать обратноtake back (свои слова и т. п.)
брать обратноretreat from (слово)
брать обратноreclaim (заявление и т.п.)
брать обратно обещаниеscale back a promise
брать обратно предложениеwithdraw an offer
брать оптомtake by the lump
брать оружие в положение прикладом вверхreverse arms
брать оружие на караулpresent arms
брать оружие прикладом вверхreverse arms
брать от жизни всёenjoy life to the full
брать ответственностьtake on responsibility
брать ответственностьtake charge
брать ответственность заclaim responsibility (что-либо)
брать ответственность заadmit responsibility (что-либо)
брать отдельными кускамиtake by single pieces
брать отпечатки пальцевtake fingerprints
брать отсчётmake observation
брать отсчётread meter (по прибору)
брать отсчётmake an observation
брать пеленг наtake a bearing on (навиг.; что-либо)
брать пеленг по компасуtake bearing by the compass
брать письменное показание под присягойtake a deposition
брать что-либо по одномуtake something by single pieces
брать по щепоткеpinch
брать поворотnegotiate a corner
брать под арестplace under arrest
брать под защиту законаshield (право и т.п.)
брать под контрольtake over control
брать под контрольgobble up
брать под контроль одним предприятием другогоtake over
брать кого-либо под рукуlink one's arm through someone's arm
брать кого-либо под рукуlink one's arm in someone's arm
брать кого-либо под рукуtake someone's arm
брать под своё крылышкоtake under one's wing
брать понемногуpinch
брать поручениеundertake a commission
брать препятствияhurdle up
брать препятствияclear obstacles
брать пример сmodel one's behaviour on (someone); в своём поведении; кого-либо)
брать пример сmodel one's conduct after (someone); в своём поведении; кого-либо)
брать пример сmodel one's conduct upon (someone); в своём поведении; кого-либо)
брать пример сpattern oneself after (someone – кого-либо)
брать пример сtake a page out of someone's book (кого-либо)
брать пример сfollow the example of (кого-либо)
брать пример сfollow example (кого-либо)
брать пример сtake a leaf out of someone's book (кого-либо)
брать пример сmodel oneself upon (someone); в своём поведении; кого-либо)
брать пример сmodel oneself on (someone); в своём поведении; кого-либо)
брать пример сmodel oneself after (someone); в своём поведении; кого-либо)
брать пример сmodel one's conduct on (someone); в своём поведении; кого-либо)
брать пример сmodel one's behaviour upon (someone); в своём поведении; кого-либо)
брать пример сmodel one's behaviour after (someone); в своём поведении; кого-либо)
брать приступомtake by assault (город, крепость)
брать приступом высотуstorm the hill
брать приступом городstorm the town
брать пробу секрета тампономswab
брать проводникаtake a guide
брать руководствоtake the lead
брать руководство в свои рукиtake control
брать рульtake the helm
брать рульtake over the helm
брать с женщин слишком высокую цену за предметы роскоши, тканиshave the ladies (и т. п.)
брать с женщин слишком высокую цену за предметы роскоши, тканиshave the ladies (и т.п.)
брать с собой корзину для пикникаtake along a picnic basket
брать свои слова назадswallow one's words
брать свои слова обратноtake back one's words
брать свои слова обратноtake back what one said
брать свои слова обратноeat one's words
брать свои слова обратноrepudiate a confession
брать свои слова обратноretract a confession
брать свои слова обратноwithdraw a confession
брать свои слова обратноtake back a confession
брать свои слова обратноdrop withdraw an allegation
брать свои сюжеты из жизниtake one's subjects from life
брать свои темы из жизниtake one's subjects from life
брать своёmake itself felt
брать своёget one's way
брать своё предложение обратноtake back one's offer
брать силойtake by force
брать слишком низкую ценуundercharge
брать слово сmake one pledge his word (кого-либо)
брать слово сget someone's word (кого-либо)
брать что-либо со складаtake something out of storage
брать сольtake salt
брать чью-либо сторонуtake someone's side
брать чью-либо сторонуtake someone's part
брать судно внаём внаём по чартеруcharter a vessel
брать товары со складаtake goods out of storage
брать тонtake a tone
брать три билета на спектакльtake three tickets for the performance
брать что-либо откуда-либо, уtake something from something, someone (кого-либо)
брать управлениеtake the helm
брать управлениеtake over the helm
брать управление на себяtake control
брать урокsay lesson
брать уроки английского языкаtake English lessons
брать уроки танцевgo to a dance class
брать фиксированную плату за свои услугиcharge a set fee for one's services
брать характеры из жизниtake characters from life
брать цепь на проверкуtake a circuit for testing
брать штрафexact a fine
брать штурвал на себяpull the control back column (на кабрирование)
брать штурмомwin by assault (город, крепость)
брать штурмомtake by assault (город, крепость)
брать штурмомgain by assault (город, крепость)
брать яйца или птенцовtake a nest
браться заaddress oneself to something (что-либо)
браться заenter into (какое-либо дело)
браться заfall to doing something (что-либо)
браться заset one's hands to something (что-либо)
браться заsettle to (какое-либо дело)
браться заtake upon oneself to do something (что-либо)
браться заturn oneself to something (что-либо)
браться заturn to
браться заput one's hands to something (что-либо)
браться заput one's hand to something (что-либо)
браться заtake upon oneself (что-либо)
браться заsettle down to (какое-либо дело)
браться заput one's hand to the plough (что-либо)
браться заfall to something (что-либо)
браться заaddress to (что-либо)
браться заenter upon (что-либо)
браться за выполнение заданияtake on a task
браться за какое-либо делоundertake a task
браться за делоget to the point
браться за какое-либо делоattempt a task
браться за дополнительную работуtake on extra work
браться за какую-либо задачуundertake a task
браться за какую-либо задачуattempt a task
браться за какую-либо задачуundertake a task
браться за какую-либо задачуattempt a task
браться за непосильное делоpunch above one's weight
браться за непосильную работуpunch above one's weight
браться за определённое делоsettle down
браться за оружиеturn to arms
браться за оружие противtake up arms against
браться за поручениеundertake a commission
браться за проблемуgrapple with a problem
браться за проблемыtake up an issue
браться за работуtackle the job
браться за какую-либо работуundertake a task
браться за решение вопросаtake on an issue
браться за решение вопросаgrapple with a question
браться за решение задачиtake on a task
браться за решение задачиtackle a task
браться за решение задачиtake up a task
браться за решение задачиhandle a task
браться за решение спорного вопросаtake on an issue
браться за староеlapse into one's old ways
браться за умbring someone to his senses
браться за что-либоenter
браться по-настоящемуdig into (за что-либо)
браться по-настоящемуdig in
браться решительноmean business (за что-либо)
браться серьёзноmean business (за что-либо)
браться сразу за десять делtackle a dozen jobs
браться сразу за десять делhave many irons in the fire
браться то за одно, то за другоеflit about
в старину, чтобы сделать таран, который мог бы взломать крепостные ворота, брали целиком ствол большого дереваin the old days, the enemy would use a whole tree to batter down the door of a castle
верните книгу, которую вы бралиgive back the book you borrowed
впервые браться за данную работуbe new at the job
время от времени брать в руки кистьdabble in painting
делайте это как следует или не беритесь вовсеdo it right or not at all
доктор сказал, что тебе ещё рано браться за тяжёлую работу, но в ближайшие несколько дней тебе уже можно вставать и ходить по домуthe doctor says that you are still not fit for heavy work, but you can get up and putter around the house for a few days
ей приходилось брать то, что отвергала её сестраshe had to take her sister's refusals
если брать в расчёт населяемую ими площадь, то инуиты, или эскимосы, окажутся одной из самых распространённых наций на земном шареif the extent of country be considered, the Innuit or Eskimaux is one of the most widely spread nations on the globe
если ты дал обещание ребёнку, никогда нельзя брать своё слово назадyou should never go back on your promise to a child
если ты и дальше будешь брать деньги в долг, это превратится в дурную привычкуyou'll get into bad habits if you keep borrowing money
за исходную точку берётся начало координатthe origin of coordinates is taken as the reference point
за исходную точку берётся начало координатthe origin of coordinates is taken as reference
за один раз он брал десять долларовhe charged,10 at a clip
за один сеанс он брал десять долларовhe charged,10 at a clip
за ссуду брали 5% годовыхthe interest on the loan was 5% a year
за это надо браться осторожноwe must go about it carefully
заместитель командира берёт светосигнальный аппарат и подаёт сигналthe second in command takes up the blinkers and signals
заранее брать билетbook a ticket
заранее брать местоbook a seat
им было стыдно брать взяткиthey felt shame at accepting bribes
интеграл берётся вдольintegral is taken along
интеграл берётся поthe integral is taken over
интеграл берётся поthe integral is taken around
интеграл не берётся в элементарных функцияхthe integral cannot be expressed as elementary functions
интеграл не берётся в элементарных функцияхintegral cannot be expressed as elementary functions
карта, берущая взяткуre-entry card (бридж, вист)
когда было необходимо, всадники брали то правее, то левееthe men passaged right, or left, as it may be necessary
когда экранизируется какой-либо роман, берётся одна фабулаwhen one cinematizes of a novel only the story is taken
компания брала дополнительно пятнадцать шиллингов за доставку товараthe Company have overcharged fifteen shillings on the carriage of the goods
лошадь, берущая препятствиеjumper
местные жители брали воду из колодца в двух милях отсюдаthe inhabitants drew water from the well two miles away
местные жители перегородили реку дамбой, чтобы сделать озеро и брать воду оттудаthe local people dammed up the river to make a lake for their water supply
на борт нельзя брать никаких взрывоопасных веществno dangerous explosives may be taken aboard
на сцене она брала обаяниемcharm was her stage stock-in-trade
намного легче сказать что-то, чем потом брать свои слова обратно, слово не воробей, вылетит – не поймаешьit is so much easier to say than to unsay
не бери на себя слишком многоtry not to get hung up in too many activities
не брать на себя никаких обязательствbe non-committal
не брать на себя рискbe on the safe side
не браться ни за какое рискованное или опасное делоsteer clear of anything risky or dangerous
немногие издатели берут на себя труд указать количество экземпляров изданияfew publishers go to the trouble of giving the number of copies for an edition
нет нужды выяснять, что у него было в прошлом, если мы собираемся брать его на работуthere's no need to bring up his past when we are considering him for employment
нож не берётthe knife won't cut
ножницы не берутthe scissors won't cut
общественность возмутил тот факт, что майор брал взяткиit scandalized public opinion that the mayor had taken bribes
одна из самых сложных проблем, за которую может браться человекone of the nicest problems for a man to solve (Comment by Liv Bliss: note that today "nice" is generally taken to mean "pleasant," not difficult or demanding: oed.com)
он берётся за дело всерьёзhe means business
он брал в окружение армию, превосходившую численностью его собственнуюhe was besieging an army far outnumbering his own
он брал интервью у председателя компании в его "орлином гнезде" на семидесятом этажеhe interviewed the chairman of the company in his seventieth-floor eyrie
он брал нас с собой в Лондон, чтобы купить книгиhe would take us into London to buy books
он брался за низкооплачиваемую работу, к которой местное население и притрагиваться не хотелоhe took on low paid work that native people would not touch
он будет брать с вас плату за пользование его автомобилемhe shall charge you rent for the use of his car
он был достаточно честен, чтобы не брать взятокhe had the integrity not to accept bribes
он всегда берёт с собой мобильник на случай, если по дороге случится аварияhe always carries his mobile phone with with him in case he has a breakdown on the motorway
он любил ходить в горы и часто брал нас, детей, с собойhe liked to go into the mountains and he often took us kids with him
он любому мужику брался найти бабуhe pimped for any man who needed a woman
он не с того конца берётся за делоhe does not go about his work in the right way
он неохотно берётся за сверхурочную работуhe jibs at working overtime
он опять брал без спроса мои бритвенные принадлежностиhe has been at my shaving things again
она брала уроки вокала и игры на фортепианоshe was studying vocal and piano
она во многом брала пример со своей материshe patterned herself after her mother
она мяса в рот не бралаshe would never touch meat
по какому праву вы берётесь стать судьёй моего поведения?what right have you to constitute yourself a judge of my conduct?
порядок, в котором берутся производные, указывает, чтоthe order in which derivatives are taken indicates that
поскольку я являюсь мировым судьёй, я берусь защитить васas I am in the commission of the peace I undertake to secure you
предложи гостям брать всё себе самимtell the guests to help themselves
провидец, который берётся предсказывать цены на нефть в XXI веке, представляется либо храбрецом, либо глупцомthe seer who predicts oil prices into the twenty-first century is either brave or foolish
река брала своё начало в горахthe river had its rise in the mountains
реки берут своё начало в родниках и озёрахrivers flow from springs and lakes
решительно братьсяknuckle down
с тех пор, как президент Буш пообещал "высечь терроризм", нам приходилось брать свои слова обратно в пугающе большом числе случаевsince President Bush vowed to "whip terrorism," we have been forced to backpedal verbally on an alarming number of occasions
Северн берёт своё начало в Уэльсеthe Severn rises in Wales
серьёзно браться за работуbuckle down
фермеры обычно берут на сезонные работы безработныхfarmers have to draw seasonal helpers from the unemployed
хватит ваньку валять, берись за работуstop arsing about and get back to work
энергично братьсяset to (за что-либо)
энергично браться заpitch into (что-либо)
энергично браться заthrow oneself into something (что-либо)
энергично браться заpitch in (что-либо)
энергично браться заgo at (что-либо)
энергично браться за вопросы безопасностиtackle security
энергично браться за выполнение просьбыtackle a request
энергично браться за делоtackle measures
энергично браться за работу над вопросомtackle an item
энергично браться за работу над сообщениемtackle an item
энергично браться за разрешение кризисаtackle crisis
энергично браться за решение вопросаtackle the subject
энергично браться за решение проблемыtackle an issue
энергично браться за решение проблемы дефицитаcome to grips with deficit
эта старая машина не может брать крутые холмы, но по равнине вполне ездитthe old car can't get up steep hills, but it can putter along on the flat all right
я всегда брал с собой Мортона, моего верного помощникаI always took Morton with me, he was my faithful adjutant
я не берусь судить о поэзииI'm no judge of poetry
я не могу видеть, как берутся за дела либо халтурно, либо ничего в них не понимаяI cannot bear to see things botched or gone upon with ignorance