DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Makarov containing близко | all forms | exact matches only
RussianEnglish
барон мой близкий родственникthe baron is my intimate connection
бесконечно близкий от Ainfinitesimally
бесконечно близкий отinfinitesimally close to
близкая перспективаnear-term perspective
близкая породаalley
близкая породаallied rock
близкая смертьapproaching dissolution
близкая формаrelated form
близкий кon the point of
близкий к брахицефалическомуsubbrachycephalic (о форме черепа)
близкий к линейномуnear-linear
близкий к нулю уголvanishing angle
близкий к самоубийствуnear to suicide
близкий к среднему по водности годnormal year
близкий методallied method
близкий подступtactical approach
близкий пролётnear-collision (ЛА)
близкий родственникblood relative
близкий родственникnear relation
близкий родственникblood relation
близкий сердцуnear to someone's heart
близкий следnearly trail
близкий тесныйclose
близкий уровеньnearly level
близкий чьему-либо сердцуnear one's heart
близкий чьему-либо сердцуclose to one's heart
близко затрагиватьgo near (someone – кого-либо)
близко затрагиватьlie near (someone – кого-либо)
близко затрагиватьcome near someone's heart (кого-либо)
близко затрагиватьlie near someone's heart (кого-либо)
близко затрагиватьcome near (someone – кого-либо)
близко затрагиватьgo near someone's heart (кого-либо)
близко кnear to
близко познакомитьсяget in with
близко познакомитьсяget in (with)
близко связыватьconnect intimately
близкое землетрясениеnear earthquake (эпицентр на расстоянии 1000-1200 км от места его регистрации)
близкое к монохроматическому излучениеnear-monochromatic radiation
близкое состояниеnearby state
близкое столкновениеclose encounter
близкое столкновениеclose collision
близкое энергетическое состояниеnearby state
было бы очень неблагоразумно строить дом так близко от рекиit would be unthinkable to build a house so close to the river
быть близкоhang around
быть близкоhang round
быть близкоhang about
быть близко кbe close to someone, something (кому-либо, чему-либо)
ветер, близкий к штормуnear gale
враг уже близкоthe enemy is upon us
враг уже близкоenemy is upon us
вы близки ко двору и поэтому, находясь возле первоисточника всех новостей, вы знаете, что будет в газетах ещё до того, как они напечатаныyou are about the court, and so, being at the fountain-head, know what is in the papers before they are printed
вызывает тревогу то обстоятельство, что эти две страны близки к вооружённому столкновениюtwo countries are uncomfortably close to hostilities
вызывает тревогу то обстоятельство, что эти две страны близки к вооружённому столкновениюthe two countries are uncomfortably close to hostilities
госпожу по имени Здравый Смысл они не подпускали к себе близкоthey held Dame Reason at the staff's end
графическое изображение при близком расположении опорных точекintensity plot (напр., о поверхности)
группа близко связанных и родственных фацийfacies family
два брата очень близкиthe two brothers are very close
дом находится близко от вокзалаhouse is close to the station
его близкийhis very own
его надежды были близки к осуществлениюhis hopes were near fulfilment
его самое близкоеhis very own
его самый близкийhis very own
её длительные любовные отношения оказались близки к разрывуher long-term love affair was breaking up
забивать гол с близкого расстоянияstuff
зеркало слишком близко от нашего лица, и наше дыхание затуманивает егоthe mirror is too close to our eyes, and our own breath dims it
их сердца сжались от страха, когда враг подошёл близкоfear rose up in their hearts as the enemy came near
кажется, что горы совсем близкоthe mountains seem quite near
конец близокthe sands are running out
конец уже близокthe sands are running low
королевское развлечение, близкое к тому, что английские мальчишки обычно называют "хоккей с мячом"a royal recreation similar to what boys call Bandy in England
крах империи был близокthe empire was nodding to its fall
крах империи был близокempire was nodding to its fall
кривая ультрафиолетового поглощения кислоты А близко совпадает с кривой вещества Бthe ultraviolet absorption wave of the acid A closely resembles that the substance B
мать приняла плохие известия очень близко к сердцуmother took the bad news very hard
между этими двумя явлениями есть близкое сходствоthere is a close analogy between these two phenomena
мне не настолько близко королевское решение, чтобы я его поддерживалI am not so partial to the royal judgment as to support it
молодые люди часто приобретают дурную привычку читать книги, близко поднося их к глазамyoung people often acquire the vicious habit of reading with the book held close to the eyes
мы близки к целиthe goal is within our reach
мы близки к целиgoal is within our reach
мы живём близко от нихwe live near them
на близком расстоянииwithin wind of (от дичи)
надежда на близкую победуlight at the end of the tunnel
наиболее близкий к оригиналу перевод идиомыthe nearest translation of an idiom
нанесение гвоздевых отверстий близко к наружному краюfine stamping (подковы)
наши идеи ему близкиhe is sympathetic towards our ideas
не подходите слишком близкоdo not approach too near
не подходить близкоkeep one's distance
не принимай всё так близко к сердцуdon't be so sensitive
не принимать случившееся близко к сердцуtake things easy
не разрешайте ребёнку подходить близко к водеkeep the child away from the water's edge
ничто так не согревает дом, как близкий другnothing airs a house so well as a warm friend
Новый год уже близкоthe new year draws
новый год уже близкоthe new year draws near
огонь подступил так близко, что полиция начала планомерный обход домов, советуя жильцам покинуть помещениеthe flames came so close that police began doorknocking homes, advising residents to think about evacuating
он близок к полной победеhe is close to an outright victory
он пользуется очками только для работы на близком расстоянииhe uses glasses only for working at a short distance
он с ней довольно близко подружилсяhe got pretty chummy with her
она была на пределе отчаяния. Её длительные любовные отношения были близки к разрывуshe was at rock bottom. Her long-term love affair was breaking up
она обижается на каждое замечание. она принимает близко к сердцу каждое замечаниеshe takes offence at every remark
она приняла плохие известия очень близко к сердцуshe took the bad news very hard
они были расположены в укрытиях, вырытых довольно близко друг от другаabout a hundred yards along the path I could see guns that were dug in fairly close together
очень близко к истинеvery close approximation to the truth
очень близко к истинеa very close approximation to the truth
паковый лёд оказался угрожающе близко от корабляthe packed ice bore down upon the ship
подойти близкоapproach (someone – к кому-либо)
подойти близко кcome close to someone, something (кому-либо, чему-либо)
подойти близко кapproach (someone – кому-либо)
подойти близко к берегуcome close to the shore
подходить близко кtouch upon something (чему-либо)
подходить близко кtouch on something (чему-либо)
подъехать близко к берегуcome close to the shore
поражение казалось близкоdefeat seemed hard at hand
при более близком знакомстве он оказался приятным человекомon closer acquaintance he proved to be a nice person
принимать близко к сердцуtake close to heart
принимать близко к сердцуoverreact to
принимать вопрос близко к сердцуtake an issue to heart
принимать чьи-либо интересы близко к сердцуhave someone's real interests at heart
принимать проблему близко к сердцуtake an issue to heart
работать в режиме, близком к критическомуbe in marginal operation
работать в режиме, близком к предельномуbe in marginal operation
расположенный близкоclose
расположенный близкоapproximate
расположенный близко от краяectomarginal
рассматривать что-либо с близкого расстоянияinspect something at close quarters
расширение оптической мелассы является близкой аналогией ядерной динамики кулоновского взрываthe expansion of optical molasses bears a close analogy to the nuclear dynamics of Coulomb explosion
расширение оптической мелассы является близкой аналогией ядерной динамики кулоновского взрываexpansion of optical molasses bears a close analogy to the nuclear dynamics of Coulomb explosion
резервуар для хранения нефтепродуктов под давлением, близком к атмосферномуatmospheric storage tank
резервуар для хранения нефтепродуктов под давлением, близком к атмосферномуatmospheric pressure storage tank
резонатор отзывается на колебания с частотой, близкой к собственнойthe resonator responds to modes at frequencies close to its natural frequency
резонатор отзывается на колебания с частотой, близкой к собственнойresonator responds to modes at frequencies close to its natural frequency
самый близкий другmy second self
самый близкий другmy other self
самый близкий путь туда – прямо по этой улицеthe nearest way to it is straight along this street
сидеть близко кsit close to someone, something (кому-либо, чему-либо)
сколь угодно близкоarbitrary closely
сорное растение, близкое щавелюdock
состояние, близкое к гипнотическомуhypnoid state
состоять в близком родствеbe near related
станок, по производительности близкий к продукционному или операционномуsemiproduction machine
станция совсем близко от нашего домаthe station is quite near to our house
станция совсем близко от нашего домаthe station is quite near our house
стоять близко кstand close to someone, something (кому-либо, чему-либо)
стоять слишком близко к коструstand dangerously close to the fire
стоять слишком близко к огнюstand dangerously close to the fire
стрелять с очень близкого расстояния, в упорfire from a handbreadth away
тариф, близкий к предельным затратамreal-time pricing
тариф электроэнергии, близкий к предельным затратамreal-time pricing
у него и в мыслях не было, что близка катастрофаhe had no thought of disaster
утка предостерегающе закрякала, когда мы близко подошли к её гнездуthe duck gave a warning quack as we got close to her nest
утки летели на юг, это означало, что зима уже близкоthe migration of the ducks southward showed that winter was close
цвет очень близок к тому, что я хочу, но фасон мне не нравитсяthe colour is close to what I want, but the style is wrong
цвет очень близок к тому, что я хочу, но фасон мне не нравитсяthe color is close to what I want, but the style is wrong
экзамены близко, так что студенты в самом деле взялись за учёбуthe students are really going at their studies now that the examinations are near
экзамены близко, так что студенты всерьёз взялись за учёбуthe students are really going at their studies now that the examinations are near
этнически они были близки к коренным жителям Римаthey were ethnically akin to the primitive population of Rome