Russian | English |
адвокат, берущийся за сомнительные дела | jackleg lawyer |
адвокат доказывала невиновность своего клиента | the lawyer averred her client's innocence |
адвокат дьявола | the devil's advocate (при канонизации оспаривает действительность совершённых чудес) |
адвокат дьявола | the devil's advocate (человек, защищающий неправое дело или неправильное положение) |
адвокат ещё не составил себе чёткого представления о деле | the lawyer hasn't yet formed a clear view of the case |
адвокат, живущий или имеющий контору в Темпле | Templar |
адвокат занимается всеми моими делами | the lawyer handles all my affairs |
адвокат, занимающийся тёмными делами | hedge lawyer |
адвокат защиты решил подать прошение о повторном рассмотрении дела | the defence lawyers decided to petition for a new trial |
адвокат защиты решил просить о возбуждении нового процесса | the defence lawyers decided to petition for a new trial |
адвокат защиты ходатайствовал о новом разбирательстве в связи с обнаружением новых важных свидетелей | the defence lawyer moved for a new trial because he had discovered some important new witnesses |
адвокат мастерски провёл защиту | the lawyer argued the case skillfully |
адвокат обнаружил слабые места в показаниях свидетеля | the lawyer searched out the weaknesses in the witness's statement |
адвокат ознакомилась с фактами по этому делу | the lawyer acquainted herself with the facts of the case |
адвокат оказался в затруднительном положении | the lawyer was in an awkward situation |
адвокат, отошедший от дел и ставший юрисконсультом | a lawyer who left the court and turned to chamber practice |
адвокат предоставил неопровержимые доказательства того, что обвиняемый не мог находиться на месте преступления в момент его совершения | the lawyer produced conclusive evidence that the accused could not have been at the scene of the crime |
адвокат приложила к делу письменное показание от имени своей клиентки | the lawyer filed an affidavit on behalf of her client |
адвокат приложила к делу письменные показания от имени своей клиентки | the lawyer filed an affidavit on behalf of her client |
адвокат противной стороны приплетал всё, что только мог, чтобы создать предвзятое мнение об этом деле | counsel for the other side had lugged in every thing he could to prejudice the case |
адвокат утверждал, что состав присяжных был подобран умышленно невыгодно для его клиента | the lawyer charged that the jury has been stacked against his client |
адвокат утверждал, что состав присяжных был подобран умышленно невыгодно для его клиента | lawyer charged that the jury has been stacked against his client |
адвокаты, взявшиеся за это дело | lawyers who undertook the case |
адвокаты обменялись резкими репликами | the lawyers exchanged hard words |
адвокаты пытались доказать, что Питера не было на месте аварии | the lawyers tried to make out that Peter had not been present at the accident |
барристер, не имеющий звания королевского адвоката и выступающий в суде с "внешнего барьера" | utter barrister |
быть чьим-либо адвокатом | be of counsel for (someone) |
быть назначенным королевским адвокатом | be called within the Bar (в Великобритании) |
быть представленным адвокатом | obtain counsel |
в этом доме помещаются конторы адвокатов | this building houses lawyers' offices |
в этом доме расположены конторы адвокатов | this building houses lawyers' offices |
вскоре он стал одним из ведущих адвокатов | he soon took rank as a leading attorney |
выступать в качестве адвоката истца | appear for the prosecution (в суде) |
выступать в качестве адвоката истца | appear for the claimant |
выступать в качестве адвоката ответчика | appear for the defendant |
выступать в суде в качестве адвоката | appear for |
выступать в суде в качестве адвоката истца | appear for the plaintiff (в суде) |
выступать в суде в качестве адвоката истца или в качестве представителя обвинения | appear for the prosecution |
выступление адвоката по делу было неудачным, потому что у него не было доказательств | the lawyer's case blew up because he had no proof |
говорят, он адвокат, но мне кажется, что он никогда не изучал юриспруденцию и не работал в этой области | he goes for a lawyer, but I don't think he ever studied or practised law |
говорят, у адвокатов есть все, чего они не захотят | they say the Lawyers have the devil and all |
гонорар адвокату за каждую судебную сессию; сессионный гонорар | term fee |
для ведения переговоров между лидерами профсоюза и работодателями был назначен хорошо известный местный адвокат | a well-known local lawyer has been appointed to liaise between the employers and the union leaders |
для переговоров между работодателями и лидерами профсоюза был назначен известный адвокат | a well-known local lawyer has been appointed to mediate between the employers and the union leaders |
документы находятся на хранении у наших адвокатов | the documents are in the safekeeping of our lawyers |
дочка фермера сбежала с сыном адвоката! | the farmer's daughter and the lawyer's son have gone away together! |
ей понадобятся услуги адвоката, чтобы противостоять этой проблеме | she'll need the services of a lawyer to square this one up |
её адвокат предложил, чтобы дело рассматривалось в другом судебном округе | her lawyer requested a change of venue |
её адвокат хотел представить её в наиболее выгодном свете | her lawyer wanted to present her in the most favourable light |
задержанный попросил разрешения посовещаться со своим адвокатом | the prisoner asked permission to cofer with his lawyer |
задержанный попросил разрешения посовещаться со своим адвокатом | the prisoner asked permission to confer with his lawyer |
их адвокат поступил нечестно, утаив улику | it was unscrupulous of their lawyer to withhold evidence |
к адвокату всегда стояла очередь в шесть человек, когда бы я ни приходил | the lawyer was always engaged six deep whenever I called to see him |
консультироваться у адвоката | take counsel's opinion |
лица свободной профессии или интеллигентного труда – адвокаты, врачи, архитекторы, преподаватели и т.п. | the professional classes |
лишать адвоката права практики | strike off the rolls |
лишать адвоката права практики | strike off the roll (путём исключения его из списка адвокатов) |
лишать кого-либо звания адвоката или права адвокатской практики | pitch someone over the bar |
лишить адвоката права практики | strike a solicitor off the rolls |
лишить адвоката права юридической практики | strike a solicitor off the rolls |
ловкий адвокат | hot-shot lawyer |
местный адвокат | local lawyer |
мой сын надеется сдать экзамен на адвоката | my son hopes to pass for a lawyer |
молодого адвоката лишили лицензии после того, как его уличили в незаконной деятельности | the young lawyer was disbarred from practice after he had been found guilty of unlawful acts |
назначать адвоката обвиняемому | assign counsel to the defendant |
назначение адвоката | procuration |
назначенный судом адвокат | assigned counsel (защищает интересы обвиняемого, который не в силах оплатить услуги частного адвоката) |
назначить адвоката обвиняемому | assign counsel to the defendant |
назначить адвоката подсудимому | assign a counsel for the defendant |
нам сообщили, что вопрос решён нашими адвокатами | we have been instructed that the matter has been settled by our lawyers |
нанимать адвоката | employ a legal adviser |
нанять адвоката | employ a legal adviser (Устаревший термин. GuyfromCanada) |
он был очень язвительным адвокатом | he was a famously peppery lawyer |
он – видный адвокат | he ranks high as a lawyer |
он дал мне хорошего адвоката | he put me on to a good lawyer |
он поговорил со своим адвокатом, и они решили уладить дело без суда | he has discussed the matter with his lawyer, and they have decided to settle the case out of court |
он поручил это дело своему адвокату | he put the matter into the hands of his lawyer |
он провалил экзамен на адвоката, потому что больше любил бывать на скачках, собачьих бегах и танцах | he failed his Bar examinations because he preferred horse-racing, the dogs and dancing |
он проводил адвоката к старой даме | he took the lawyer to the old lady |
он связал меня с хорошим адвокатом | he put me on to a good lawyer |
он увидел одевающегося и бреющегося адвоката | he saw the lawyer dressing himself and shaving |
оплата услуг двух адвокатов пробьёт огромную брешь в бюджете семьи | the fees of two lawyers will make a nasty dent in the family finances |
опытный адвокат | hot-shot lawyer |
ответчик настолько беден, что не может позволить себе нанять адвоката | the defendant is too poor to afford a lawyer |
отказаться от адвоката | waive a counsel |
отказаться от защиты адвокатом | conduct own defence |
отстаивать собственную версию по делу без помощи адвоката | carry case |
передать дело адвокату | put the matter in the hands of a solicitor |
поручать адвокату ведение дела | brief a lawyer |
поручить адвокату ведение дела | brief a lawyer |
поручить дело адвокату | leave the matter in the hands of a solicitor |
право адвоката задавать щекотливые вопросы | a lawyer's right to ask unhandy questions |
право адвоката задавать щекотливые вопросы | lawyer's right to ask unhandy questions |
пресса – любимый мальчик для битья у рассерженных американцев после адвокатов, маркетинга по телефону и французов | the press ranks just below trial lawyers, telemarketers, and the French as a favorite pinata for surly Americans |
свидетель растерялся от беспощадного допроса, учинённого адвокатом | witness crumpled under the lawyer's severe questioning |
свидетель растерялся от беспощадного допроса, учинённого адвокатом | the witness crumpled under the lawyer's severe questioning |
свидетель сбился от беспощадного допроса, учинённого адвокатом | witness crumpled under the lawyer's severe questioning |
свидетель сбился от беспощадного допроса, учинённого адвокатом | the witness crumpled under the lawyer's severe questioning |
свидетелю следовало письменно уведомить адвоката о том, что он не сможет прийти | the witness should have sent word to the lawyer that he would not be able to come |
сословие адвокатов | the Bar |
судья начинал свою карьеру как "подмастерье" у удачливого адвоката | the judge began his working life as a young man by devilling for a clever lawyer |
у неё и её мужа есть адвокат, действующий от их имени | her husband and she have a solicitor who acts for both of their |
умный адвокат развалит ваше дело в два счета | a clever lawyer will be able to crack your case wide open |
умный адвокат сумеет так заморочить судье голову, что тот согласится с ним во всём | a clever lawyer can cozen the judge into agreement |
через три года наш сын надеется приобрести профессию адвоката | at the end of three years, our son hopes to qualify as a lawyer |
я каждый месяц плачу своему адвокату предварительный гонорар, чтобы я всегда мог воспользоваться его услугами, когда мне понадобится | I pay my lawyer a retainer every month so that he's always available if I need him |
я не знаю, как этот молодой адвокат выступает в суде, но по крайней мере он хорошо знает принципы ведения таких дел | I don't know how well this young lawyer performs in court, but at least he's well grounded in the principles of such cases |
я поговорил с моим адвокатом, и мы решили уладить дело полюбовным соглашением | I've discussed the matter with my lawyer, and we have decided to settle the case out of court |