DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Makarov containing а в | all forms | exact matches only | in specified order only
RussianEnglish
а затем бомба взорвалась, и двоих наших офицеров разнесло в клочьяthen the bomb went off, and two of our officers were blown to glory
А как в слове АннаA for Anna
а она ему бух в ногиshe threw herself at his feet
а она участвовала в пантомиме? Бьюсь об заклад, она их ошеломилаwasn't she in pantomime? Bet she knocked them
а теперь в кроватку баинькиand then off to beddy-bye
а теперь в кроватку баинькиand now off to beddy-bye
а факт тот, что на войне, как и в бизнесе, все сводится к вопросу соотношения прибыли и затратthe hard fact is that war, like business, reduces to a question of gain versus cost
а чем ты зарабатываешь на жизнь? Работаю в газетеWhat do you do for a crust? I work on a newspaper
а этот вопрос можно было бы и опустить в целях избежания конфликтаthis question might well be omitted for peace sake (для сохранения согласия)
а я-то думал, он сыграет в ящик. Нет, правда, он же стар, как чертThought he was going to make a die of it! Why, he's as old as the hills
А-ВA-V (arteriovenous; артериовенозный)
А-Вarteriovenous
американская экономика восстанавливается, а европейская вступает в полосу рецессииthe American economy is recovering as Europe's goes into recession
американская экономика восстанавливается, а европейская вступает в полосу рецессииthe American economy is recovering as Europe's goes into
аномальная локализация и избыточное образование кластеров альфа, vбета3-интегринов и ассоциированных белков в остеокластах, дефицитных по Src или обработанных тирфостином а9abnormal localisation and hyperclustering of alphavbeta3 integrins and associated proteins in Src-deficient or tyrphostin A9-treated osteoclasts
апелляционный суд нашёл фильм Уорхола скучным, мрачным, а кое в чём и оскорбительнымthe Appeal Court found the Warhol film dull, dreary, and offensive in parts
апелляционный суд счёл фильм Уорхола скучным, мрачным, а кое в чём и оскорбительнымthe Appeal Court found the Warhol film dull, dreary, and offensive in parts
"а"-термины, используемые в заменительной номенклатуре в порядке убывающего старшинстваa terms used in replacement nomenclature, in decreasing order of priority
беда в том, что эти ограничения остались, а все другое изменилосьthe trouble is that these restrictions have remained while other things have changed
более длинная версия лишь дополняет краткую, а ни в коем случае не противоречит ейthe longer version only expands, and in no way contradicts, the shorter one
большие порты, как правило со временем превращаются в узкие проходы, а в результате возникают пробкиgreat ports then become the "bottle-necks" of ocean traffic and congestion results
большинство из этих сотен рекомендаций к плану действий и к его приложению – а в нем-то и заключается вся суть – будут принятыmost of some hundreds of recommendations in the action plan and its annexe, where the nuts and bolts are, will go through
в британской армии существует 7 полков тяжёлой кавалерии, а именно гвардейские драгуныin the British service there are 7 regiments of heavies, viz. the dragoon guards
в географическом названии "красный холм" "холм" является родовым элементом родом, а "красный" называется видовым элементомin geographic name "Red Hill", "Hill" is the generic element (or generic) and "Red" is called the specific element (or specific; видом)
в другом варианте имеется вертикальная разделительная стенка, так что с одной стороны получается платяной шкаф в половину ширины, а с другой – шкаф с четырьмя полками, которые можно ставить как хочешьthe other version features an interior vertical divider wall with a half wardrobe pole on one side and four adjustable shelves on the opposite side
в канаву забили сваи, а на них настлали доскиthe ditch was piled and planked
в канаву забили сваи, а на них настлали доскиditch was piled and planked
в Китае есть даже женская секта под названием "постящиеся", представительницы которой дают клятву отказаться от всех радостей жизни, а также не есть ничего, кроме овощейin China there is also a female sect called the Abstinents who make a vow to abstain from everything that has enjoyed life, and to eat nothing but vegetables
в лучшем случае растяпа, а скорее всего – предательat best a blunderer, and too probably a traitor
в наше время она может сегодня сделать подтяжку кожи лица, а завтра уже появиться в обществе своих друзейshe can now have her face lifted one day and appear among her friends the next
в первый день яблоку было негде упасть, а на второй день пришли одни клакёрыthe first day there was a cram, the second day only the claque remained
в плохую погоду капитан находился на палубе, а мы были внизу, там, где было сухо и теплоthe captain was out in the bad weather but we were below where it was dry and warm
в природе всё начинается с причин, а потом переходит к следствиямnature begins from causes, and thence descends to effects
в прошлом году он работал хорошо, а в этом плохо, и о прошлом годе забылиthe poor quality of his work this year cancels out his former improvement
в своей новой книге автор использовал не присущий ему поэтичный стиль, а более спокойную манеру письмаin his new book, the writer has switched from his usual poetic style to a plainer manner
в традиционной игре, открывающей сезон, играли победитель серии А и обладатель Кубка Италии – Ювентус и Милан, соответственноa traditional season-opening game was played between the Serie A league champion and the Italian Cup winner, Juventus and Milan, respectively
в тропиках летняя спячка животных обусловлена не температурой, а засухойwithin the tropics, the estivation of animals is determined not by the temperature, but by the times of drought
в цену входят ужин а-ля фуршет, любые напитки и живой концертthe price includes a buffet, all drinks, and live entertainment
в это время дня я предпочитаю пить чай, а не кофеat this time of day, I prefer tea to coffee
важно не то, с какими требованиями выступила эта группа, а то, что в неё вошли не заднескамеечники, что было бы неудивительно, а традиционно лояльные депутаты от партии Лейбористовthe group's significance, however, lies not in its demands but in its membership, which is made up of traditionally loyal Labour MPs, not the so-called "usual suspects" of rebel backbenchers
везде, где можно найти участок земли, который остаётся сухим в любое время года, фермеры предпочитают делать "силосные ямы" или "траншеи", а не возводить наземные цилиндрические "силосные башни"wherever it is possible to find ground that will be dry all seasons of the year, farmers build "pit silos" and "trench silos" rather than the cylindrical silos entirely aboveground
вещество А изомеризуется в вещество БA isomerizes into B
вещество А изомеризуется в вещество БA is isomerized to B
вещество А изомеризуется в вещество Бisomerizes to B, A is isomerized to B
вещество А изомеризуется в вещество БA isomerizes to B
вещество А изомеризуется в вещество БA isomerizes to B, A is isomerized to B
вещество А изомеризуется в вещество БA isomerizes into B, A is isomerized to B
вещество А изомеризуется в вещество Бisomerizes into B, A is isomerized to B
взаимодействие между А и ВA-B interaction
взаимодействие между А и Вinteraction between A and B
вклад А в Вcontribution of A to B
влияние А на Вeffect of A on B
влияние А на Вinfluence of A on B
влияние А на Вaction of A on B
вытирайте ноги, а то вы наследите в кухнеwipe your feet or you'll track up the kitchen
вытирайте ноги, а то вы наследите в кухнеwipe your feet or you'll track the kitchen
гидродинамика рассматривает жидкости в движении, а гидростатика – в покоеfluid dynamics deals with fluids in motion, and fluid statics with fluids at rest
давай разберёмся в этом, а не будем ругатьсяlet's reason the matter out instead of quarrelling
дело не в том, кто сказал эти слова, а в том – истинны они или нетthe point is not who said the words, but whether they are true or not
день был в разгаре, день клонился к вечеру, а она всё спала и спалаthe day was in its prime, the day was in its wane, and still she slept on
дети хлопали в ладоши, когда было нужно, а учитель играл мелодиюthe children clapped out a regular time while the teacher played the tune
дети хлопали в такт музыке, а учитель играл мелодиюthe children clapped out a regular time while the teacher played the tune
Джейн – лучшая ученица в классе, а Дик часто отстаётJane is always top of her class, but Dick is often behind
длина волны в вакууме линии криптона, равная 6,057802106 Аprimary standard wavelength (6,057802106 . 10-7 м)
другое популярное блюдо готовят из муки и воды, которые взбивают в жидкое тесто и жарят в жиру, едят его с сиропом или сахаром, а называют это блюдо оладьями или лепёшкамиanother favourite dish is also made of flour and water, mixed into a batter and fried in fat, it is eaten with syrup or sugar, and is called slap-jack
его метод состоит в том, чтобы начать с 1 по горизонтали, а затем перейти к 1 по вертикалиhis technique is to start at 1 across and then go to 1 down
его образование превращается в набожность, а мораль преобразуется в веруhis education becomes devotion, and his morality is transfigured into Religion
его обязанности были плохо определёны, точнее, вообще не определёны, а только описаны в общих чертахits duties were very ill defined, or rather not defined at all, but only adumbrated
его посадили на полтора года, а сейчас он в Италииhe went down for eighteen months and is now in Italy
его привлекла в ней не внешность, а умhe was attracted not by her person but by her mind
если бы знание было спорным, а следовательно, полемическим, общество превратилось бы в поле сраженияif knowledge be argumentative and wit agonistic, the society becomes an arena
если глядеть в корень, то безопасность каждого королевство основана на моральной, а не на физической силеevery kingdom ultimately depends on moral influence and not on physical force
если помощник магистрата в самом деле может что-то делать, а не только притворяться "важным человеком"if the chief magistrate's a man and not a dummy
если часть суммы будет выплачена, а в долг взята дополнительная сумма, то до тех пор, пока вся сумма не будет выплачена полностью, не будет произведено погашение займаif part of the money be paid off, and a farther sum is borrowed no redemption will be granted unless both sums are paid
её муж упрятал её в больницу для душевнобольных, а потом остаток дней она провела в монастыреshe was sectioned by her husband, and then confined in a convent
её нижняя губа задрожала, а в глазах появились слёзыher bottom lip quivered and tears started in his eyes
жиры, потребляемые в пищу, частью усваиваются, а частью откладываются в депо организмаthe fats and oils taken in with food are partly ingested and partly stored in the body
жиры, потребляемые в пищу, частью усваиваются, а частью откладываются в депо организмаfats and oils taken in with food are partly ingested and partly stored in the body
закон следовало бы писать в сердцах людей, а не на каменных плитахthe Law was to be written on the hearts of men instead of on tables of stone
замок превратился в руины, а парк одичалthe castle fell into ruin and the park ran wild
ибо плохие новости прибывают быстро, а хорошие как будто задерживаются в разных местах по путиfor evil news rides post, while good news baits
идиоты восхищаются в вещах красотой материала, а художники красотой работыidiots admire in things the beauty of their materials, but artists that of the workmanship
изменение А в зависимости от Бchange in A with B
изменение А в функции от Bvariation in A with B
изотоп А превращается в результате бета-распада в изотоп Бisotope A transforms by beta-emission to isotope B
импичмент по обвинению в государственной измене аimpeachment for treason
инвентарный номер служит для связи книги с записью в каталоге, а также он позволяет различать между собой разные копии одного и того же изданияthe accession number also serves to link the book with the catalogue, and distinguishes between copies of a book when there is more than one
исследование квантовой механики в режимах, где классическое движение есть хаотичное – одна из наиболее интригующих проблем в атомной и молекулярной физике, а также в химической физикеthe study of the quantum mechanics in regimes where the classical motion is chaotic is one of the most intriguing fundamental problems in atomic and molecular physics and chemical physics
исследование квантовой механики в режимах, где классическое движение есть хаотичное – одна из наиболее интригующих проблем в атомной и молекулярной физике, а также в химической физикеstudy of the quantum mechanics in regimes where the classical motion is chaotic is one of the most intriguing fundamental problems in atomic and molecular physics and chemical physics
когда я уходил, мои бумаги были в полном порядке, а когда я вернулся, я нашёл их полностью перемешанными и потратил час, чтобы их разобратьI left my papers separated neatly in order, and when I got back they had all been jumbled together, and it took me an hour to sort them out
когда я учился в школе, я никогда не получал никаких наград, а однажды даже провалился на итоговом экзамене в конце годаI never got a single prize while at school, and once sat boobie at the annual public examination
кривая величины А в функции величины ВA-B curve
кривая величины А в функции величины ВA-versus-B curve
кривая величины А в функции величины Вplot of A as a function of B
кривая величины А в функции величины Вplot of A against B
кривая изменения величины А в зависимости от величины Вplot of A as a function of B
кривая изменения величины А в зависимости от величины ВA-B curve
кривая изменения величины А в зависимости от величины ВA-versus-B curve
кривая изменения величины А в зависимости от величины Вplot of A against B
кривая претерпевает излом в точке Аthe curve shows a bend at point A
кривая претерпевает излом в точке Аthe curve shows a kink at point A
кривая претерпевает излом в точке Аthe curve shows an inflection at point A
кривая претерпевает излом в точке Аthe curve inflects at point A
летнее место кормёжки горбатых китов – на севере, а зимнее – в тропикахhumpbacks have a summer feeding ground in the north and a winter breeding ground in the tropics
ливерпулец превзошёл своего соперника в технико-тактическом мастерстве, а также в количестве и эффективности ударовthe Liverpool man has outboxed and outpunched his opponent
матросы взяли управление кораблём в свои руки, а капитана высадили на необитаемом островеthe sailors took command of the ship by force from the captain, and stranded him on a desert island
машина, печатающая 8 страниц формата А4 в 4 краски за один прогонeight-page press
мистер боббер, бакалейщик в Кембридже, полагал, что для университетских существовали одни законы, а для горожан – другиеMr. bobber, a Cambridge grocer, considered that there was one law for the collegian and another for the townee
мода А конкурирует с модой Вmode A competes against mode B
моя мать верховодила в семье, а отец от всего отступилсяmy mother ran the family and my father stood back
мужчина попал в тюрьму, а вот два мальчика отделались предупреждениемthe man went to prison but the two boys got off with a warning
мужчина попал в тюрьму, а вот двое мальчиков отделались предупреждениемthe man went to prison but the two boys got off (with a warning)
мы называемся демократическим государством, так как власть находится в руках большинства, а не маленькой кучки людейwe are called a democracy, for the administration is in the hands of the many and not of the few
мы пришли в шесть, а ушли в девятьwe came at six and went at nine
на мобильных телефонах будет стоять логотип "Астон Мартин", а в качестве рингтона будет использоваться звук мотора этого автомобиляthe handsets will be branded with the Aston Martin logo and will feature the sound of an Aston Martin engine a ring tone
наплыв студентов в наши университеты не увеличивается, а уменьшаетсяthe rush of students into our universities is not explosion but implosion
нарушения непрерывности в поглощении ультразвука, при ИК-, УФ- и ЭПР-измерениях, а также в кинетике гидратации комплексов кобальта и железаdiscontinuities in ultrasonic absorption, IR, UV, and ESP measurements, as well as hydration kinetics for Co and Fe complexes
Натали в течение нескольких дней натравливала их друг на друга, а в конце следующей недели заставила помиритьсяNatalie played one against the other for a few days, and reconciled them the following weekend
Научные работы должно быть, как правило, написаны в академическом стиле. Академический, научный стиль изложения нивелирует индивидуальный стиль конкретного автора, для того чтобы заставить читателя сосредоточиться на работе, а не на личности исследователяMost academic papers should be written in academic voice. Academic voice tends to suppress the natural voice of the author in an effort to focus the reader on the material instead of the author's persona
наша лиса последовала не в направлении ряда лесистых участков, а повернула к югуour fox did not run the chain of woodlands, but held on southwards
не в бровь, а в глазcap fits
небольшой открытый участок воды, образующийся в ледяном покрове под влиянием сильного течения, а также в местах поступления тёплых водsmall area of open water in floating ice, formed by rapid currents and also in places of warm water influx
необразованные люди могут с трудом прочесть абзац в газете, но когда они начинают осыпать ругательствами друг друга, им нет равных а Америкеthe bookless may have difficulty in reading a paragraph in a newspaper, but when they get down to "playing the dozens" they have no equal in America
нести огонь в одной руке, а воду-в другой букв.carry fire in one hand and water in the other (т. е. говорить одно а думать другое ср.: плакать одним глазом но смеяться другим)
неудобно жить в одном городе, а работать в другомit's unpractical to live in one city and work in another
номенклатура борорганических соединений основывается на названиях гидридов бора, их производных, образованных заместителями в скелете, а также радикалов, полученных из этих соединенийthe nomenclature of the organoboron compounds is based on the names of the boron hydrides, their skeletal replacement derivatives, and radicals derived from these compounds
Ну в самом деле! Я хочу закончить эту работу, а вы всё время вмешиваетесь!honestly! I want to finish this work and you keep interrupting
одну таблетку следует принимать в обед, а одну – вечеромone cachet is to be taken with the midday meal and one in the evening
он был одет действительно со вкусом, в серый костюм, а не какую-нибудь спортивную одеждуhe was dressed real sharp, a gray suit, not just sports clothes
он дурак даже не в квадрате, а в кубе!he is not just utter fool, he's worse than that!
он живёт в век, когда зло стало обыденностью, а добродетель – редкостьюhe lives in an age wherein vice is very general, and virtue very particular
он нашёл наш фильм скучным, мрачным, а кое в чём и оскорбительнымhe found our film dull, dreary, and offensive in parts
он не сказал, что Келли обвиняют только в ограблении, а не в убийствеhe did not say that Kelly would only be "done" for robbery and not murder
он обещал быть дома в четыре часа, а явился только в шестьhe promised to be home at four o'clock but did not appear until six
он оставался в армии до 1916 г. а затем ушёл в отставкуhe remained in the army until 1916, when he left the service
он предпочитает мириться с появлением браконьера, а не рисковать попасть в него из ружьяhe prefers to support the poacher's intrusion than to risk shooting at him
он прожил всю жизнь, как в тихой заводи, а его мысли часто не имели никакого отношения к окружающей реальностиhe had lived in a backwater all his life, and his ideas were often out of touch with reality (F. Swinnerton)
он только немного оглох, а в остальном сохранил все свои способностиsaving that he is slightly deaf, he has preserved all his faculties
он участвует в мотогонках – а вы тоже?he is going in for the motor-race – are you also going in?
она была в чулках, а некоторые с голыми ногамиshe was wearing stockings and some were bare-legged
она разбила машину на стоянке возле паба, а затем отказалась пройти тест на уровень алкоголя в кровиshe crashed the car in the pub's car park and then refused to be breathalysed by police officers
она разрешала им покупать молоко за полцены, а моя последняя работа состояла в том, чтобы каждый день выставлять пустой бидон к задней стенке забораshe was letting them have milk at half the town price, and my last job each day was to take a billy up to the back fence
она спросила: "А тот, что висит в твоей комнате, это подлинный Дега?" "один из его учеников," – ответил яshe said: "Is that a real Degas you have in your room?" "School of," I said
они были первыми, кто остался на сверхсрочную службу, а в то время это очень много значилоthey were the first to veteranize, and this signified a great deal at that time
они в общих чертах определили своё будущее – Нед пойдёт в армию, а Роберт на флотthey roughed their future out: Ned was going into the army and Robert into the navy
они позволили ему говорить о делах, а сами в это время с удовольствием отпробовали его портвейнаthey allowed him to discuss the question, while they discussed his port-wine
осуществлять изомеризацию А в Бcarry out isomerization of A to B
отрежь столько мяса на ужин, сколько нужно, а остальное убери в холодильникjust slice off enough meat for your dinner and put the rest back
очень много людей пропало, кого-то, может быть, застрелили, а на кого-то напали в чащеa good many men were missing, shot or bushwhacked, we did not know which
период, в течение которого профсоюз не может бастовать, а предприниматель – увольнять занятыхcooling-off period
поезд отправился на юг в Швейцарию, а за-тем – в Италиюthe train went south into Switzerland, and thence on to Italy
пожалуйста, гасите ваши сигареты в пепельницах, а не о крышку столаplease stub out your cigarettes in the objects provided and not on the table top
получить образование в пансионе мисс А.finish at Miss A.'s
почтенный джентльмен вчера скончался, а сегодня его, конечно же, заклеймили позором в "Таймс"poor gentleman died yesterday, and today he is, of course, gibbeted in the Times
преобразование солнечного света в тепло, а затем и электричествоthe conversion of sunlight into heat and thence into electricity
пришивать что-либо в две, а не в одну ниткуsew something in a double, not in a single thread
про шахту, в которой иногда активно идёт добыча, а иногда нет, говорят, что в ней пласты залегают неравномерноa mine that is sometimes rich and at other times poor, is said to be bunchy
протоколы сохраняются в течение двух лет, а затем уничтожаютсяrecords are retained for two years, following which they are destroyed
профессионализм преподавателя – это не "разжевать и в рот положить", а сделать так, чтобы у людей проснулась жажда к приобретению знанийurge men to learn is a far higher profession than to spoon-feed them with learning
профессионализм преподавателя – это не "разжевать и в рот положить", а сделать так, чтобы у человека появилась тяга к знаниямurge men to learn is a far higher profession than to spoon-feed them with learning
разделить А на Вdivide A by B
различие между именем и глаголом представляется мне различием между объектом, рассматриваемым статично, и объектом, может быть, тем же самым, рассматриваемым динамично, глагол – это имя в движении, а имя – это глагол в покоеthe distinction of noun and verb seems to me to be the distinction between an object considered statically, and one, perhaps the same object, considered A verb is a noun in motion, a noun is a verb at rest (S. H. Hodgson)
Различие между именем и глаголом представляется мне различием между объектом, рассматриваемым статично, и объектом, может быть, тем же самым, рассматриваемым динамично. Глагол – это имя в движении, а имя – это покоящийся глаголthe distinction of noun and verb seems to me to be the distinction between an object considered statically, and one, perhaps the same object, considered dynamically. A verb is a noun in motion, a noun is a verb at rest
разница между живописью масляными красками и живописью темперой состоит в том, что в первом случае краски готовятся на основе масла и скипидара, а в последнем смешиваются с клеем или водойthe difference between painting in oils and distempering is just this, that in the former the colouring matter is ground with oil and turpentine while in the latter it is mixed with size or water
разница между живописью масляными красками и живописью темперой состоит в том, что в первом случае краски делаются на основе масла и скипидара, а в последнем – они смешиваются с клеем или водойthe difference between painting in oils and distempering is just this, that in the former the colouring matter is ground with oil and turpentine while in the latter it is mixed with size or water
рептилиями в собственном смысле слова являются ящерицы, а не лягушкиtrue reptiles are lizards and not frogs
с понедельника до субботы он в городе, а воскресенье проводит домаhe spends the week in town but is at home on Sundays
с центром в точке, напр. Аwith point A as centre
самой распространённой классификацией групп крови является система АВО, разработанная Карлом Ландштейнером в начале двадцатого столетия. В системе АВО – четыре группы крови: А вторая, В третья, АВ четвёртая и Оthe most common blood type classification system is the ABO system discovered by Karl Landsteiner in the early 1900s. there are four types of blood in the ABO system: A, B, AB, and O (первая)
секрет сдержанности содержится не в скудости запасов, а в строгом самоконтролеthe secret of temperance lies not in the scanty supply, but in the strong self-restraint
сексуальная природа этих отношений усиливается, а вместе с тем и чувство виновности в инцестеthe sexual nature of this relationship is reinforced and with it feelings of incest-guilt
символ "а" ставится в соответствие с заданной величинойthe symbol "a" is placed in correspondence with the chosen quantity
символ "а" ставится в соответствие с заданной величинойsymbol "a" is placed in correspondence with the chosen quantity
система, в соответствии с которой англичане выбирают себе семейного врача, а правительство оплачивает его услуги, действует достаточно успешноthe system whereby the Britons choose their family doctors and the government pays those doctors, is reasonably successful
система, в соответствии с которой британцы выбирают себе семейного врача, а правительство оплачивает его услуги, работает достаточно успешноthe system whereby the Britons choose their family doctors and the government pays those doctors, is reasonably successful
система небольших колец или полигонов, сложенных в центральной части мелкозёмом, а по периферии – грубообломочным материаломsystem of small rings or polygons of coarse-grained matter surrounding a central part of fine debris
система, при которой учащиеся могут посещать половину занятий в школе, а остальное время работатьhalf-time system
следующая сцена происходит уже не в доме, а на улицеthe scene cuts from the house to the street
сначала застань его врасплох, а затем закуй в тяжёлые кандалыsurprise him first, and with hard fetters bind
сначала налить в стакан очень холодный напиток, а затем поверх него налить другойpour first a very cold liquor into a glass, and superfuse on it another
сначала насыпьте в миску муку, а затем вбейте туда яйцаfirst put the flour in the bowl, and then beat the eggs in
специалисты в области анализа и обработки информации занимают такие должности и работают в таких организациях, где их суждения и независимость имеют решающее значение, 77% сами решают, что делать на работе, а не выполняют задания, которые им дают другиеknowledge workers work in positions and organizations where their judgment and independence is a critical component, 77% decide for themselves what to do on the job, rather than being told by someone else
среднего сына хотели отдать в армию, а младший, как предполагалось, займётся естественными наукамиthe second son is intended for the army, and the third for the sciences
сырьевой поток разделяется в мембранных процессах на два потока, а именно на проникший через мембрану пермеат и оставшийся после этого ретентат, продуктом при этом может служить как тот, так и другойthe feed stream is divided into two streams in membrane processes, i.e. into the retentate or concentrate stream and the permeate stream, which implies that either the concentrate or permeate stream is the product
так как в этом месте склон был довольно крутой, а земля сырая, он поскользнулся и упалas this spot was rather steep, and the ground moist, he slipped down
тебе надо самому прокладывать себе дорогу в жизни, а не зависеть от отца до скончания летyou have to make your own way in the world, and not lean on your father for the rest of your life
толщина симметричных мембран пористых и непористых лежит в пределах от 10 А 200 мкм, причём сопротивление массопереносу определяется общей толщиной мембраныthe thicknesses of symmetric membranes porous or nonporous range roughly from 10 to 200 mkm, the resistance to mass transfer being determined by the total membrane thickness
I am, actually! / ты сейчас живёшь в Лондоне? – А ты как думал?are you living in London?
ты сейчас живёшь в Лондоне?-А ты как думал?are you living in London? – I am, actually!
фуллеренсодержащая сажа была получена испарением графита в электрической дуге постоянного тока при силе тока 100 А в атмосфере гелияfullerene-containing soot was prepared by evaporation of graphite in a dc arc at the current 100 A in a helium atmosphere
хиротопная природа проявляется в гомотопном соотношении, а также и в энантиотопном соотношенииthe chirotopic nature appears in a homotopic relationship as well as in an enantiotopic relationship
хотя отель "Марплз" официально не был бомбоубежищем, здание, в котором он располагался, выглядело необыкновенно прочным, а под ним имелись обширные подвальные помещенияit's not surprising that many people in the vicinity congregated there for refuge
хотя отель "Марплз" официально не был бомбоубежищем, здание, в котором он располагался, выглядело необыкновенно прочным, а под ним имелись обширные подвальные помещенияalthough never officially designated as an air raid shelter, the Marples was a conspicuously robust building with an extensive network of cellars below ground
часто музыка хаус была чисто инструментальной, а если и с вокалом, то в исполнении безликих див, напевавших мелодии без словfrequently, the house music was purely instrumental and when there was vocalists, they were faceless female divas that often sang wordless melodies
чтобы догнать его, мы вошли в пике, воздух просто дышал пулями, а я шпарил за тем мессершмитом на восьмистах футах над землёй, газ в полwe dove for that, sweating bullets as I barreled over that Messerschmidt at 800 feet full throttle
штепсельный разъем рассчитан на 120 В, 5 Аconnector carries 120 V, 5 A
штепсельный разъем рассчитан на 120 В, 5 Аconnector assembly carries 120 V, 5 A
штепсельный разъём рассчитан на 120 В, 5 Аthe connector carries 120 V, 5 A
штепсельный разъём рассчитан на 120 В, 5 Аthe connector assembly carries 120 V, 5 A
энергии в хартри, а расстояния в борахenergies are in hartree and distances in bohr
эта методика в лучшем случае неэффективна, а в худшем – опаснаthe technique is at best, ineffective and at worst dangerous
эти ребята не в футбол играют, а так, мяч пинаютthose boys aren't playing football properly, they're just kicking the ball about
это животное днём пробуждается, а потом снова впадает в состояние спячкиthis animal awakes daily, and re-passes into a state of sleep
этой доброй старой леди становилось всё хуже и хуже с весны 1829 года, а в октябре она скончаласьthat kind old lady had been failing since the spring of 1829 and had died in October
этот грант даётся в надежде на результаты в будущем, а не за уже существующие достиженияthis scholarship is given for promise, rather than for attainment
я открыл дверь, и в неё ворвался кот, а сразу за ним – песI opened the door and the cat shot in, with the dog after it
я пару лет сидел в одной камере со стариком Дарбси, а он был приговорён к пожизненномуI celled for a couple o' =of years with old Darbsey, he was doin' =doing life
я послал ей письмо, а в ответ пришло сообщение, что она уехалаI sent her a letter and a message came back that she was away
я сказал, что глупо было так поступать, а в ответ они назвали меня лодыремI said it was a silly thing to do, and they retorted that I was a slacker