Russian | English |
было очень приятно побывать у вас, но сейчас нам надо бежать | it's been a nice visit, but now we have to run |
в том случае, если вы опаздываете с платежами по контракту, суд может изъять у вас продукцию | if your payments are behind, the court may take back the goods |
встретимся у вас | we'll meet at your house |
вы видели, как у него ввалились щеки | you could see how his cheeks had sunk in |
давно болит у вас? | how long has it been troubling you? |
дайте мне, что у вас есть | I'll have what's going |
дети, располагайтесь на некотором расстоянии друг от друга, чтобы у вас было место для движения | space out, children, so that you have plenty of room to move |
Ему легко найти подход к человеку. Он умеет быть забавным, ироничным, обольстительным. Он хорош собой: его красота – от уверенности в себе, может быть чрезмерной. У него все под контролем. Он боек на язык, говорит быстро, его речь производит впечатление. О чем бы вы не беседовали, он заговорит вас | He's obviously a smart operator. He's funny. He's cutting He's seductive. He's good-looking: the good looks that come with an overabundance, perhaps, of self-confidence. He's on top of everything He's a quick, good, glib talker. He'll talk you into the ground about anything |
если вы понюхаете это лекарство, у вас пройдёт головная боль | if you sniff up this special drug, it will clear your head |
если вы потеряли дорогу, спросите у полисмена | if you lose your way, ask the policemen |
если вы разорвёте лист на четыре части, то у всех нас будет, на чём писать | if you tear the paper into four pieces, we can each have something to write on |
если у вас больше нет вопросов, мы отпустим свидетеля | unless you have any further questions for him, this witness may now stand down |
если у вас больше нет вопросов, свидетель может считать себя свободным | unless you have any further questions for him, this witness may now stand down |
если у вас забит дымоход, прочистите его | if your chimney is foul, clean it |
если у вас организованная туристическая поездка, то вам должен помогать представитель вашего бюро путешествий | if you are on a package tour, your travel company's rep should act on your behalf |
есть ли у вас свободные комнаты? | have you any rooms free? |
есть ли у вас свободные места? | have you any seats free? |
известите меня, если у вас появятся новости | send to me if you have some news |
Кадлу был инуит – то, что у вас называют "эскимос" | Kadlu was an Inuit-what you call an Esquimau (R. Kipling) |
как идут у вас дела? | how goes the world with you? |
как мне кажется, у вас три основные проблемы | the way I see it, you have three main problems |
какие у вас планы на завтра? | do you have anything in view for tomorrow? |
какие у вас планы на сегодняшний вечер? | what's your lay tonight? |
какой марки у вас машина? | what kind of car do you drive? |
какой у вас вес? | how much do you weigh? |
могу ли я попросить у вас ещё хлеба? | could I have some more bread? |
можно попросить у вас спичку? | may I trouble you for a match? |
надеюсь, что у вас всё хорошо | I hope all goes well with you |
не посылайте верблюдов без груза, если у вас есть, чем их нагрузить | send no camels unladen, if you have wherewith to lade them |
ну, у вас есть немного лишних денег, дайте хоть самую малость | come on, you can afford to give us something, just dig down a little |
он допытывается у меня, где вы | he is trying to elicit your whereabouts from me (есть) |
он допытывается у меня, где вы | he keeps asking me where you are (есть) |
он здесь, чтобы узнать, есть ли у вас какие-либо желания, исполнению которых он мог бы содействовать | he came to see if you had any wishes that he could further |
он не догадался спросить у вас её адрес | he doesn't think of asking you for her address |
он предвкушает блестящую беседу у вас на обеде завтра вечером | he is looking forward to some scintillating conversation at your dinner party tomorrow night |
он предполагает у вас венерическое заболевание | he expects you to have a venerial disease |
он прекрасно провёл время у вас | he enjoyed his stay with you |
он у вас в неоплатном долгу | he is eternally indebted to you |
он удивляется, как вы у себя переносите такие суровые зимы! | he doesn't know how you stand up to the severe winters in your part of the world |
он хочет попросить у вас книгу | he wants to ask you for a book |
он хочет попросить у вас книгу | he wants to ask a book of you |
от этого пореза у вас останется шрам на лице | the slash will leave a scar on your face |
по этой фотографии вы можете судить, какое у меня было детство | this photograph represents my childhood |
пожалуйста, приколи это важное сообщение у вас на доске объявлений | please post this important message on your notice board |
пойте, если у вас есть настроение | sing if you feel so disposed |
покажите, в каком месте у вас болит рука | show me the sore place on your arm |
покажите, где у вас болит рука | show me the sore place on your arm |
после окончания аудиенции у принцессы, вы должны поклониться ей, покидая залу | when leaving the presence of the princess, you have to bow yourself out as you go |
почему бы вам не остановиться у нас в ваш следующий приезд в Оксфорд? | why don't you stay with us when you next visit Oxford? |
прошу прощения, я не могу пропустить вас в кабинет, у председателя сейчас директор по срочному вопросу | I'm sorry, you can't go in that room, the chairman is closed with the director for an urgent meeting |
пусть у вас не болит голова по этому поводу | don't trouble your head about it |
рад вас видеть у себя в офисе | I welcome you to my office |
расскажите, что у вас нового | I want to hear all your news |
регулярно ли действует у вас кишечник? | are your bowels regular? |
рюмка виски снимет у вас нервное напряжение | glass of whisky will steady |
у вас вывихнута вот эта кость | you have got a twist in that bone |
у вас галлюцинация | you are under a hallucination |
у вас должны быть ответы на любой вопрос | you must be armed with answers to any question |
у вас есть аллергия на что-нибудь? | are you allergic to anything? |
у вас есть деньги, а у меня нет | you have money and I have none |
у вас есть домашний телефон? | are you on the telephone at home? |
у вас есть ещё какие-нибудь предложения? Мне больше ничего не приходит в голову | have you any suggestions to make? I'm out of ideas |
у вас есть какие-нибудь дела на завтра? | are you doing anything tomorrow? |
у вас есть какие-нибудь планы на завтра? | are you doing anything tomorrow? |
у вас есть машина? | have you got transport? |
у вас есть настроение совершить прогулку миль на десять? | are you game for a ten-mile walk? |
у вас есть связи с этой фирмой? | are you connected with this firm? |
у вас ещё жизнь впереди | life lies in front of you |
у вас на руке что-то чёрное | you have some black on your hand |
у вас не пройдёт подобный трюк с нашим председателем, он очень много знает | you'll never slip that old trick over our chairman, he knows too much |
у вас появилась дурная привычка повторяться | you have slipped into a bad habit of repeating yourself |
у вас появилась дурная привычка повторяться | you have fallen into a bad habit of repeating yourself |
у вас появилась дурная привычка повторяться в своих суждениях | you have slid into a bad habit of repeating yourself |
у вас такой грандиозный успех | you are such a raving success |
у вас точные весы? | are your scales accurate? |
у вас усталый вид. Да, я действительно устал | you look tired. So I am |
у вас чудо что за машина | your car is a honey |
у кого вы теперь живёте? | where are you lodging now? |
у мистера Шарпа всё утро посетители, но если дело срочное, я посмотрю, не смогу ли я включить вас в список | Mr Sharp is seeing people all morning, but if the matter is urgent I'll see if I can crowd you in |
у него была та же проблема, что у вас | he had the same trouble as you |
у него для вас ещё одна новость | he has another piece of news for you |
у него до вас дело | he has business with you |
у него к вам просьба | he has a request to make of you |
у него нет теперь других родственников, кроме вас | he is sib to none but yourself now |
у него приказ арестовать вас | he is under orders to arrest you |
у него приказ обыскать вас | he is under orders to search you |
чем вы сейчас занимаетесь? У меня свой бизнес | what are you about? I'm about my business |
to, что вы ищете, у вас перед глазами | the thing you are looking for is in front of your eyes |
что вы ищете у себя в карманах? | why are you fishing around in your pockets? |
что у вас болит? | what's the trouble? |
я всегда рад видеть вас у себя | I am always at home to you |
я всегда рада видеть вас у себя | I am always at home to you |
я здесь, чтобы узнать, есть ли у вас какие-либо желания, исполнению которых я мог бы содействовать | I came to see if you had any wishes that I could further |
я не заметил, как вы вошли. У вас такая лёгкая походка | I was not aware of your presence. Your foot is so light. |
я прошу прощения, что отрываю вас, но у меня срочное дело | I'm sorry to burst in on you like this, but I have an urgent message |
я расплачусь и встречусь с вами у входа в отель | I'll settle up and meet you outside the hotel |