Russian | English |
в купе первого класса вроде бы всё было занято, наконец, я нашёл место в купе для некурящих | all the first-class compartments seemed to be full, finally I got a seat in a non-smoker |
в магазине полно всяких штук вроде пейджеров и мобильных телефонов | the store is full of gizmos like pagers and cellular telephones |
никакой он тебе не солдатик, он полковник или что-то вроде | he ain't no digger, he's a colonel or something |
он вроде дал мне понять, что хочет пойти со мной | he sort of suggested I took him with me |
он почувствовал, как что-то твёрдое, вроде пистолета, упёрлось ему в бок | he felt something hard, like a gun, pressing against his side |
она кто-то вроде эксперта-консультанта | she is somewhat of an expert |
посоветуемся с ним, он что-то вроде врача | let's consult him, he is a doctor of sorts |
предчувствие – что-то вроде призрака опасности | presentiment is the fetch of danger |
сейчас у меня, вроде бы, всё в порядке | I'm in no particular pickle at present |
соорудить нечто вроде убежища | knock up some sort of a shelter |
устроить нечто вроде укрытия | knock up some sort of a shelter |
что-нибудь вроде | a matter of |
что-нибудь вроде | matter of |
что-то вроде | in the nature of |
что-то вроде | of the nature of |
что-то вроде тумана мешало видеть богатство цветов в долине во всей его красе | a sort of mist dulling the rich colours of the glen |
эта женщина заявляет, что заключила с арестованным нечто вроде брачного контракта, но у него уже есть жена | the woman claims that she contracted a form of marriage with the prisoner, who already has a wife |
я вроде устал | I am kinda tired |
я почувствовал, как что-то твёрдое, вроде пистолета, упёрлось мне в бок | I felt something hard, like a gun, pressing against my side |