Russian | English |
а он – ноль внимания | he couldn't care less |
а он – ноль внимания | he doesn't care two hoots |
абсолютное внимание с её стороны | her exclusive attention |
быть в центре внимания | be in the picture |
быть в центре внимания | be at the focus of attention |
быть в центре внимания | be at the centre of attention of |
быть в центре внимания | be at the centre of attention (of) |
быть в центре внимания | have a high profile |
быть в центре внимания | be the spotlight |
быть в центре внимания | be the centre of attention (of) |
быть в центре внимания | be of supreme concern to |
быть в центре внимания | be of preeminent concern (to) |
быть в центре внимания | be of paramount concern (to) |
быть в центре внимания | hold the stage |
быть в центре внимания | be uppermost in the mind s of |
быть в центре внимания прессы | be spotlighted by the press |
быть в центре внимания прессы | be very much in the news |
быть в центре внимания прессы | dominate the press |
быть достойным внимания | be worth notice |
быть достойным внимания | be worthy of note |
быть достойным внимания | deserve attention |
быть центром внимания | be in the spotlight |
ван-дер-ваальсовские агрегаты или кластеры лёгких атомов, или молекулы с участием He и H2 получили недавно возросшее внимание в связи с ярко выраженной квантовой природой их составляющих | Van der Waals aggregates or clusters of light atoms or molecules such as He or H2 have recently received an increased amount of attention due to the highly quantum nature of their constituents |
вежливость и внимание к окружающим – отличительные черты воспитанного человека | politeness and consideration for others are marks of a good upbringing |
вежливость и внимание к окружающим – признак хорошего воспитания | politeness and consideration for others are marks of a good upbringing |
вещи, достойные внимания | things worthy of remark |
внимание к вопросу | attention to an issue |
внимание к мелочам | attention to detail |
внимание к мерам | attention to measures |
внимание к отдельным деталям | attention to detail |
внимание к проблеме | attention to an issue |
внимание к условиям | attention to conditions |
внимание ... приготовиться ... марш! | one, two, three – go! |
выхватить и описать любой предмет, достойный внимания | seize and book every object worth noticing |
гвоздём вечерней программы будет вегетарианская пища, главное внимание в вечерней программе будет уделено вегетарианской пище | in tonight's programme the focus is on vegetarian food |
гид водил нас по городу, обращая наше внимание на достопримечательности | the guide took us through the city, pointing interesting sights out |
говорить, не обращая внимания на собеседника | preach down |
smth. действовать, не обращая внимания | act without regard for (на что-либо) |
действовать, не обращая внимания на | act without regard to something (что-либо) |
действовать, не обращая внимания на | act without regard for something (что-либо) |
демонстрация, отвлекающая внимание | distraction display (хищника) |
его внимание было привлечено словом "скандал" в заголовке газеты | his eye had been caught by the word "scandal" in the headline |
его внимание было приковано к | his attention was riveted on |
его внимание привлекла смазливая девчушка | pretty girl drew his eye |
его внимание привлекла смазливая девчушка | a pretty girl drew his eye |
его игра привлекала внимание | his performance compelled attention |
его мнение не было принято во внимание | his opinion was not taken into consideration |
его новая рубашка привлекла моё внимание | his new shirt caught my eye |
его песня привлекла внимание тысяч слушателей | his song enchained a thousand listeners |
его постановка пьесы страдает слишком пристальным вниманием к деталям | his presentation of the play suffers from an overclose attention to details |
его постановка пьесы страдает слишком пристальным вниманием к деталям | his presentation of the play suffers from an over-close attention to details |
его сильное желание выполнить поставленную задачу привело к тому, что он стал с меньшим вниманием относиться к рабочим | his keenness to get the job done spilled over into lack of consideration for the workers |
его слова приковали к себе моё внимание | his words nailed my attention |
его слушают с напряжённым вниманием | he has a good grip on the audience |
его слушают со вниманием | he has a grip on the audience |
ей не уделили внимания, когда она добивалась поддержки его на выборах | she was brushed aside when soliciting his support for the vote |
ей необходимо, чтобы на неё ежедневно обращали внимание, в этом её беда | the trouble with her is she needs her daily fix of publicity |
если не принимать во внимание | apart from |
если ты сможешь отвлечь внимание полицейского от двери магазина на пару мгновений, я сумею туда проникнуть | if you can divert the policeman's attention from the shop door for a moment, I shall be able to get in |
её беда в том, что ей необходимо, чтобы на неё ежедневно обращали внимание | the trouble with her is she needs her daily fix of publicity |
её внимание к гостям было слишком радушным | her attention to the guests was superfluously hospitable |
её красная шляпа привлекала к себе внимание | her red hat attracted attention |
её одежда привлекала внимание | her clothes invited attention |
завладевать вниманием | grip someone's attention |
заслуживающий внимания | of great mark |
заслуживающий внимания | worthy of note |
захватить внимание аудитории | grip the attention of the audience |
звук шагов приковал моё внимание | the sound of steps arrested my attention |
зевать по сторонам, не обращая внимания на транспорт | jaywalk |
злоупотреблять чьим-либо вниманием | take too much of someone's time |
зритель должен перемещать взгляд по пространству картины, фиксируя внимание на том фрагменте, который он хочет рассмотреть более подробно | the subject must move his eyes and look around the picture, fixating each part he wants to see clearly |
избежать чьего-либо внимания | escape one's attention |
избирательность внимания | attention selectivity |
избирательность внимания | attentional selectivity |
избирательность внимания | attentional selectiveness |
избирательность внимания | attention selectiveness |
казалось, всё её внимание направлено на сидящих в соседней ложе | she seemed to give most of her attention to the occupants of the adjoining box |
казалось, что всё её внимание направлено на сидящих в соседней ложе | the adjoining box |
казалось, что всё её внимание направлено на сидящих в соседней ложе | she seemed to give most of her attention to the occupants of the adjoining box |
книги, которые привлекают внимание широкого круга читателей | books that appeal to a large public |
комплексный обед – это, как правило, выбор ленивого человека, лёгкий способ провести время в ресторане, не тратя много денег и не уделяя слишком большого внимания еде | the prix fixe is usually a lazy man's meal, an easy way to mark time at a restaurant without paying much money, or much attention to your food |
концентрация внимания | attention concentrating |
концентрировать внимание на | attract attention to |
концентрировать внимание на вопросе | focus on an issue |
концентрировать внимание на вопросе | concentrate attention on a question |
концентрировать внимание на государстве | concentrate on a state |
концентрировать внимание на кампании | focus on campaign |
концентрировать внимание на кризисе | focus on crisis |
концентрировать внимание на оружии | focus on weapons |
концентрировать внимание на отношениях | focus on regulations |
концентрировать внимание на отношениях | concentrate on relationship |
концентрировать внимание на переговорах | focus on negotiation |
концентрировать внимание на потребности | focus on the need |
концентрировать внимание на предложении | centre on a proposal |
концентрировать внимание на проблеме | focus on a problem |
концентрировать внимание на теме | centre on a topic |
концентрировать внимание на усилиях | focus on efforts |
любые знаки внимания отпугивали её | she was frightened by any show of affection |
мне приходится уделять мало внимания моему отцу, потому что я должен экономить время для литературных занятий, что может помочь прокормить нас | I must neglect my father as to gain time for writing what may support us |
много внимания уделяется | much prominence is given |
много внимания уделяется сортировке, упаковке и сбыту | much attention is being paid to grading, packaging and marketing |
мы можем только стараться твёрдо придерживаться таких традиционных ценностей как честность, порядочность и внимание к другим | we can only try to hold fast to the age-old values of honesty, decency and concern for others |
мы не будем принимать во внимание твои предыдущие ошибки | we will not hold your past blunders against you |
мы не можем не принять во внимание, что он часто опаздывает на работу | we cannot disregard his coming late to work so often |
мы не обращали внимания на все его "гм" | we ignored his hems |
мы не обращали никакого внимания на него и даже не говорили с ним | we did not take any notice of him, nor speak to him |
мы сосредоточили своё внимание на бедном Томе | we turned our attention to poor Tom |
на его протесты не обратили внимания | his protests went unheeded |
на её жалобы не обращали внимания | her complaints went unnoticed |
на него никто не обращал внимания | he remained unattended to (о больном, покупателе и т.п.) |
на такие призывы он уже не обращает внимания | he has grown callous to such appeals |
на это необходимо обратить внимание | regard must be paid to it |
на это обстоятельство стоит обратить внимание | this is a circumstance worthy of being noted |
на этот вопрос он не обратил внимания | this point has slipped his attention |
на этот вопрос он не обратил внимания | this point has slipped from his attention |
наводить справки, не привлекая внимания | make discreet enquiries |
направить внимание | direct attention |
направлять своё внимание | direct attention (на) |
напрягать внимание | sharpen one's wits |
напряжённое внимание | intensive attention |
напряжённое внимание | intense attention |
напрячь внимание | intensify one's attention |
начинай, мы все внимание | fire ahead, we're all listening |
наше внимание привлекла собака | our attention settled on the dog |
наши возможности для проявлению заботы, любви и внимания ограничены | our capacity for giving care, love and attention is limited |
незначительное судебное разбирательство об убийстве, дело Грея-снайдера, привлекло гораздо большее внимание прессы, чем гибель "Титаника" | the insignificant Gray-Snyder murder trial got a bigger "play" in the press than the sinking of the Titanic |
немыслимо, что никто не обратил внимания на новое изобретение | it was incredible that nobody paid attention to the new invention |
необыкновенное зрелище приковало его внимание | the unusual sight kept his attention fixed |
но внимание главным образом было направлено на экземпляр евангелия, который экспонировался на заседании | but attention was chiefly directed to an Evangelistary, which was exhibited at the meeting |
нужно обратить серьёзное внимание на его поведение | serious consideration must be paid to his behaviour |
обрати внимание на выписанность всех деталей на картине | notice the nicety of the artist's brushwork |
обрати внимание на шикарное убранство стола | take note of the lavish table decorations |
обратить внимание на | clap eyes on someone, something (кого-либо, что-либо) |
обратить внимание на | give someone a tumble (кого-либо) |
обратить внимание на | put one's mind on something (что-либо) |
обратить внимание на | take notice of |
обратить внимание на | take note of (что-либо) |
обратить внимание на | take cognizance of (что-либо) |
обратить внимание на | set eyes on someone, something (кого-либо, что-либо) |
обратить внимание на | pay heed to |
обратить внимание на | pay attention to something (в значении быть к чему-либо (более) внимательным; что-либо) |
обратить внимание на | give attention to |
обратить чьё-либо внимание на | draw someone's attention to someone, something (кого-либо, что-либо) |
обратить чьё-либо внимание на | direct someone's attention to something (что-либо) |
обратить чьё-либо внимание на | call attention to |
обратить внимание на интересный факт | direct attention to an interesting fact |
обратить внимание на один престранный факт | direct attention to an extremely curious fact |
обратить внимание на проблему | address an issue |
обратить внимание общественности на проблемы загрязнения окружающей среды | direct public opinion towards pollution |
обратить внимание общественности на проблемы загрязнения окружающей среды | direct public opinion to pollution |
обратить на что-либо чьё-либо внимание | call something to someone's notice |
обратить на что-либо внимание | take note of something |
обратить на что-либо чьё-либо внимание | bring something to someone's notice |
обратить на себя чьё-либо внимание | catch someone's eye |
обратить на себя чьё-либо внимание | attract someone's attention |
обратить на себя внимание | introduce oneself to notice |
обратить на себя внимание общества | meet with public notice |
обратить на себя внимание публики | meet with public notice |
обратить особое внимание на | make a point of something (что-либо) |
обратить своё внимание на | give one's mind to something (что-либо) |
обратить своё внимание на | turn one's attention to |
обратить своё внимание на | turn one's mind to something (что-либо) |
обратить своё внимание на | bring one's mind to bear on something (что-либо) |
обращать большое внимание на | pay great attention to (someone – кого-либо) |
обращать внимание | call attention to (на что-либо) |
обращать внимание на | take note of (что-либо) |
обращать внимание на | take notice of |
обращать внимание на | have regard to |
обращать чьё-либо внимание на | warn (что-либо) |
обращать внимание на | pay respect to something (что-либо) |
обращать внимание на | pay regard to someone, something (кого-либо, что-либо) |
обращать внимание на | pay regard for someone, something (кого-либо, что-либо) |
обращать чьё-либо внимание на | direct someone's attention to something (что-либо) |
обращать внимание на | call attention to (что-либо) |
обращать чьё-либо внимание на | attract someone's attention to something (что-либо) |
обращать чьё-либо внимание на | draw someone's attention to something (что-либо) |
обращать внимание на | have respect to something (что-либо) |
обращать внимание на | pay attention to (что-либо) |
обращать внимание на | pay heed to someone, something (кого-либо, что-либо) |
обращать внимание на | pay consideration to something (что-либо) |
обращать внимание на | look to (что-либо) |
обращать внимание на | have regard for (someone – кого-либо) |
обращать внимание на | give heed to someone, something (кого-либо, что-либо) |
обращать внимание на | give an eye to someone, something (кого-либо, что-либо) |
обращать внимание на | advert to (что-либо) |
обращать внимание на кого-либо, на | pay attention to someone, to something (что-либо) |
обращать внимание на потребности | note needs |
обращать внимание на призыв | heed a call |
обращать внимание на различие в точках зрения | mark the difference in views |
обращать внимание на различие вкусов | mark the difference in taste |
обращать внимание на различие во мнениях | mark the difference in opinions |
обращать внимание на различие обычаев | mark the difference in customs |
обращать внимание на различие традиций | mark the difference in traditions |
обращать внимание на угрозы | note threats |
обращать внимание только на внешнюю сторону | look at the surface only |
обращать на себя внимание | stick out a mile |
обращать своё внимание на | take notice of |
объём внимания | attentional capacity (у данного человека) |
объём функции внимания | attentional capacity (у данного человека) |
однако возможность наличия этой полосы в спектрах таких соединений должна приниматься во внимание хотя бы из-за опасности спутать её с полосами поглощения карбонила | the possibility of the occurrence of this band in such materials is, however, worth bearing in mind, if only because of the danger of confusion with carbonyl absorptions |
оказать кому-либо внимание | show attention to (someone) |
оказать внимание | render attention |
оказать кому-либо внимание | do a courtesy |
оказывать кому-либо внимание | treat with deference |
оказывать кому-либо внимание | show deference to (someone) |
оказывать кому-либо внимание | show someone attention |
оказывать внимание | pay to |
оказывать внимание | favour with |
оказывать внимание | render attention |
оказывать знаки внимания | pitch the woo (кому-либо) |
окружать кого-либо вниманием | lavish attentions on (someone) |
окружить кого-либо вниманием | surround someone with attention |
окружить кого-либо заботой и вниманием | hedge someone about with care and attention |
окружить заботой и вниманием | encompass with care and attention |
он был настолько одержим желанием выполнить поставленную задачу, что стал с меньшим вниманием относиться к рабочим | his keenness to get the job done spilled over into lack of consideration for the workers |
он велел ей не обращать внимания | he directed her to take no notice |
он вмешивается в разговор, чтобы обратить на себя внимание | he cuts into the conversation with demands for attention |
он допустил оплошность, заставив обратить внимание на своё прошлое | he made a fluff when he called attention to his record |
он ест, что хочет, не обращая внимания на здоровье | he eats what he wants with no regard to health |
он закричал, чтобы обратить на себя внимание | he shouted to attract attention |
он знал, как привлечь внимание аудитории | he knew the technique of grabbing an audience |
он наконец овладел вниманием слушателей | he finally gripped the attention of the audience |
он не будет обращать внимания на её ошибки | he will overlook her mistakes |
он не обратил внимания, так как был слишком поглощён своими мыслями | he was too preoccupied to pay attention |
он не обращает достаточно внимания на свою болезнь | he makes light of his illness |
он не обращал внимание на мои угрозы и возвращал все мои упреки обратно | he defied my threats, and gave back my reproaches |
он не обращал внимания на то, что говорил этот болтун | he paid no attention to the talk of this rattle |
он не обращал на меня почти никакого внимания | he paid me slight attention |
он не обращал никакого внимания на наше предостережение | he paid no regard to our warning |
он не хочет привлекать к себе слишком много внимания | he doesn't want to draw too much attention to himself |
он невольно обратил внимание на её наряд | he couldn't help but notice what she was wearing |
он особое внимание уделял внесению разнообразия в распорядок дня | he took special care to vary his daily routine |
он оставил её замечания без внимания | he let her remarks pass unnoticed |
он пишет, уделяя больше внимания стилю форме, чем содержанию | he writes with more attention to style than to content |
он почти не обратил на это внимания, лишь слегка кивнул головой | he took little notice, except by bobbing his head |
он продолжал, ни на что не обращая внимания | he carried on regardless |
он просил судью принять во внимание его возраст | he appealed to his judges to consider his age (he was going on seventy; ему было уже к семидесяти) |
он само внимание | he is all ears |
он смотрел на неё с пристальным вниманием | he regarded her with a fixed attention |
он сосредоточил всё своё внимание на книге | he focused his attention on the book |
он сосредоточил своё внимание на мне | he zeroed in on me |
он уделил недостаточно внимания этим вопросам | he has treated these questions somewhat meagrely |
он улыбнулся ей, но она не обратила на него внимания | he smiled at her but she ignored him |
он хочет отвлечь внимание народа от реальных проблем | he wants to divert the attention of the people from the real issues |
она была польщена его маленькими знаками внимания | she was flattered by his little attentions |
она была слишком заметна, чтобы они не обратили на неё внимания | she was too striking to escape their attention |
она вздыхала часами, надеясь привлечь этим внимание семьи к своим страданиям | by sighing away for hours, she hoped to attract her family's attention to her suffering |
она и её сестра вечно соперничают, чтобы обратить на себя внимание | she and her sister are always competing for attention |
она изо всех сил старается обратить внимание на то, сколько она сделала | she is at pains to point out how much work she has done |
она надеялась привлечь внимание семьи к своим страданиям | she hoped to attract her family's attention to her suffering |
она нарочно это сделала, чтобы привлечь моё внимание | she did it purposely to attract my attention |
она не обращает внимания на холод | she doesn't mind the cold |
она не обращала внимание на то, что происходило | she was oblivious to what was going on |
она не обращала внимания на то, что происходит вокруг | she was oblivious to what was going on |
она никак не могла решить, стоит он внимания или нет | she was debating with herself whether he was worthwhile |
она никак не могла решить, стоит он внимания или нет | she was debating in her mind whether he was worthwhile |
она никак не могла решить, стоит он её внимания или нет | she was debating with herself whether he was worthwhile |
она обратила внимание на его женоподобные черты – длинные ресницы и пухлые губы | she noted his epicene features – the long eyelashes, the full lips |
она пользовалась большим вниманием | she received much acclaim |
она привлекает внимание | she has it |
она размахивала платком, чтобы привлечь внимание | she was flaring her handkerchief to attract attention |
она слушала музыку с большим вниманием | she was attending closely to the music |
она старается не обращать внимания на критику | she manages to let criticism just wash over her |
она хорошая актриса, но внимание зрителей было больше всего привлечено к ребёнку | the woman can act, but the child stole the show |
они все сосредоточили своё внимание на мне | they all zeroed in on me |
они обиделись, что никто не обратил внимания на их просьбу | they felt resentment that nobody paid attention to their request |
они предложили нашему вниманию много решений данной проблемы | they offered us many solutions to a problem |
ослабить внимание | relax one's attention |
ослаблять своё внимание | relax one's attention |
оставить без внимания | let severely alone (в знак неодобрения) |
оставить без внимания | leave severely alone (в знак неодобрения) |
оставить без внимания | leave aside |
оставить приглашение без внимания | ignore the invitation |
оставлять без внимания | slur over |
оставлять без внимания | let severely alone (в знак неодобрения) |
отвлекать внимание | detract attention |
отвлекать внимание | distract attention |
отвлекать чьё-либо внимание | draw attention away from (от чего-либо) |
отвлекать чьё-либо внимание | distract from (от чего-либо) |
отвлекать внимание | distract the attention |
отвлекать внимание | turn off |
отвлекать внимание | prescind from |
отвлекать внимание | dissipate attention |
отвлекать внимание от | pass off (чего-либо) |
отвлекать чьё-либо внимание от | take someone's mind off something (чего-либо) |
отвлекать чьё-либо внимание от | draw someone's attention away from something (чего-либо) |
отвлекать чьё-либо внимание от | distract someone's attention from something (чего-либо) |
отвлекать чьё-либо внимание от | divert someone's attention from something (чего-либо) |
отвлекать чьё-либо внимание от | distract someone from something (чего-либо) |
отвлекать чьё-либо внимание от | deflect someone's attention from something (чего-либо) |
отвлекать внимание от обсуждаемого вопроса | draw a red herring across the track |
отвлечь чьё-либо внимание | distract from (от чего-либо) |
отвлечь чьё-либо внимание от | distract someone from something (чего-либо) |
отвлечь чьё-либо внимание от | distract someone's attention from something (чего-либо) |
отвлечь чьё-либо внимание от | distract someone's mind from something (чего-либо) |
отвлечь чьё-либо внимание от | take someone's attention off something (чего-либо) |
отвлечь чьё-либо внимание от | draw someone's mind from something (чего-либо) |
отвлечь чьё-либо внимание от | deflect someone's attention from something (чего-либо) |
отвлечь чьё-либо внимание | draw someone's mind from something (от чего-либо) |
относиться со вниманием | regard with attention (к) |
отсутствие внимания | absence |
перестать обращать внимание | prescind from |
перестать обращать внимание | tune out |
погибающее судно пыталось ракетами привлечь внимание береговой охраны | wrecked ship was using flares to attract the attention of the coastguards |
погибающее судно пыталось ракетами привлечь внимание береговой охраны | the wrecked ship was using flares to attract the attention of the coastguards |
погода – это обстоятельство, которое следует принимать во внимание | the weather is a circumstance to be taken into consideration |
погода – это то обстоятельство, которое должно быть принято во внимание | the weather is a circumstance to be taken into consideration |
подпадать под чьё-либо внимание | fall under influence |
пользоваться вниманием | be the object of consideration |
посвятить всё своё внимание данному вопросу | give one's exclusive attention to the matter |
после спектакля он подчёркнуто не обращал на неё внимания | he pointedly ignored her after the show |
поставить в центр внимания вопрос | put an issue in spot light |
поставить в центр внимания обвинение | turn spotlight on charges |
поставить в центр внимания проблему | put an issue in spot light |
поставить в центр внимания спорный вопрос | put an issue in spot light |
поставить вопрос в центр внимания | spotlight an issue |
постоянно быть в центре внимания публики | be constantly in the public eye |
потребность во внимании | affiliation |
потребовать у кого-либо внимания | demand attention from (someone) |
почти не обращать внимания на | pay little attention to something (что-либо) |
предлагать вниманию | bring forward |
предлагать вниманию | call attention to |
привлекать внимание | hold attention |
привлекать внимание | occupy attention of (кого-либо) |
привлекать внимание | get attention |
привлекать внимание | claim attention (к себе) |
привлекать чьё-либо внимание | draw attention |
привлекать чьё-либо внимание | arrest someone's attention |
привлекать внимание | call attention |
привлекать внимание | command attention |
привлекать внимание | catch attention |
привлекать внимание | bring up |
привлекать внимание | direct attention to |
привлекать внимание | retain attention |
привлекать внимание | turn heads |
привлекать внимание | bring to notice |
привлекать внимание | rivet attention |
привлекать чьё-либо внимание | call to notice |
привлекать внимание мужчин | look foxy |
привлекать мало внимания | attract scant notice |
привлечь внимание | fall under someone's notice |
привлечь внимание | catch someone's eye |
привлечь внимание | take the fancy of (someone – кого-либо) |
привлечь внимание | attract someone's attention (к себе) |
привлечь внимание | come under someone's notice |
привлечь внимание | catch the fancy of (кого-либо) |
привлечь внимание к | turn the spotlight on something (чему-либо) |
привлечь внимание к | draw attention to |
привлечь внимание к | invite attention to something (чему-либо) |
привлечь внимание к | direct attention to |
привлечь чьё-либо внимание к какому-либо вопросу | recall someone's attention to a subject |
привлечь чьё-либо внимание к одному чрезвычайно любопытному факту | direct someone's attention to an extremely curious fact |
привлечь чьё-либо внимание к какому-либо предмету | recall someone's attention to a subject |
привлечь внимание к разногласиям | call attention to differences |
привлечь внимание к разного рода разногласиям | call attention to differences |
привлечь чьё-либо внимание, коснувшись плеча | touch a person on the shoulder |
привлечь чьё-либо внимание, коснувшись руки | touch a person on the arm |
привлечь внимание публики | draw an audience |
привлечь внимание публики | attract an audience |
привлечь к себе внимание | come into notice |
привлечь к себе внимание | come under someone's notice |
привлечь к себе внимание | fall under someone's notice |
привлечь к себе внимание | come out into the open |
привлечь к себе внимание общественности | come into the public eye |
привлечь чьё-либо внимание, коснувшись плеча | touch a person on the shoulder |
привлечь чьё-либо внимание, коснувшись руки | touch a person on the arm |
приковать чьё-либо внимание | engross someone's attention |
приковать чьё-либо внимание | arrest someone's attention |
приковать к себе внимание зрителей | hold the stage |
приковывать чьё-либо внимание | engross attention |
приковывать чьё-либо внимание | rivet someone's attention |
приковывать чьё-либо внимание | compel attention |
примите во внимание общие расходы, скидку, возвращённую сумму и потери | take into consideration general expenses, discount, regain, and waste |
принимать во внимание | pay respect to |
принимать во внимание | reck of (что-либо) |
принимать во внимание | take note of |
принимать во внимание | fall in (что-либо) |
принимать во внимание | abide by (что-либо) |
принимать во внимание | reck |
принимать во внимание | keep in mind |
принимать во внимание | account |
принимать во внимание должностное лицо | pay heed to an official |
принимать во внимание жалобы | take note of grievances |
принимать во внимание интересы | take into consideration interests |
принимать во внимание чью-либо молодость | make allowance for someone's youth |
принимать во внимание чью-либо неопытность | make allowance for someone's inexperience |
принимать во внимание оппозицию | take opposition into account |
принимать во внимание проблему | take notice of a problem |
принимать во внимание совет | pay heed to advice |
принимать во внимание совет | give heed to advice |
принимать во внимание факт | take account of a fact |
принимать во внимание чью-либо болезнь | make allowance for someone's illness |
принимать во внимание чью-либо молодость | make allowance for someone's youth |
принимать во внимание чью-либо неопытность | make allowance for someone's inexperience |
принимая во внимание | in view of |
принимая во внимание | whereas (в мотивировочной, декларативной части документа) |
принимая во внимание | whereas (в преамбулах договоров, соглашений, законов и т.п.) |
принимая во внимание | taking into account |
принимая во внимание ваши пожелания | in deference to your wishes |
принять во внимание | take cognizance of something (что-либо) |
принять во внимание | take note of |
принять во внимание | make allowance s for |
принять во внимание чью-либо болезнь | make allowance for someone's illness |
принять во внимание чью-либо молодость | make allowance for someone's youth |
принять во внимание чью-либо неопытность | make allowance for someone's inexperience |
принять во внимание плохую погоду | make allowance for bad weather |
принять во внимание предостережение | heed a warning |
принять во внимание просьбу | entertain a request |
принять во внимание, с учётом того, что | allow for something |
принять во внимание чьи-либо слова | heed words |
принять во внимание совет | heed a advice |
принять во внимание совет | heed advice |
принять во внимание то, что он болен | allow for his being ill |
принять во внимание что-либо | take cognizance of something |
пройти мимо, не обратив внимания | give the go-by |
пропускать без внимания | pass over |
просить внимания | collect eyes (намереваясь сделать объявление) |
Профессор Рэмсей очень тщательно создавал свой текст, приняв во внимание всю необходимую информацию, а также существующие критические материалы | Professor W. Ramsay compiled his text very carefully, with apparently all the requisite data and critical apparatus |
проявить внимание к | give someone a tumble (кому-либо) |
проявить симпатию и внимание к | extend sympathy and kindness to (someone – кому-либо) |
рассеивать внимание | divert attention |
рассеивать внимание | distract attention |
ребёнок плачет, но ты не обращай внимания, он скоро перестанет | the baby is crying, but leave him. be, he'll soon stop |
сделать манёвр для отвлечения внимания противника | feint upon |
сделать манёвр для отвлечения внимания противника | feint at |
сделать манёвр для отвлечения внимания противника | feint against |
сконцентрировать внимание на | attract attention to |
сконцентрировать внимание на вопросе | concentrate attention on a question |
следует обратить внимание | it will be observed |
следует уделить должное внимание рассмотрению всех аспектов этого вопроса | due regard should be given to all facets of the question |
снова привлечь чьё-либо внимание к какому-либо вопросу | recall someone's mind to a subject |
снова привлечь чьё-либо внимание к какому-либо вопросу | recall someone's attention to a subject |
снова привлечь чьё-либо внимание к какому-либо предмету | recall someone's mind to a subject |
снова привлечь чьё-либо внимание к какому-либо предмету | recall someone's attention to a subject |
совершенно очевидно, что без надлежащего внимания к этому вопросу отделение исполнительного органа от законодательного будет всего лишь номинальным и бесполезным | it is evident that, without proper attention to this article, the separation of the executive from the legislative department would be merely nominal and nugatory |
солнце сожгло моё лицо, но я не обращал на это внимания | the sun burnt my visage, but I heeded it not |
соображения, не заслуживающие внимания | considerations of no weight |
сосредотачивать внимание на проблеме | focus on a problem |
сосредотачивать внимание на теме | focus on a theme |
сосредоточение внимания | attention concentrating |
сосредоточивать внимание на | fix attention on (чем-либо) |
сосредоточивать внимание на | focus attention on on (чем-либо) |
сосредоточивать внимание на | focus one's attention on something (чём-либо) |
сосредоточивать внимание на | rivet attention on (чём-либо) |
сосредоточивать внимание на | concentrate attention on (чем-либо) |
сосредоточивать внимание на своей работе | turn attention to work |
сосредоточивать внимание на своей работе | turn one's attention to one's work |
составление словаря требует много времени и внимания | making a dictionary costs much time and care |
спиральные комплексы переходных металлов первоначально привлекли внимание вследствие из структурной схожести с нуклеиновыми кислотами и белками | helical transition metal complexes initially received attention because of their structural similarity to nucleic acids and proteins |
средства массовой информации уделили мало внимания работе конференции | the media gave the conference scant coverage |
стараться не привлекать к себе внимания | make oneself as inconspicuous as possible |
стараться не привлечь к себе внимания | make oneself as inconspicuous as possible |
стараться привлечь внимание | make approaches to (someone – кого-либо) |
страстно желать внимания | crave for attention |
существо консультации заключается в выслушивании и принятии во внимание мнения консультирующего | the essence of consultation is to listen to, and take account of, the views of those consulted |
схватить и описать любой предмет, достойный внимания | seize and book every object worth noticing |
телеэкран находился в центре внимания нашей семьи | the television screen remained the centre of attention of our family |
то поколение, которому была адресована эта изящная речь, не обращало на неё внимания | that noble discourse had been neglected by the generation to which it was addressed |
то, что вы говорите, заслуживает определённого внимания | there is some virtue in what you say |
товары на продажу были выставлены так, что привлекали внимание | the goods for sale were laid out attractively |
требовать чьего-либо внимания | be on someone's plate (и т. п.) |
требовать внимания | deserve consideration |
требовать внимания | require consideration |
требовать внимания | claim attention (к себе) |
требовать постоянного внимания | require constant attention |
тяжёлая утрата отвлекла его внимание от общественных дел | a great bereavement drew his mind from public affairs |
у него нет ни уважения, ни внимания к чувствам других | he has no respect, no regard for anyone's feelings |
убить дружбу недостатком внимания | let friendship die away by negligence |
уделить кому-либо внимание | pay attention to (someone) |
уделить внимание | devote one's attention to something (чему-либо) |
уделить внимание вопросу | give attention to the matter |
уделить мало внимания | pay little attention to |
уделить мало внимания | devote little attention to |
уделить много внимания | pay much attention to |
уделить много внимания | devote much attention to |
уделить некоторое внимание какому-либо вопросу | give some consideration to the matter |
уделить некоторое внимание какой-либо проблеме | give some consideration to the matter |
уделить особое внимание | give particular attention (to) |
ускользать от чьего-либо внимания | escape someone's attention |
ускользнуть от чьего-либо внимания | escape someone's attention |
усыплять чьё-либо внимание | throw someone off his guard |
усыплять чьё-либо внимание | put someone off his guard |
учитель уделял внимание каждому ученику | the teacher gave each pupil individual attention |
фиксировать внимание на | fix eyes on (чем-либо) |
философы уделили мало внимания этой идее | the idea has been given short shrift by philosophers |
фокус внимания | main stream of consciousness |
характеризовать особое внимание обещанию | feature a promise |
центр внимания | main stream of consciousness |
человек, достойный внимания | man of mark |
человек, достойный внимания | a man of mark |
человек, заслуживающий внимания | man of mark |
человек, заслуживающий внимания | a man of mark |
чьё-либо обращать внимание | point out |
эти порядки считались одними из самых суровых, если принять во внимание вегетарианство, дощатые кровати, полуночные службы и долгие часы молитв | the order is reckoned one of the most austere in regard to its abstinence from meat, its plank bed, midnight office, and long hours of prayers |
юная русская блондинка оказалась в центре внимания в среду, и это была не Анна Курникова | a blonde Russian teenager stole the show Wednesday, and it wasn't Anna Kournikova |
я говорю об этом, чтобы обратить ваше внимание | I say this by way of indication |
я никогда не оставлял бизнес без внимания | I have never remitted my attention to business |
я оставлю это замечание без внимания | I shall let that remark by |
я сидел молча, ни на что не обращая внимания и не ничего не замечая вокруг себя | I sat in silence, unheeding and unseeing all around me |
я хочу привлечь твоё внимание к этой стороне дела | I invite your attention to this side of the question |