DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Makarov containing Внимание | all forms | exact matches only
RussianEnglish
а он – ноль вниманияhe couldn't care less
а он – ноль вниманияhe doesn't care two hoots
абсолютное внимание с её стороныher exclusive attention
быть в центре вниманияbe in the picture
быть в центре вниманияbe at the focus of attention
быть в центре вниманияbe at the centre of attention of
быть в центре вниманияbe at the centre of attention (of)
быть в центре вниманияhave a high profile
быть в центре вниманияbe the spotlight
быть в центре вниманияbe the centre of attention (of)
быть в центре вниманияbe of supreme concern to
быть в центре вниманияbe of preeminent concern (to)
быть в центре вниманияbe of paramount concern (to)
быть в центре вниманияhold the stage
быть в центре вниманияbe uppermost in the mind s of
быть в центре внимания прессыbe spotlighted by the press
быть в центре внимания прессыbe very much in the news
быть в центре внимания прессыdominate the press
быть достойным вниманияbe worth notice
быть достойным вниманияbe worthy of note
быть достойным вниманияdeserve attention
быть центром вниманияbe in the spotlight
ван-дер-ваальсовские агрегаты или кластеры лёгких атомов, или молекулы с участием He и H2 получили недавно возросшее внимание в связи с ярко выраженной квантовой природой их составляющихVan der Waals aggregates or clusters of light atoms or molecules such as He or H2 have recently received an increased amount of attention due to the highly quantum nature of their constituents
вежливость и внимание к окружающим – отличительные черты воспитанного человекаpoliteness and consideration for others are marks of a good upbringing
вежливость и внимание к окружающим – признак хорошего воспитанияpoliteness and consideration for others are marks of a good upbringing
вещи, достойные вниманияthings worthy of remark
внимание к вопросуattention to an issue
внимание к мелочамattention to detail
внимание к мерамattention to measures
внимание к отдельным деталямattention to detail
внимание к проблемеattention to an issue
внимание к условиямattention to conditions
внимание ... приготовиться ... марш!one, two, three – go!
выхватить и описать любой предмет, достойный вниманияseize and book every object worth noticing
гвоздём вечерней программы будет вегетарианская пища, главное внимание в вечерней программе будет уделено вегетарианской пищеin tonight's programme the focus is on vegetarian food
гид водил нас по городу, обращая наше внимание на достопримечательностиthe guide took us through the city, pointing interesting sights out
говорить, не обращая внимания на собеседникаpreach down
smth. действовать, не обращая вниманияact without regard for (на что-либо)
действовать, не обращая внимания наact without regard to something (что-либо)
действовать, не обращая внимания наact without regard for something (что-либо)
демонстрация, отвлекающая вниманиеdistraction display (хищника)
его внимание было привлечено словом "скандал" в заголовке газетыhis eye had been caught by the word "scandal" in the headline
его внимание было приковано кhis attention was riveted on
его внимание привлекла смазливая девчушкаpretty girl drew his eye
его внимание привлекла смазливая девчушкаa pretty girl drew his eye
его игра привлекала вниманиеhis performance compelled attention
его мнение не было принято во вниманиеhis opinion was not taken into consideration
его новая рубашка привлекла моё вниманиеhis new shirt caught my eye
его песня привлекла внимание тысяч слушателейhis song enchained a thousand listeners
его постановка пьесы страдает слишком пристальным вниманием к деталямhis presentation of the play suffers from an overclose attention to details
его постановка пьесы страдает слишком пристальным вниманием к деталямhis presentation of the play suffers from an over-close attention to details
его сильное желание выполнить поставленную задачу привело к тому, что он стал с меньшим вниманием относиться к рабочимhis keenness to get the job done spilled over into lack of consideration for the workers
его слова приковали к себе моё вниманиеhis words nailed my attention
его слушают с напряжённым вниманиемhe has a good grip on the audience
его слушают со вниманиемhe has a grip on the audience
ей не уделили внимания, когда она добивалась поддержки его на выборахshe was brushed aside when soliciting his support for the vote
ей необходимо, чтобы на неё ежедневно обращали внимание, в этом её бедаthe trouble with her is she needs her daily fix of publicity
если не принимать во вниманиеapart from
если ты сможешь отвлечь внимание полицейского от двери магазина на пару мгновений, я сумею туда проникнутьif you can divert the policeman's attention from the shop door for a moment, I shall be able to get in
её беда в том, что ей необходимо, чтобы на неё ежедневно обращали вниманиеthe trouble with her is she needs her daily fix of publicity
её внимание к гостям было слишком радушнымher attention to the guests was superfluously hospitable
её красная шляпа привлекала к себе вниманиеher red hat attracted attention
её одежда привлекала вниманиеher clothes invited attention
завладевать вниманиемgrip someone's attention
заслуживающий вниманияof great mark
заслуживающий вниманияworthy of note
захватить внимание аудиторииgrip the attention of the audience
звук шагов приковал моё вниманиеthe sound of steps arrested my attention
зевать по сторонам, не обращая внимания на транспортjaywalk
злоупотреблять чьим-либо вниманиемtake too much of someone's time
зритель должен перемещать взгляд по пространству картины, фиксируя внимание на том фрагменте, который он хочет рассмотреть более подробноthe subject must move his eyes and look around the picture, fixating each part he wants to see clearly
избежать чьего-либо вниманияescape one's attention
избирательность вниманияattention selectivity
избирательность вниманияattentional selectivity
избирательность вниманияattentional selectiveness
избирательность вниманияattention selectiveness
казалось, всё её внимание направлено на сидящих в соседней ложеshe seemed to give most of her attention to the occupants of the adjoining box
казалось, что всё её внимание направлено на сидящих в соседней ложеthe adjoining box
казалось, что всё её внимание направлено на сидящих в соседней ложеshe seemed to give most of her attention to the occupants of the adjoining box
книги, которые привлекают внимание широкого круга читателейbooks that appeal to a large public
комплексный обед – это, как правило, выбор ленивого человека, лёгкий способ провести время в ресторане, не тратя много денег и не уделяя слишком большого внимания едеthe prix fixe is usually a lazy man's meal, an easy way to mark time at a restaurant without paying much money, or much attention to your food
концентрация вниманияattention concentrating
концентрировать внимание наattract attention to
концентрировать внимание на вопросеfocus on an issue
концентрировать внимание на вопросеconcentrate attention on a question
концентрировать внимание на государствеconcentrate on a state
концентрировать внимание на кампанииfocus on campaign
концентрировать внимание на кризисеfocus on crisis
концентрировать внимание на оружииfocus on weapons
концентрировать внимание на отношенияхfocus on regulations
концентрировать внимание на отношенияхconcentrate on relationship
концентрировать внимание на переговорахfocus on negotiation
концентрировать внимание на потребностиfocus on the need
концентрировать внимание на предложенииcentre on a proposal
концентрировать внимание на проблемеfocus on a problem
концентрировать внимание на темеcentre on a topic
концентрировать внимание на усилияхfocus on efforts
любые знаки внимания отпугивали еёshe was frightened by any show of affection
мне приходится уделять мало внимания моему отцу, потому что я должен экономить время для литературных занятий, что может помочь прокормить насI must neglect my father as to gain time for writing what may support us
много внимания уделяетсяmuch prominence is given
много внимания уделяется сортировке, упаковке и сбытуmuch attention is being paid to grading, packaging and marketing
мы можем только стараться твёрдо придерживаться таких традиционных ценностей как честность, порядочность и внимание к другимwe can only try to hold fast to the age-old values of honesty, decency and concern for others
мы не будем принимать во внимание твои предыдущие ошибкиwe will not hold your past blunders against you
мы не можем не принять во внимание, что он часто опаздывает на работуwe cannot disregard his coming late to work so often
мы не обращали внимания на все его "гм"we ignored his hems
мы не обращали никакого внимания на него и даже не говорили с нимwe did not take any notice of him, nor speak to him
мы сосредоточили своё внимание на бедном Томеwe turned our attention to poor Tom
на его протесты не обратили вниманияhis protests went unheeded
на её жалобы не обращали вниманияher complaints went unnoticed
на него никто не обращал вниманияhe remained unattended to (о больном, покупателе и т.п.)
на такие призывы он уже не обращает вниманияhe has grown callous to such appeals
на это необходимо обратить вниманиеregard must be paid to it
на это обстоятельство стоит обратить вниманиеthis is a circumstance worthy of being noted
на этот вопрос он не обратил вниманияthis point has slipped his attention
на этот вопрос он не обратил вниманияthis point has slipped from his attention
наводить справки, не привлекая вниманияmake discreet enquiries
направить вниманиеdirect attention
направлять своё вниманиеdirect attention (на)
напрягать вниманиеsharpen one's wits
напряжённое вниманиеintensive attention
напряжённое вниманиеintense attention
напрячь вниманиеintensify one's attention
начинай, мы все вниманиеfire ahead, we're all listening
наше внимание привлекла собакаour attention settled on the dog
наши возможности для проявлению заботы, любви и внимания ограниченыour capacity for giving care, love and attention is limited
незначительное судебное разбирательство об убийстве, дело Грея-снайдера, привлекло гораздо большее внимание прессы, чем гибель "Титаника"the insignificant Gray-Snyder murder trial got a bigger "play" in the press than the sinking of the Titanic
немыслимо, что никто не обратил внимания на новое изобретениеit was incredible that nobody paid attention to the new invention
необыкновенное зрелище приковало его вниманиеthe unusual sight kept his attention fixed
но внимание главным образом было направлено на экземпляр евангелия, который экспонировался на заседанииbut attention was chiefly directed to an Evangelistary, which was exhibited at the meeting
нужно обратить серьёзное внимание на его поведениеserious consideration must be paid to his behaviour
обрати внимание на выписанность всех деталей на картинеnotice the nicety of the artist's brushwork
обрати внимание на шикарное убранство столаtake note of the lavish table decorations
обратить внимание наclap eyes on someone, something (кого-либо, что-либо)
обратить внимание наgive someone a tumble (кого-либо)
обратить внимание наput one's mind on something (что-либо)
обратить внимание наtake notice of
обратить внимание наtake note of (что-либо)
обратить внимание наtake cognizance of (что-либо)
обратить внимание наset eyes on someone, something (кого-либо, что-либо)
обратить внимание наpay heed to
обратить внимание наpay attention to something (в значении быть к чему-либо (более) внимательным; что-либо)
обратить внимание наgive attention to
обратить чьё-либо внимание наdraw someone's attention to someone, something (кого-либо, что-либо)
обратить чьё-либо внимание наdirect someone's attention to something (что-либо)
обратить чьё-либо внимание наcall attention to
обратить внимание на интересный фактdirect attention to an interesting fact
обратить внимание на один престранный фактdirect attention to an extremely curious fact
обратить внимание на проблемуaddress an issue
обратить внимание общественности на проблемы загрязнения окружающей средыdirect public opinion towards pollution
обратить внимание общественности на проблемы загрязнения окружающей средыdirect public opinion to pollution
обратить на что-либо чьё-либо вниманиеcall something to someone's notice
обратить на что-либо вниманиеtake note of something
обратить на что-либо чьё-либо вниманиеbring something to someone's notice
обратить на себя чьё-либо вниманиеcatch someone's eye
обратить на себя чьё-либо вниманиеattract someone's attention
обратить на себя вниманиеintroduce oneself to notice
обратить на себя внимание обществаmeet with public notice
обратить на себя внимание публикиmeet with public notice
обратить особое внимание наmake a point of something (что-либо)
обратить своё внимание наgive one's mind to something (что-либо)
обратить своё внимание наturn one's attention to
обратить своё внимание наturn one's mind to something (что-либо)
обратить своё внимание наbring one's mind to bear on something (что-либо)
обращать большое внимание наpay great attention to (someone – кого-либо)
обращать вниманиеcall attention to (на что-либо)
обращать внимание наtake note of (что-либо)
обращать внимание наtake notice of
обращать внимание наhave regard to
обращать чьё-либо внимание наwarn (что-либо)
обращать внимание наpay respect to something (что-либо)
обращать внимание наpay regard to someone, something (кого-либо, что-либо)
обращать внимание наpay regard for someone, something (кого-либо, что-либо)
обращать чьё-либо внимание наdirect someone's attention to something (что-либо)
обращать внимание наcall attention to (что-либо)
обращать чьё-либо внимание наattract someone's attention to something (что-либо)
обращать чьё-либо внимание наdraw someone's attention to something (что-либо)
обращать внимание наhave respect to something (что-либо)
обращать внимание наpay attention to (что-либо)
обращать внимание наpay heed to someone, something (кого-либо, что-либо)
обращать внимание наpay consideration to something (что-либо)
обращать внимание наlook to (что-либо)
обращать внимание наhave regard for (someone – кого-либо)
обращать внимание наgive heed to someone, something (кого-либо, что-либо)
обращать внимание наgive an eye to someone, something (кого-либо, что-либо)
обращать внимание наadvert to (что-либо)
обращать внимание на кого-либо, наpay attention to someone, to something (что-либо)
обращать внимание на потребностиnote needs
обращать внимание на призывheed a call
обращать внимание на различие в точках зренияmark the difference in views
обращать внимание на различие вкусовmark the difference in taste
обращать внимание на различие во мненияхmark the difference in opinions
обращать внимание на различие обычаевmark the difference in customs
обращать внимание на различие традицийmark the difference in traditions
обращать внимание на угрозыnote threats
обращать внимание только на внешнюю сторонуlook at the surface only
обращать на себя вниманиеstick out a mile
обращать своё внимание наtake notice of
объём вниманияattentional capacity (у данного человека)
объём функции вниманияattentional capacity (у данного человека)
однако возможность наличия этой полосы в спектрах таких соединений должна приниматься во внимание хотя бы из-за опасности спутать её с полосами поглощения карбонилаthe possibility of the occurrence of this band in such materials is, however, worth bearing in mind, if only because of the danger of confusion with carbonyl absorptions
оказать кому-либо вниманиеshow attention to (someone)
оказать вниманиеrender attention
оказать кому-либо вниманиеdo a courtesy
оказывать кому-либо вниманиеtreat with deference
оказывать кому-либо вниманиеshow deference to (someone)
оказывать кому-либо вниманиеshow someone attention
оказывать вниманиеpay to
оказывать вниманиеfavour with
оказывать вниманиеrender attention
оказывать знаки вниманияpitch the woo (кому-либо)
окружать кого-либо вниманиемlavish attentions on (someone)
окружить кого-либо вниманиемsurround someone with attention
окружить кого-либо заботой и вниманиемhedge someone about with care and attention
окружить заботой и вниманиемencompass with care and attention
он был настолько одержим желанием выполнить поставленную задачу, что стал с меньшим вниманием относиться к рабочимhis keenness to get the job done spilled over into lack of consideration for the workers
он велел ей не обращать вниманияhe directed her to take no notice
он вмешивается в разговор, чтобы обратить на себя вниманиеhe cuts into the conversation with demands for attention
он допустил оплошность, заставив обратить внимание на своё прошлоеhe made a fluff when he called attention to his record
он ест, что хочет, не обращая внимания на здоровьеhe eats what he wants with no regard to health
он закричал, чтобы обратить на себя вниманиеhe shouted to attract attention
он знал, как привлечь внимание аудиторииhe knew the technique of grabbing an audience
он наконец овладел вниманием слушателейhe finally gripped the attention of the audience
он не будет обращать внимания на её ошибкиhe will overlook her mistakes
он не обратил внимания, так как был слишком поглощён своими мыслямиhe was too preoccupied to pay attention
он не обращает достаточно внимания на свою болезньhe makes light of his illness
он не обращал внимание на мои угрозы и возвращал все мои упреки обратноhe defied my threats, and gave back my reproaches
он не обращал внимания на то, что говорил этот болтунhe paid no attention to the talk of this rattle
он не обращал на меня почти никакого вниманияhe paid me slight attention
он не обращал никакого внимания на наше предостережениеhe paid no regard to our warning
он не хочет привлекать к себе слишком много вниманияhe doesn't want to draw too much attention to himself
он невольно обратил внимание на её нарядhe couldn't help but notice what she was wearing
он особое внимание уделял внесению разнообразия в распорядок дняhe took special care to vary his daily routine
он оставил её замечания без вниманияhe let her remarks pass unnoticed
он пишет, уделяя больше внимания стилю форме, чем содержаниюhe writes with more attention to style than to content
он почти не обратил на это внимания, лишь слегка кивнул головойhe took little notice, except by bobbing his head
он продолжал, ни на что не обращая вниманияhe carried on regardless
он просил судью принять во внимание его возрастhe appealed to his judges to consider his age (he was going on seventy; ему было уже к семидесяти)
он само вниманиеhe is all ears
он смотрел на неё с пристальным вниманиемhe regarded her with a fixed attention
он сосредоточил всё своё внимание на книгеhe focused his attention on the book
он сосредоточил своё внимание на мнеhe zeroed in on me
он уделил недостаточно внимания этим вопросамhe has treated these questions somewhat meagrely
он улыбнулся ей, но она не обратила на него вниманияhe smiled at her but she ignored him
он хочет отвлечь внимание народа от реальных проблемhe wants to divert the attention of the people from the real issues
она была польщена его маленькими знаками вниманияshe was flattered by his little attentions
она была слишком заметна, чтобы они не обратили на неё вниманияshe was too striking to escape their attention
она вздыхала часами, надеясь привлечь этим внимание семьи к своим страданиямby sighing away for hours, she hoped to attract her family's attention to her suffering
она и её сестра вечно соперничают, чтобы обратить на себя вниманиеshe and her sister are always competing for attention
она изо всех сил старается обратить внимание на то, сколько она сделалаshe is at pains to point out how much work she has done
она надеялась привлечь внимание семьи к своим страданиямshe hoped to attract her family's attention to her suffering
она нарочно это сделала, чтобы привлечь моё вниманиеshe did it purposely to attract my attention
она не обращает внимания на холодshe doesn't mind the cold
она не обращала внимание на то, что происходилоshe was oblivious to what was going on
она не обращала внимания на то, что происходит вокругshe was oblivious to what was going on
она никак не могла решить, стоит он внимания или нетshe was debating with herself whether he was worthwhile
она никак не могла решить, стоит он внимания или нетshe was debating in her mind whether he was worthwhile
она никак не могла решить, стоит он её внимания или нетshe was debating with herself whether he was worthwhile
она обратила внимание на его женоподобные черты – длинные ресницы и пухлые губыshe noted his epicene features – the long eyelashes, the full lips
она пользовалась большим вниманиемshe received much acclaim
она привлекает вниманиеshe has it
она размахивала платком, чтобы привлечь вниманиеshe was flaring her handkerchief to attract attention
она слушала музыку с большим вниманиемshe was attending closely to the music
она старается не обращать внимания на критикуshe manages to let criticism just wash over her
она хорошая актриса, но внимание зрителей было больше всего привлечено к ребёнкуthe woman can act, but the child stole the show
они все сосредоточили своё внимание на мнеthey all zeroed in on me
они обиделись, что никто не обратил внимания на их просьбуthey felt resentment that nobody paid attention to their request
они предложили нашему вниманию много решений данной проблемыthey offered us many solutions to a problem
ослабить вниманиеrelax one's attention
ослаблять своё вниманиеrelax one's attention
оставить без вниманияlet severely alone (в знак неодобрения)
оставить без вниманияleave severely alone (в знак неодобрения)
оставить без вниманияleave aside
оставить приглашение без вниманияignore the invitation
оставлять без вниманияslur over
оставлять без вниманияlet severely alone (в знак неодобрения)
отвлекать вниманиеdetract attention
отвлекать вниманиеdistract attention
отвлекать чьё-либо вниманиеdraw attention away from (от чего-либо)
отвлекать чьё-либо вниманиеdistract from (от чего-либо)
отвлекать вниманиеdistract the attention
отвлекать вниманиеturn off
отвлекать вниманиеprescind from
отвлекать вниманиеdissipate attention
отвлекать внимание отpass off (чего-либо)
отвлекать чьё-либо внимание отtake someone's mind off something (чего-либо)
отвлекать чьё-либо внимание отdraw someone's attention away from something (чего-либо)
отвлекать чьё-либо внимание отdistract someone's attention from something (чего-либо)
отвлекать чьё-либо внимание отdivert someone's attention from something (чего-либо)
отвлекать чьё-либо внимание отdistract someone from something (чего-либо)
отвлекать чьё-либо внимание отdeflect someone's attention from something (чего-либо)
отвлекать внимание от обсуждаемого вопросаdraw a red herring across the track
отвлечь чьё-либо вниманиеdistract from (от чего-либо)
отвлечь чьё-либо внимание отdistract someone from something (чего-либо)
отвлечь чьё-либо внимание отdistract someone's attention from something (чего-либо)
отвлечь чьё-либо внимание отdistract someone's mind from something (чего-либо)
отвлечь чьё-либо внимание отtake someone's attention off something (чего-либо)
отвлечь чьё-либо внимание отdraw someone's mind from something (чего-либо)
отвлечь чьё-либо внимание отdeflect someone's attention from something (чего-либо)
отвлечь чьё-либо вниманиеdraw someone's mind from something (от чего-либо)
относиться со вниманиемregard with attention (к)
отсутствие вниманияabsence
перестать обращать вниманиеprescind from
перестать обращать вниманиеtune out
погибающее судно пыталось ракетами привлечь внимание береговой охраныwrecked ship was using flares to attract the attention of the coastguards
погибающее судно пыталось ракетами привлечь внимание береговой охраныthe wrecked ship was using flares to attract the attention of the coastguards
погода – это обстоятельство, которое следует принимать во вниманиеthe weather is a circumstance to be taken into consideration
погода – это то обстоятельство, которое должно быть принято во вниманиеthe weather is a circumstance to be taken into consideration
подпадать под чьё-либо вниманиеfall under influence
пользоваться вниманиемbe the object of consideration
посвятить всё своё внимание данному вопросуgive one's exclusive attention to the matter
после спектакля он подчёркнуто не обращал на неё вниманияhe pointedly ignored her after the show
поставить в центр внимания вопросput an issue in spot light
поставить в центр внимания обвинениеturn spotlight on charges
поставить в центр внимания проблемуput an issue in spot light
поставить в центр внимания спорный вопросput an issue in spot light
поставить вопрос в центр вниманияspotlight an issue
постоянно быть в центре внимания публикиbe constantly in the public eye
потребность во вниманииaffiliation
потребовать у кого-либо вниманияdemand attention from (someone)
почти не обращать внимания наpay little attention to something (что-либо)
предлагать вниманиюbring forward
предлагать вниманиюcall attention to
привлекать вниманиеhold attention
привлекать вниманиеoccupy attention of (кого-либо)
привлекать вниманиеget attention
привлекать вниманиеclaim attention (к себе)
привлекать чьё-либо вниманиеdraw attention
привлекать чьё-либо вниманиеarrest someone's attention
привлекать вниманиеcall attention
привлекать вниманиеcommand attention
привлекать вниманиеcatch attention
привлекать вниманиеbring up
привлекать вниманиеdirect attention to
привлекать вниманиеretain attention
привлекать вниманиеturn heads
привлекать вниманиеbring to notice
привлекать вниманиеrivet attention
привлекать чьё-либо вниманиеcall to notice
привлекать внимание мужчинlook foxy
привлекать мало вниманияattract scant notice
привлечь вниманиеfall under someone's notice
привлечь вниманиеcatch someone's eye
привлечь вниманиеtake the fancy of (someone – кого-либо)
привлечь вниманиеattract someone's attention (к себе)
привлечь вниманиеcome under someone's notice
привлечь вниманиеcatch the fancy of (кого-либо)
привлечь внимание кturn the spotlight on something (чему-либо)
привлечь внимание кdraw attention to
привлечь внимание кinvite attention to something (чему-либо)
привлечь внимание кdirect attention to
привлечь чьё-либо внимание к какому-либо вопросуrecall someone's attention to a subject
привлечь чьё-либо внимание к одному чрезвычайно любопытному фактуdirect someone's attention to an extremely curious fact
привлечь чьё-либо внимание к какому-либо предметуrecall someone's attention to a subject
привлечь внимание к разногласиямcall attention to differences
привлечь внимание к разного рода разногласиямcall attention to differences
привлечь чьё-либо внимание, коснувшись плечаtouch a person on the shoulder
привлечь чьё-либо внимание, коснувшись рукиtouch a person on the arm
привлечь внимание публикиdraw an audience
привлечь внимание публикиattract an audience
привлечь к себе вниманиеcome into notice
привлечь к себе вниманиеcome under someone's notice
привлечь к себе вниманиеfall under someone's notice
привлечь к себе вниманиеcome out into the open
привлечь к себе внимание общественностиcome into the public eye
привлечь чьё-либо внимание, коснувшись плечаtouch a person on the shoulder
привлечь чьё-либо внимание, коснувшись рукиtouch a person on the arm
приковать чьё-либо вниманиеengross someone's attention
приковать чьё-либо вниманиеarrest someone's attention
приковать к себе внимание зрителейhold the stage
приковывать чьё-либо вниманиеengross attention
приковывать чьё-либо вниманиеrivet someone's attention
приковывать чьё-либо вниманиеcompel attention
примите во внимание общие расходы, скидку, возвращённую сумму и потериtake into consideration general expenses, discount, regain, and waste
принимать во вниманиеpay respect to
принимать во вниманиеreck of (что-либо)
принимать во вниманиеtake note of
принимать во вниманиеfall in (что-либо)
принимать во вниманиеabide by (что-либо)
принимать во вниманиеreck
принимать во вниманиеkeep in mind
принимать во вниманиеaccount
принимать во внимание должностное лицоpay heed to an official
принимать во внимание жалобыtake note of grievances
принимать во внимание интересыtake into consideration interests
принимать во внимание чью-либо молодостьmake allowance for someone's youth
принимать во внимание чью-либо неопытностьmake allowance for someone's inexperience
принимать во внимание оппозициюtake opposition into account
принимать во внимание проблемуtake notice of a problem
принимать во внимание советpay heed to advice
принимать во внимание советgive heed to advice
принимать во внимание фактtake account of a fact
принимать во внимание чью-либо болезньmake allowance for someone's illness
принимать во внимание чью-либо молодостьmake allowance for someone's youth
принимать во внимание чью-либо неопытностьmake allowance for someone's inexperience
принимая во вниманиеin view of
принимая во вниманиеwhereas (в мотивировочной, декларативной части документа)
принимая во вниманиеwhereas (в преамбулах договоров, соглашений, законов и т.п.)
принимая во вниманиеtaking into account
принимая во внимание ваши пожеланияin deference to your wishes
принять во вниманиеtake cognizance of something (что-либо)
принять во вниманиеtake note of
принять во вниманиеmake allowance s for
принять во внимание чью-либо болезньmake allowance for someone's illness
принять во внимание чью-либо молодостьmake allowance for someone's youth
принять во внимание чью-либо неопытностьmake allowance for someone's inexperience
принять во внимание плохую погодуmake allowance for bad weather
принять во внимание предостережениеheed a warning
принять во внимание просьбуentertain a request
принять во внимание, с учётом того, чтоallow for something
принять во внимание чьи-либо словаheed words
принять во внимание советheed a advice
принять во внимание советheed advice
принять во внимание то, что он боленallow for his being ill
принять во внимание что-либоtake cognizance of something
пройти мимо, не обратив вниманияgive the go-by
пропускать без вниманияpass over
просить вниманияcollect eyes (намереваясь сделать объявление)
Профессор Рэмсей очень тщательно создавал свой текст, приняв во внимание всю необходимую информацию, а также существующие критические материалыProfessor W. Ramsay compiled his text very carefully, with apparently all the requisite data and critical apparatus
проявить внимание кgive someone a tumble (кому-либо)
проявить симпатию и внимание кextend sympathy and kindness to (someone – кому-либо)
рассеивать вниманиеdivert attention
рассеивать вниманиеdistract attention
ребёнок плачет, но ты не обращай внимания, он скоро перестанетthe baby is crying, but leave him. be, he'll soon stop
сделать манёвр для отвлечения внимания противникаfeint upon
сделать манёвр для отвлечения внимания противникаfeint at
сделать манёвр для отвлечения внимания противникаfeint against
сконцентрировать внимание наattract attention to
сконцентрировать внимание на вопросеconcentrate attention on a question
следует обратить вниманиеit will be observed
следует уделить должное внимание рассмотрению всех аспектов этого вопросаdue regard should be given to all facets of the question
снова привлечь чьё-либо внимание к какому-либо вопросуrecall someone's mind to a subject
снова привлечь чьё-либо внимание к какому-либо вопросуrecall someone's attention to a subject
снова привлечь чьё-либо внимание к какому-либо предметуrecall someone's mind to a subject
снова привлечь чьё-либо внимание к какому-либо предметуrecall someone's attention to a subject
совершенно очевидно, что без надлежащего внимания к этому вопросу отделение исполнительного органа от законодательного будет всего лишь номинальным и бесполезнымit is evident that, without proper attention to this article, the separation of the executive from the legislative department would be merely nominal and nugatory
солнце сожгло моё лицо, но я не обращал на это вниманияthe sun burnt my visage, but I heeded it not
соображения, не заслуживающие вниманияconsiderations of no weight
сосредотачивать внимание на проблемеfocus on a problem
сосредотачивать внимание на темеfocus on a theme
сосредоточение вниманияattention concentrating
сосредоточивать внимание наfix attention on (чем-либо)
сосредоточивать внимание наfocus attention on on (чем-либо)
сосредоточивать внимание наfocus one's attention on something (чём-либо)
сосредоточивать внимание наrivet attention on (чём-либо)
сосредоточивать внимание наconcentrate attention on (чем-либо)
сосредоточивать внимание на своей работеturn attention to work
сосредоточивать внимание на своей работеturn one's attention to one's work
составление словаря требует много времени и вниманияmaking a dictionary costs much time and care
спиральные комплексы переходных металлов первоначально привлекли внимание вследствие из структурной схожести с нуклеиновыми кислотами и белкамиhelical transition metal complexes initially received attention because of their structural similarity to nucleic acids and proteins
средства массовой информации уделили мало внимания работе конференцииthe media gave the conference scant coverage
стараться не привлекать к себе вниманияmake oneself as inconspicuous as possible
стараться не привлечь к себе вниманияmake oneself as inconspicuous as possible
стараться привлечь вниманиеmake approaches to (someone – кого-либо)
страстно желать вниманияcrave for attention
существо консультации заключается в выслушивании и принятии во внимание мнения консультирующегоthe essence of consultation is to listen to, and take account of, the views of those consulted
схватить и описать любой предмет, достойный вниманияseize and book every object worth noticing
телеэкран находился в центре внимания нашей семьиthe television screen remained the centre of attention of our family
то поколение, которому была адресована эта изящная речь, не обращало на неё вниманияthat noble discourse had been neglected by the generation to which it was addressed
то, что вы говорите, заслуживает определённого вниманияthere is some virtue in what you say
товары на продажу были выставлены так, что привлекали вниманиеthe goods for sale were laid out attractively
требовать чьего-либо вниманияbe on someone's plate (и т. п.)
требовать вниманияdeserve consideration
требовать вниманияrequire consideration
требовать вниманияclaim attention (к себе)
требовать постоянного вниманияrequire constant attention
тяжёлая утрата отвлекла его внимание от общественных делa great bereavement drew his mind from public affairs
у него нет ни уважения, ни внимания к чувствам другихhe has no respect, no regard for anyone's feelings
убить дружбу недостатком вниманияlet friendship die away by negligence
уделить кому-либо вниманиеpay attention to (someone)
уделить вниманиеdevote one's attention to something (чему-либо)
уделить внимание вопросуgive attention to the matter
уделить мало вниманияpay little attention to
уделить мало вниманияdevote little attention to
уделить много вниманияpay much attention to
уделить много вниманияdevote much attention to
уделить некоторое внимание какому-либо вопросуgive some consideration to the matter
уделить некоторое внимание какой-либо проблемеgive some consideration to the matter
уделить особое вниманиеgive particular attention (to)
ускользать от чьего-либо вниманияescape someone's attention
ускользнуть от чьего-либо вниманияescape someone's attention
усыплять чьё-либо вниманиеthrow someone off his guard
усыплять чьё-либо вниманиеput someone off his guard
учитель уделял внимание каждому ученикуthe teacher gave each pupil individual attention
фиксировать внимание наfix eyes on (чем-либо)
философы уделили мало внимания этой идееthe idea has been given short shrift by philosophers
фокус вниманияmain stream of consciousness
характеризовать особое внимание обещаниюfeature a promise
центр вниманияmain stream of consciousness
человек, достойный вниманияman of mark
человек, достойный вниманияa man of mark
человек, заслуживающий вниманияman of mark
человек, заслуживающий вниманияa man of mark
чьё-либо обращать вниманиеpoint out
эти порядки считались одними из самых суровых, если принять во внимание вегетарианство, дощатые кровати, полуночные службы и долгие часы молитвthe order is reckoned one of the most austere in regard to its abstinence from meat, its plank bed, midnight office, and long hours of prayers
юная русская блондинка оказалась в центре внимания в среду, и это была не Анна Курниковаa blonde Russian teenager stole the show Wednesday, and it wasn't Anna Kournikova
я говорю об этом, чтобы обратить ваше вниманиеI say this by way of indication
я никогда не оставлял бизнес без вниманияI have never remitted my attention to business
я оставлю это замечание без вниманияI shall let that remark by
я сидел молча, ни на что не обращая внимания и не ничего не замечая вокруг себяI sat in silence, unheeding and unseeing all around me
я хочу привлечь твоё внимание к этой стороне делаI invite your attention to this side of the question
Showing first 500 phrases