English | Russian |
find the way up | найти дорогу наверх |
find the way up | найти дорогу вверх |
half-way up the hill, the engine pooped out | на полпути вверх по холму мотор заглох |
halfway up the hill, the engine gave out and we had to push the car the rest of the way | мы проехали полпути вверх по холму, как вдруг двигатель отказал, и дальше нам пришлось толкать автомобиль |
he conked out half way up the mountain | он выдохся уже на полпути в гору |
he got half way up the play, and just reached the ball with one hand | он проскочил половину поля и почти схватил мяч одной рукой |
he had several rests on his way up the mountain | при подъёме на гору он несколько раз отдыхал |
he worked his way up to the presidency | он пробился на пост председателя |
know the way up | знать дорогу наверх |
know the way up | знать дорогу вверх |
light up a person on his way | посветить (кому-либо) |
light up a person on his way | осветить кому-либо дорогу |
make one's way up | сделать карьеру |
ministers handshook their way right up to the polling boxes | министры пробирались к избирательным урнам, пожимая руки всем подряд |
put up signs to show the way | поставить дорожные знаки для указания пути |
she hates the way everyone is talking her up | ей надоело то, как все её тут расхваливают |
she is picked up flu along the way | в дороге она подхватила грипп |
she likes boots that lace up all the way to the top | ей нравятся высокие ботинки со шнуровкой |
she picked up some milk on her way home | по дороге домой она купила молока |
she rubbed him up the wrong way | она к нему не так подошла |
show the way up | показать дорогу наверх |
show the way up | показать дорогу вверх |
sit way up in bed | сидеть высоко в постели |
stroke someone up the wrong way | раздражать (кого-либо) |
stroke someone up the wrong way | гладить кого-либо против шерсти |
the boat was eating her way up towards the wind | лодка бодро шла против ветра |
the boy is badly hung up on the way his mother treated him | этот парень очень раздражён тем, как его мать с ним обращается |
the boy is badly hung-up on the way his mother treated him | это парень очень расстроен тем, как его мать с ним обошлась |
the engine coughed for a few minutes, then picked up, and soon we were on our way | двигатель покашлял несколько минут, потом завёлся, и мы поехали |
the only way Father can get any peace is to shut himself up in his study | единственная возможность для папы хоть немного спокойно отдохнуть – это закрыться в кабинете |
the only way Father can get any peace is to shut himself up in his study | единственная возможность для папы хоть сколько-нибудь посидеть в покое – это закрыться в кабинете |
the sign was the wrong way up | вывеска висела вверх ногами |
the way that child behaves, you'd think he'd been dragged up, not brought up | судя по поведению этого ребёнка, его вырастили, но не воспитали |
the way that child behaves, you'd think she'd been dragged up, not brought up | этот ребёнок себя так ведёт, что можно подумать, что её плохо воспитывали (в оригинале – игра слов) |
the way to survive unfavourable winter period by animals of temperate and cold belts, when the metabolic rate and activity in the organism reduce to a minimum and animal uses up the stored body reserves being in deep sleep dormancy, hibernation | способ сохранения жизненных функций в зимний период животными умеренного и холодного поясов, когда активность организма снижается до минимуму и животное использует накопленные в теле резервы, погружаясь в глубокий сон (зимняя спячка) |
we'd better stoke up at the inn, as we've a long way to go and don't know when we shall next eat | давай поедим в кафе, ведь нам далеко ехать, и мы не знаем, когда в следующий раз представится возможность поесть |
work one's way up | делать успехи |
work one's way up | добиваться выдвижения |
work one's way up | выдвигаться (добиваться выдвижения) |
work way up a school | стать одним из лучших учеников в школе |
you might offend your hosts if you camp it up at the party in your usual way | если ты опять разойдёшься, как с тобой всё время случается, ты можешь обидеть хозяев |