English | Russian |
accept the view | соглашаться с мнением |
accept the view | принимать точку зрения |
acceptance of the view | принятие точки зрения |
acceptance of the view | принятие мнения |
adamant view | твёрдое мнение |
adamant view | непреклонное мнение |
admire the view | любоваться видом |
adopt view | перенимать точку зрения |
adopt view | перенимать мнение |
advantages from an environmental and economic point of view | преимущества как с экологической, так и с экономической точки зрения |
advocate view | поддерживать точку зрения |
advocate view | поддерживать мнение |
after a few minutes, we'll swap a round so that you can have a good view | через несколько минут мы поменяемся местами, и вы сможете всё рассмотреть |
after a few minutes, we'll swap round so that you can have a good view | через несколько минут мы поменяемся местами, и вы сможете все рассмотреть |
air view | обзор с воздуха |
all over the world military men view any civilian interference with dislike | во всём мире военные относятся с неодобрением к любому вмешательству штатских |
all-around view | всесторонний обзор |
an impersonal point of view | объективная точка зрения |
an order to view | разрешение на осмотр (дома участка и т. п.) |
an original point of view | иная точка зрения |
an unweighted point of view | точка зрения, которой можно пренебречь |
an unweighted point of view | точка зрения, с которой можно не считаться |
angle of view | угол поля изображения |
antifederal view | антифедеральная точка зрения |
arguments in support of our view | доводы в защиту наших взглядов |
as the mist cleared, a most beautiful view unfolded before their eyes | когда туман рассеялся, их взорам открылся замечательный вид |
assault on view | критика точки зрения |
assault on view | критика мнения |
attack view | резко критиковать точку зрения |
attack view | резко критиковать мнение |
back up view | поддерживать точку зрения |
back up view | поддерживать мнение |
back view | поддерживать точку зрения |
back view | поддерживать мнение |
be in full view | быть видным как на ладони |
be in full view | быть как на ладони |
be in view | быть в поле зрения |
be lost to view | скрыться из вида |
be lost to view | затеряться (оказаться неприметным где-либо) |
be lost to view in the distance | затеряться в дали |
be on view | быть на обозрении |
be on view | быть выставленным на обозрение |
be on view | быть выставленным на широкое обозрение |
be out of view | быть за пределами видимости |
be out of view | быть вне поля зрения |
be within view | быть в поле видимости |
bird's-eye view | кадр, снятый с верхней точки |
bird's-eye view | кадр, передаваемый с верхней точки |
bolster view | подкреплять точку зрения |
bolster view | подкреплять мнение |
bring into view | обратить внимание |
Bukovsky said he took a dim view of the way the West was pursuing detente | Буковский сказал, что он пессимистически смотрит на способы, которыми Запад добивается разрядки международной обстановки |
challenge the established view | заявить отвод присяжных |
challenge the established view | заявить отвод присяжным |
challenge view | отрицать точку зрения |
challenge view | бросать вызов мнению |
clarify view | прояснять точку зрения |
clarify view | прояснять мнение |
come in view | появиться в поле зрения |
come into view | появляться |
come into view | появиться |
come into someone's view | являться взору |
come into someone's view | явиться взору |
confirm view | подтверждать точку зрения |
confirm view | подтверждать мнение |
coordinate view | согласовывать точку зрения |
coordinate view | координировать точку зрения |
counter view | противостоять точке зрения |
counter view | противиться точке зрения |
cut-away view | частичный разрез |
deliver oneself of one's view | высказывать свою точку зрения |
deliver oneself of one's view | выражать своё мнение |
demolish view | опровергать точку зрения |
demolish view | опровергать мнение |
detached view | независимый взгляд |
diagrammatical view | эскизное изображение |
diagrammatical view | графическое представление |
direct-view storage tube | ЭЛТ прямого видения |
disappear from someone's view | исчезать у кого-либо из виду |
disappear from view | пропасть из виду |
disassembled view | чертёж, показывающий сложный объект в разобранном виде |
disassembled view | покомпонентное изображение |
disclose one's point of view | изложить свою точку зрения |
disclose one's point of view | предать гласности свою точку зрения |
do a view of the castle | сфотографировать замок |
do a view of the cathedral | сфотографировать собор |
do a view of the church | сфотографировать церковь |
do a view of the lake | сфотографировать озеро |
do you have anything in view for tomorrow? | что вы намерены делать завтра? |
do you have anything in view for tomorrow? | какие у вас планы на завтра? |
embrace view | принять точку зрения |
embrace view | приветствовать точку зрения |
encourage view | поощрять точку зрения |
encourage view | поощрять мнение |
end view | вид c торца |
enjoy view | иметь точку зрения |
enjoy view | иметь мнение |
espouse view | поддерживать точку зрения |
espouse view | отстаивать точку зрения |
evaluation of occupational exposure to noise from the hearing conservation point of view | оценка воздействия шума на производстве с точки зрения сохранения слуховых способностей |
exploded view | изображение механизма в разобранном виде |
exploded view | чертёж, показывающий сложный объект в разобранном виде |
exploded view | изображение механизма в перспективном виде |
exploded view | покомпонентное изображение (в машинной графике) |
exploded view | объёмное изображение с пространственным разделением деталей |
express a point of view | выражать точку зрения |
express sympathy with that point of view | соглашаться с этой точкой зрения |
express sympathy with that point of view | одобрять эту точку зрения |
express the view | выражать точку зрения |
express the view | выражать мнение |
express view | высказывать своё мнение |
express one's view | высказать свои соображения |
express one's view | выражать свою точку зрения |
express view | выражать своё мнение |
fade from view | растаять (постепенно исчезнуть) |
feel out on view | выяснять чью-либо точку зрения |
form a clear view of facts | составлять себе ясное представление о фактах |
form a clear view of the situation | составить себе ясное представление о положении дел |
from a practical point of view | с чисто практической точки зрения |
from passive diffusion to active transport across the bacterial outer membrane, a structural view | от пассивной диффузии к активному транспорту через бактериальную внешнюю мембрану, структурный взгляд |
from someone's point of view | с чьей-либо точки зрения |
from the merely utilitarian point of view | исключительно с утилитарной точки зрения |
from the point of view of a submariner | с точки зрения подводника |
full view | полный обзор |
fulsome view of the Middle East situation | всестороннее рассмотрение положения на Ближнем Востоке |
get a better view of something | получше увидеть (что-либо) |
get a better view of something | получше рассмотреть (что-либо) |
get a better view of something | получше видеть (что-либо) |
get a better view of the scene in the street | получше увидеть происходящее на улице |
get a better view of the scene in the street | получше рассмотреть происходящее на улице |
get a closer view | поближе рассмотреть |
get a cursory view of something | получить поверхностное представление (о чём-либо) |
get a cursory view of something | получить поверхностное представление о (чем-либо) |
get a good view of something | хорошо рассмотреть (что-либо) |
get a good view of something | хорошо увидеть (что-либо) |
get a good view of something | хорошо видеть (что-либо) |
get a nearer view of something | поближе увидеть (что-либо) |
get a nearer view of something | поближе рассмотреть (что-либо) |
get a nearer view of something | поближе видеть (что-либо) |
get an order to view | получить смотровой ордер |
get an order to view | получить разрешение на осмотр |
get view | иметь точку зрения |
get view | обладать мнением |
give a beautiful variety to the view | придавать прекрасное многообразие ландшафту |
give a brief view of the matter | дать краткий обзор вопроса |
give a pleasant variety to the view | придавать приятное многообразие ландшафту |
give a pleasing variety to the view | придавать приятное многообразие ландшафту |
give a wonderful variety to the view | придавать изумительное многообразие ландшафту |
give air to a view | сделать общеизвестным точку зрения |
give air to a view | предать гласности точку зрения |
give air to a view | подвергнуть обсуждению точку зрения |
give an endless variety to the view | придавать бесконечное многообразие ландшафту |
give quite a new view of the matter | показать дело с другой стороны |
give quite a new view of the matter | показать дело в новом свете |
give quite a new view of the matter | показать вопрос с другой стороны |
give quite a new view of the matter | показать вопрос в новом свете |
give quite a new view of the problem | представить проблему с другой стороны |
give quite a new view of the problem | представить проблему в новом свете |
give quite a new view of the problem | показать вопрос с другой стороны |
give quite a new view of the problem | показать дело с другой стороны |
give quite a new view of the problem | показать проблему с другой стороны |
give quite a new view of the problem | показать проблему в новом свете |
give quite a new view of the problem | показать дело в новом свете |
give quite a new view of the problem | показать вопрос в новом свете |
give quite a new view of the problem/of the matter | представить вопрос с другой стороны |
give quite a new view of the problem/of the matter | представить дело с другой стороны |
give quite a new view of the problem/of the matter | представить дело в новом свете |
give quite a new view of the problem/of the matter | представить вопрос в новом свете |
give quite a new view of the problem/of the matter | представить проблему с другой стороны |
give quite a new view of the problem/of the matter | представить проблему в новом свете |
have a better view of something | получше увидеть (что-либо) |
have a better view of something | получше рассмотреть видеть (что-либо) |
have a better view of something | получше рассмотреть (что-либо) |
have a better view of something | получше видеть (что-либо) |
have a clear view of facts | составлять себе ясное представление о фактах |
have a clear view of the situation | иметь ясное представление о положении дел |
have a good view of something | хорошо увидеть (что-либо) |
have a good view of something | хорошо рассмотреть (что-либо) |
have a good view of something | хорошо видеть (что-либо) |
have a nearer view of something | поближе рассмотреть (что-либо) |
have a nearer view of something | поближе видеть (что-либо) |
have a nearer view of something | поближе увидеть (что-либо) |
have in view | иметь в виду |
have someone, something in view | не выпускать кого-либо, что-либо из поля зрения |
have something in view | рассчитывать на (что-либо) |
have in view one's own interests | думать о своей выгоде |
have something on view | демонстрировать (что-либо) |
have two objects in view | преследовать две задачи |
have two objects in view | предусматривать две задачи |
have view | иметь точку зрения |
have view | иметь мнение |
he came in view of the bridge | он увидел мост |
he came in view of the bridge | его стало видно с моста |
he came round to my view | он пришёл-таки к моей точке зрения |
he cannot subscribe to that view | он не может согласиться с этим мнением |
he climbed to obtain a general view of the surrounding scene | он взобрался выше, чтобы получше рассмотреть окрестности |
he converted her to his view | он убедил её принять его точку зрения |
he did it with a view to saving trouble | он сделал это с тем, чтобы избежать неприятностей |
he did it with the view of saving trouble | он сделал это с тем, чтобы избежать неприятностей |
he disappeared from view | он скрылся из виду |
he had no particular object in view | он никакой определённой цели не преследовал |
he has a different, in fact, opposite view on this subject | он придерживается отличного, фактически противоположного, мнения об этом |
he has a different view of that | у него иной взгляд на это |
he has changed his view on this issue | он изменил своё мнение по этому вопросу |
he has in view an establishment for his daughter | он рассчитывает выдать замуж свою дочь |
he has in view an establishment for his daughter | он рассчитывает хорошо пристроить свою дочь |
he has in view an establishment for his daughter | он рассчитывает хорошо выдать замуж свою дочь |
he is saving with a view to buying a house | он копит деньги, чтобы купить дом |
he is tending towards your view | он склоняется к вашей точке зрения |
he learns from past experience, daily life and the news media, and he fleshes out his world view based on his default values | он черпает знания из опыта, повседневной жизни и СМИ и формирует собственный взгляд на мир, исходя из укоренённых в его сознании ценностей |
he lived in a room with a view of the mountains | он жил в комнате с видом на горы |
he stood atiptoe to view himself in the glass | он встал на цыпочки, чтобы лучше рассмотреть себя в зеркале |
he takes a different view | у него другая точка зрения |
he took the opposite point of view | он занял противоположную точку зрения |
he tried to drive in his point of view, but the crowd were not interested | он пытался втолковать аудитории свою точку зрения, но никого это не интересовало |
he used to impale his prisoners on sharp sticks and place them in public view to die | он приказывал насаживать приговорённых к смерти на острые колья и выставлять их на всеобщее обозрение |
he wants to find work, but he has nothing particular in view | он хочет найти работу, но у него нет никаких конкретных планов |
he wants to find work, but he has nothing particular in view | он хочет найти работу, но он не имеет ничего конкретного |
he wants to get a clear view of the situation | он хочет составить себе ясное представление о ситуации |
hide from view | застлать |
hide from view | застилать |
hill commands a good view | с горы открывается красивый вид |
hills afford a fine view | с холмов открывается прекрасный вид |
his house was screened from view | его дом был укрыт от посторонних взоров |
his hypocrisy shall be uncased and laid open to the view of the world | его лицемерие должно быть разоблачено и продемонстрировано всем и каждому |
his novel takes the conventional god's eye-view | его роман написан как бы с точки зрения всевидящего бога |
his point of view had been met with ill-concealed disdain | его точка зрения была встречена с плохо скрываемым презрением |
his view of these changes is entirely damnatory | он с абсолютным осуждением относится к этим изменениям |
hold view | иметь точку зрения |
hold view | иметь мнение |
I climbed to obtain a general view of the surrounding scene | я взобрался выше, чтобы увидеть более широкую перспективу окрестностей |
impersonal point of view | объективная точка зрения |
in many eastern countries, women are still secluded from public view | во многих восточных странах женщины до сих пор не могут показываться при посторонних (в обществе, на публике) |
in my view | по моему мнению |
in view | с намерением |
in view | с расчётом |
in view | с целью |
in view | в надежде |
in view of | принимая во внимание |
in view of | ввиду того что |
in view of the change-over to metric units of measurement | в связи с переходом на метрическую систему единиц измерения |
in view of what follows | ввиду того |
in view of what follows | что следует |
it was one of the City's prime sites, giving a clear view of the Stock Exchange and the Bank of England | это было одно из лучших мест Лондонского Сити, с которого открывался чёткий вид на Фондовую Биржу и Национальный Банк |
keep back so that each man may have a fair view | отойдите назад, чтобы всем было видно |
keep someone, something in view | не выпускать кого-либо, что-либо из поля зрения |
keep someone, something in view | не выпускать кого-либо, что-либо из вида |
keep in view | сохранять в поле зрения |
keep something in view | рассчитывать на (что-либо) |
lateral-side view | вид сбоку |
law has two objects in view | закон преследует две цели |
lay out view | создавать мнение |
lay out view | излагать точку зрения |
left-side view | вид слева |
listen to the view | выслушивать точку зрения |
listen to the view | выслушивать мнение |
longitudinal view | вид вдоль оси |
mist clouded our view | нам было плохо видно из-за тумана |
misty view | неясная видимость |
misty view | плохая видимость |
misty view | нечёткая видимость |
mountains rising progressively to view | горы, постепенно открывающиеся взору |
negotiate with a view to concluding an agreement | вести переговоры с целью заключения договора |
no alterations are in view | никаких изменений не предвидится |
obstruct the driver's view | затруднять обзор водителю |
obstruct the operator's view | ухудшить видимость оператора |
obstruct the operator's view | ухудшать поле зрения оператора |
on this view | согласно этому взгляду |
only by craning forward out of the window could we get a view of the sea from our hotel room | мы могли увидеть море из нашего номера только высунувшись по пояс в окно |
optical view finder | оптический видоискатель |
order to view a house | разрешение на осмотр дома |
original point of view | иная точка зрения |
overall view | общее представление |
pack ice from the point of view of a submariner | дрейфующий лёд с точки зрения подводника |
pass from someone's view | скрыться из чьего-либо поля зрения |
pass from view | скрыться из вида |
people with different points of view coalesce into opposing factions | люди с различными взглядами объединяются в противостоящие фракции |
perspective view | перспективный вид |
pounds-shillings-and-pence point of view | меркантильная позиция |
present quite a new view of the matter | представить проблему в новом свете |
present quite a new view of the matter | представить проблему с другой стороны |
present quite a new view of the matter | представить дело с другой стороны |
present quite a new view of the matter | показать дело в новом свете |
present quite a new view of the matter | представить вопрос в новом свете |
present quite a new view of the matter | представить вопрос с другой стороны |
present quite a new view of the matter | показать дело с другой стороны |
present quite a new view of the matter | показать вопрос с другой стороны |
present quite a new view of the matter | представить дело в новом свете |
present quite a new view of the matter | показать вопрос в новом свете |
present quite a new view of the problem | представить вопрос в новом свете |
present quite a new view of the problem | представить вопрос с другой стороны |
present quite a new view of the problem | показать проблему с другой стороны |
present quite a new view of the problem | показать вопрос с другой стороны |
present quite a new view of the problem | показать дело в новом свете |
present quite a new view of the problem | показать дело с другой стороны |
present quite a new view of the problem | представить дело в новом свете |
present quite a new view of the problem | представить проблему в новом свете |
present quite a new view of the problem | представить проблему с другой стороны |
present quite a new view of the problem | представить дело с другой стороны |
present quite a new view of the problem | показать вопрос в новом свете |
present the view | представлять точку зрения |
present the view | представлять мнение |
principal view | основной вид (on drawings) |
principal view on drawings | основной вид |
private view | вернисаж |
promote the view | поощрять мнение |
promote the view | поддерживать точку зрения |
propose one's view | высказать свою точку зрения |
propound the view | предлагать на обсуждение точку зрения |
rear-view | обратного обзора |
rear-view | заднего обзора |
refine the view | уточнять точку зрения |
reflex view finder | зеркальный беспараллаксный визир |
room with view of the mountains | комната с видом на горы |
ruin is well worth our view | эти развалины стоит посмотреть |
run counter to the view | противоречить точке зрения |
run counter to the view | противоречить мнению |
sectional view | разрез (на чертеже) |
share the view | разделять точку зрения |
share the view | разделять мнение |
she almost invariably took a hard view of persons and things | она практически всегда высказывала жёсткое мнение о людях и о ситуациях |
she has a different view of that | ей это видится по-другому |
she has a very narrow-minded view of the world | у неё очень ограниченный взгляд на мир |
she is very self-opinionated and refuses to listen to anyone else's point of view | она очень упряма и не желает слушать ничьего мнения |
she must bring the committee members around to her point of view | ей нужно переубедить членов комитета |
she must bring the committee members over to her point of view | ей нужно переубедить членов комитета |
she must bring the committee members round to her point of view | ей нужно переубедить членов комитета |
slide toward the view | скатываться на точку зрения |
small bird flashed into view | мы вдруг увидели откуда-то прилетевшую птичку |
stand in full view | стоять прямо на виду |
stand in plain view | стоять на виду |
stick to the view | придерживаться точки зрения |
stick to the view | придерживаться мнения |
support the view | поддерживать точку зрения |
support the view | поддерживать мнение |
take a broad view of things | широко смотреть на вещи |
take a correct view of something | правильно относиться к (чему-либо) |
take a correct view of something | правильно смотреть на (что-либо) |
take a correct view of | правильно оценить |
take a dark view of something | представлять что-либо в чёрном свете |
take a dark view of something | относиться с пессимизмом к (чему-либо) |
take a different view of something | иначе относиться к (чему-либо) |
take a different view of something | иначе смотреть на (что-либо) |
take a different view of something | иначе оценить (что-либо) |
take a dim view of something | смотреть на что-либо пессимистически |
take a dim view of something | смотреть на что-либо скептически |
take a dim view of something | недоверчиво относиться к (чему-либо) |
take a dim view of something | относиться пессимистически к (чему-либо) |
take a dim view of something | не ждать ничего хорошего от (чего-либо) |
take a favourable view of something | благосклонно оценить (что-либо) |
take a favourable view of something | положительно относиться к (чему-либо) |
take a favourable view of something | благосклонно смотреть на (что-либо) |
take a favourable view of something | положительно смотреть на (что-либо) |
take a favourable view of something | благосклонно относиться к (чему-либо) |
take a front view | смотреть спереди |
take a global view of | смотреть на что-либо со всех точек зрения |
take a global view of | рассматривать что-либо со всех точек зрения |
take a gloomy view of things | смотреть на вещи мрачно |
take a grave view of something | резко отрицательно отнестись к (чему-либо) |
take a grave view of something | строго осудить (что-либо) |
take a jaundiced view | взглянуть пристрастно (на что-либо) |
take a jaundiced view | взглянуть предвзято (на что-либо) |
take a jaundiced view of something | смотреть на что-либо пристрастно |
take a jaundiced view of something | смотреть на что-либо предвзято |
take a narrow view of something | узко подойти к (чему-либо) |
take a narrow view of something | узко подходить к (чему-либо) |
take a narrow view of something | смотреть на что-либо со своей колокольни |
take a one-sided view of something | смотреть на что-либо со своей колокольни |
take a one-sided view of a problem | принять предвзятую точку зрения на проблему |
take a Panglossian view | представлять себе что-либо в радужном свете |
take a Panglossian view | смотреть радужно (на что-либо) |
take a Panglossian view | видеть что-либо в радужном свете |
take a parochial view of something | смотреть на что-либо со своей колокольни |
take a poor view of something | относиться неприязненно к (чему-либо) |
take a poor view of something | относиться пессимистически к (чему-либо) |
take a poor view of something | не одобрять (что-либо) |
take a realistic view of things | реально смотреть на вещи |
take a reasonable view | смотреть на что-либо здраво |
take a reasonable view of something | смотреть на что-либо здраво |
take a reasonable view of something | смотреть на что-либо благоразумно |
take a rose-coloured view of something | смотреть сквозь розовые очки на (что-либо) |
take a sane view of the matter | подойти к чему-либо как подобает разумному человеку |
take a serious view of something | взглянуть на что-либо серьёзно |
take a short view of a matter | рассматривать дело с точки зрения непосредственных результатов |
take a short view of a matter | проявлять недальновидность при рассмотрении дела |
take a short view of a subject | рассматривать вопрос с точки зрения непосредственных результатов |
take a short view of a subject | проявлять недальновидность при рассмотрении вопроса |
take a short view of an affair | рассматривать дело с точки зрения непосредственных результатов |
take a short view of an affair | проявлять недальновидность при рассмотрении дела |
take a side view | смотреть сбоку |
take a sober view of things | реально смотреть на вещи |
take a view of something | фотографировать (что-либо) |
take a view of the castle | сфотографировать замок |
take a view of the cathedral | сфотографировать собор |
take a view of the church | сфотографировать церковь |
take a view of the lake | сфотографировать озеро |
take an all-round view | разглядывать со всех сторон |
take the long view | проявлять предусмотрительность |
take the long view of something | рассматривать что-либо с точки зрения возможностей (чего-либо) |
take the long view of something | рассматривать что-либо в перспективе |
take the short view | быть недальновидным |
take the view | принимать точку зрения |
take the view | принимать мнение |
temper the view | смягчать точку зрения |
that the guns might be concealed from the view of the enemy in his counter-battery | орудия следует скрыть от наблюдения с контрбатареи противника |
the building obstructs the beautiful view of the sea | это здание загораживает великолепный вид на море |
the car came in view round the bend | автомобиль показался из-за поворота |
the car came into view round the bend | автомобиль показался из-за поворота |
the car came into view round the corner | из-за угла появилась машина |
the climbers stood on top of the mountain, gazing at the splendid view | альпинисты стояли на вершине горы, созерцая прекрасную панораму |
the cruel king used to impale his prisoners on sharp sticks and place them in public view to die | жестокий король приказывал насаживать приговорённых к смерти на острые колья и выставлять их на всеобщее обозрение |
the field of view | поле зрения |
the government prints take in each case the opposite view | всякий раз правительственные газеты принимают противоположную точку зрения |
the hill afforded a fine view | с холма открывался прекрасный вид |
the hill commands a good view | с горы открывается красивый вид |
the hills afford a fine view | с холмов открывается прекрасный вид |
the house commands a magnificent view of the sea and the islands | из дома открывается великолепный вид на море и острова |
the house has a beautiful view down the valley | из дома открывается красивый вид вниз на долину |
the latest fashions are now on view | сейчас демонстрируются модели последней моды |
the latest fashions are now on view | сейчас выставлены модели последней моды |
the law has two objects in view | закон преследует две цели |
the lawyer hasn't yet formed a clear view of the case | адвокат ещё не составил себе чёткого представления о деле |
the main point of view | основная точка зрения |
the mountains came into view | показались горы |
the papers presents an alternative point of view | в статье излагается альтернативная точка зрения |
the predominant point of view | преобладающая точка зрения |
the procession passed from view | процессия скрылась с глаз |
the procession passed from view | процессия скрылась из виду |
the Ramses Hilton commands a magnificent view of Cairo | из отеля "Рамзес Хилтон" открывается восхитительный вид на Каир |
the rare fine view | исключительно красивый вид |
the removing of the earth brought to view an immense collection of skeletons | при выемке земли стало видно большое количество скелетов |
the rise of empirical science and the decline of the sacred created an extremely yang world-view | возвышение эмпирических наук и упадок духовности породили чрезвычайно мужской взгляд на мир |
the room commands a beautiful view of the ocean | из комнаты открывается прекрасный вид на океан |
the ruin is well worth our view | эти развалины стоит посмотреть |
the terrain's high points provide a panoramic view of Los Angeles | это место находится высоко, и с него открывается панорама Лос Анджелеса |
the terrain's high points provide a panoramic view of the city | с возвышенностей открывается панорама города |
the trees cut off the view of the house | дом из-за деревьев не виден |
the trees cut off the view of the house | деревья заслоняют дом |
the view from above | вид сверху |
the view from the skyscraper snowed them | вид с небоскрёба потряс их |
the view of his figure immediately introduced a train of ideas into my mind | я увидел его, и это тут же вызвало в моём сознании целую цепь идей |
the view was impaired by a chimney | вид был испорчен дымовой трубой |
the view was intercepted by trees | деревья заслоняли вид |
the view was obscured by fog | видимость была затруднена из-за тумана |
the view was quite entrancing | вид был просто упоительный |
the window commands a fine view | из окна открывается прекрасный вид |
the windows open on a beautiful view of the lake | из окон открывается чудесный вид на озеро |
the windows open on a beautiful view of the lake | из окон открывается красивый вид на озеро |
they view on average for thirteen hours a week | они смотрят телевизор в среднем тринадцать часов в неделю |
this is a fair representation of their point of view | это правильное изложение их точки зрения |
this poet's depressing view of life | мрачное мироощущение этого поэта |
this view is morally and philosophically sound | этот взгляд на проблему и т.п. не вызывает возражений ни с этической, ни с философской стороны |
trouble with this view is that | ... этот взгляд плох тем, что |
trouble with this view is that : | этот взгляд плох тем, что : |
unclosed view | открытый вид |
underline the view | подчёркивать точку зрения |
underline the view | подчёркивать мнение |
unweighted point of view | точка зрения, которой можно пренебречь |
unweighted point of view | точка зрения, с которой можно не считаться |
uphold the view | придерживаться мнения |
vanish from our view | скрыться из виду |
view a situation from a new perspective | увидеть ситуацию с новой точки зрения |
view a situation from a new perspective | увидеть ситуацию под новым углом |
view accord as | рассматривать соглашение как |
view an issue | рассматривать вопрос |
view askance at | смотреть на кого-либо с подозрением (someone) |
view askance at | смотреть на кого-либо с недоверием (someone) |
view askance at | смотреть на кого-либо косо (someone) |
view conflict as | рассматривать конфликт как |
view in a different light | рассматривать в ином свете (что-либо) |
view something in a favourable light | смотреть на что-либо благосклонно |
view in a microscope | рассматривать в микроскоп |
view in section | вид в разрезе |
view pact as last hope | рассматривать договор как последнюю надежду |
view the future with alarm | смотреть на будущее с тревогой |
view the future with an unbiased eye | смотреть на будущее без предвзятости |
view the matter critically | рассмотреть вопрос критически |
view the matter in a different light | рассмотреть вопрос с разных сторон |
view the matter in a different light | рассмотреть вопрос в новом свете |
view the matter in a new light | рассмотреть вопрос в новом свете / с разных сторон |
view the matter in different ways | рассмотреть вопрос с разных сторон |
view the subject from a practical point of view | рассматривать проблему с практической точки зрения |
view the subject from different angles | рассмотреть проблему с разных точек зрения |
view through rose-coloured spectacles | смотреть сквозь розовые очки |
view under a microscope | рассматривать в микроскоп |
view something with great concern | смотреть с тревогой на (что-либо) |
view something with great concern | смотреть с беспокойством на (что-либо) |
view something with suspicion | относиться к чему-либо с подозрением |
voice one's view | высказывать своё мнение |
voice one's view | выражать своё мнение |
waist-level view finder | зеркальный надкамерный видоискатель |
we had to debate with two speakers expressing the opposing view | нам пришлось вступить в спор с двумя докладчиками, которые выражали противоположную точку зрения |
we must bring the rest of the committee around to our point of view | нам нужно склонить на нашу сторону остальных членов комитета |
we must bring the rest of the committee over to our point of view | надо переманить остальных членов комитета на нашу сторону |
we must fetch the rest of the committee over to our point of view | нам нужно склонить на свою сторону остальных членов комитета |
when the two men have finished talking, dolly out so that we get a view of the whole house | когда эти двое договорят, отъезжай, так чтобы мы могли снять дом крупным планом |
with a view to economy | с целью экономии |
with a view to economy | в целях экономии |
with this end in view | для этого |
you should mount the hill and see the view | вы должны взойти на этот холм и посмотреть на открывающуюся панораму |