English | Russian |
a photograph is preparing to take a view of the castle | фотограф собирается заснять замок |
a tip of the whip will take the courage out of him | легонький удар хлыстом поубавит в нём смелости |
according to the will he will take when of age | согласно завещанию он вступит во владение по достижении совершеннолетия |
according to the will he will take when of age | согласно завещанию он вступит во владение имуществом по достижении совершеннолетия |
after ice makes, the fish freeze almost as soon as you take them out of the water | когда устанавливается лёд, рыба замораживается практически сразу же, как её вытащишь из воды |
All declensions take the ending m for Masc. And Fem. Nouns. | все склонения требуют окончания m у существительных мужского и женского рода |
anecdotes were usually told at those little cabals, that will occasionally take place among the most orderly servants | на тех посиделках, которые иногда устраивали старые слуги, обычно рассказывали анекдоты |
as the bombs came screaming down, the villagers tried to take shelter | так как бомбы уже со свистом падали вниз, жители деревни попытались найти убежище |
ask the guest to take a seat | пригласить гостя сесть |
be cleared for take-off from the control tower | получать разрешение на взлёт от КП |
be cleared for take-off from the tower | получать разрешение на взлет от КП |
be on the take | брать взятки |
before I went I had been booked up to take brother and the girl for a nice drive that afternoon | прежде чем я ушёл, меня "подписали" на то, чтобы я повез брата и ту девушку кататься в тот день |
Captain Mayer was compelled by circumstances to take the responsibility | обстоятельства вынудили капитана Майера взять ответственность на себя |
child was bribed to take the medicine | ребёнка задобрили, чтобы он выпил лекарство |
don't swing at the ball, take careful aim | не лупи по мячу, целься внимательнее |
don't swipe at the ball carelessly, take more careful aim | не лупи по мячу изо всех сил, целься точнее |
don't take any notice of the children's behaviour, they're just showing off | не обращай внимания на поведение детей, они просто рисуются |
don't take the matter seriously | не принимайте это дело всерьёз |
don't take the matter too seriously | не принимайте это дело слишком всерьёз |
every locality is like a dyer's vat, the residents take its colour | каждая местность – как бочка красильщика, у всех жителей свой цвет |
eye cannot take in the whole valley | всю долину взглядом не охватишь |
geothermal energy development – should it take precedence over the risk to a National Park? | допустимо ли развитие геотермальной энергетики там, где оно создаёт угрозу для национального парка? |
he bound himself to take part in the expedition | он взял на себя обязательство участвовать в экспедиции |
he couldn't take his eyes off the picture | он не мог оторваться от картины |
he couldn't take his eyes off the picture | он не мог отвести глаз от картины |
he didn't even take the trouble to write | он даже не потрудился написать |
he didn't take the threat seriously | он не принял угрозу всерьёз |
he didn't take the trouble to tell me | он даже не потрудился сообщить мне |
he didn't take to the idea | его эта идея его не заинтересовала |
he explained to us that the examination would take place later | он объяснил нам, что экзамен состоится позже |
he felt he ought to take part, too, but he was saved by the bell when the organizers announced that they already had enough participants | он чувствовал, что и он должен принять участие, он с облегчением вздохнул, когда организаторы объявили, что у них уже достаточно участников |
he had to take the engine apart to find the fault | чтобы найти дефект, ему пришлось разобрать двигатель на части |
he is counting on his mother to take care of the twins, for she has had plenty of experience with them | он расчитывал, что его мать позаботится о близнецах, так как у неё был достаточный опыт ухода за ними |
he is really kind-hearted if you take him the right way | он, в сущности, добрый человек, если конечно правильно его воспринимать |
he is really kind-hearted if you take him the right way | он, в сущности, добрый человек, если, конечно, правильно его воспринимать |
he likes to take photos in the forest | он любит снимать в лесу |
he likes to take pictures in the forest | он любит снимать в лесу |
he stands on his rights in this matter, and will take the matter to court if necessary | он настаивает на соблюдении своих прав в данном вопросе и в случае необходимости готов обратиться в суд |
he thought it may only take 2 hours at the most, and he was right | как он и полагал, это заняло не больше двух часов |
he used to take long walks in the mountains | раньше он совершал длительные прогулки в горах |
he wants to take her into the company as a junior partner | он хочет принять её в компанию в качестве младшего партнёра |
he was groomed to take over the manager's job | он готовился стать преемником управляющего |
he was interviewed by the police and asked to take a polygraph | его допросили в полиции и предложили пройти проверку на детекторе лжи |
he went for a week to take the sun | он ездил на неделю, чтобы позагорать |
he went to the spa to take the waters | он поехал лечиться на воды |
he won't take part in the competition, he strained muscles of his leg | он не будет участвовать в этих соревнованиях, он растянул мышцы ноги |
hire a man to take care of the garden | найми садовника, который будет следить за садом |
hire a temp to take up the slack | нанять временного сотрудника, чтобы восполнить нехватку персонала |
his son'll take over the farm when he retires | когда он уйдёт на пенсию, его сын возьмёт управление фермой в свои руки |
I am tired of your flippant remarks, please take the matter more seriously | мне надоели твои дурацкие замечания, пожалуйста отнесись к делу серьёзнее |
I can take the guts out of a book in half an hour | мне достаточно получаса, чтобы понять суть книги |
I must have missed the original query, but I would like to take exception to the idea that Russian is "basically SVO" | вероятно, я пропустил исходный вопрос, но мне хотелось бы возразить против того, что порядок слов в русском предложении в основе своей восходит к схеме "SVO" |
I must mug up some facts about Shakespeare's language if I am to take the examination next week | если я хочу сдать экзамен на следующей неделе, я должен выучить некоторые особенности языка Шекспира |
I must swot up some facts about Shakespeare's language if I am to take the class next week | я должен запомнить наизусть некоторые факты о языке Шекспира, раз я должен на следующей неделе идти на занятие |
I stand on my rights in this matter, and will take the matter to court if necessary | в данном случае я чётко следую своим правам и обращусь в суд, если это понадобится |
I thought it may only take 2 hours at the most, and I was right | как я и полагал, это заняло не больше двух часов |
I used to take the bus | я обычно ездил на автобусе |
I want to take her all over the house | я хочу показать ей дом |
I was forced to take three or four good tugs at the door before it would come open | мне пришлось три или четыре раза с силой потянуть за дверь, прежде чем она открылась |
I won't take the first job that's offered, I need to shop around and see what other chances there are | я не буду хвататься за первое попавшееся предложение о приёме на работу, а поищу и посмотрю, какие ещё есть варианты |
I'd rather take my chance on the belt | я лучше пойду в рабочие |
if it's protested against by all the people, the government can hardly refuse to take notice | если вся нация запротестует, правительство вряд ли сможет это проигнорировать |
if Sue gets a job, Mike will have to take up the slack at home | если Сью устроится на работу, Майку придётся вести домашнее хозяйство |
if the formation of bombers gets broken, the single machine may have to "take evasive action", but it will not attempt to dogfight | если строй бомбардировщиков распадается, одиночная машина может принять меры по уклонению, но не должна пытаться вступить в бой |
if the weather holds, we'll both take a trip | если погода продержится, мы вдвоём совершим поездку |
if you do not take part in the conference, neither shall | если вы не будете участвовать в конференции, я тоже не буду |
if your payments are behind, the court may take back the goods | в том случае, если вы опаздываете с платежами по контракту, суд может изъять у вас продукцию |
I'll happily take you to the station | я с удовольствие подвезу вас на станцию |
i'll take my dick he'll not trouble us with a bill for the next six months | клянусь, что следующие полгода он не будет беспокоить нас своими счетами |
I'll take you over in the car | я отвезу вас на машине |
in the summer of 1706 one of the Austrian captains sat down before the frontier town of Huymonde, in Spanish Flanders, and prepared to take it | летом 1706 года один австрийский капитан остановил свои войска близ пограничного городка Хаймонд, что в Испанской Фландрии, и готовился штурмовать его |
increase the take-up | увеличивать число потребителей |
increase the take-up | повышать спрос |
it did not take long to shame the boy into a change of behaviour | потребовалось не много времени, чтобы пристыдить мальчика за то, что он так стал себя вести |
it did not take the police long to bring out the truth | полиции не потребовалось много времени, чтобы его расколоть |
it is fitting that he should take the chair | именно ему следует занять председательское место |
it was foolish to take the test without preparation | что за глупость идти на экзамен, не подготовившись |
it was the sweetest give and take rattle he had ever enjoyed | это было лучшее словесное парирование, которым он когда-либо наслаждался |
it was unfair to take advantage of the situation | было нечестно воспользоваться преимуществами сложившейся ситуации |
it will not take long for the melted snow to soak into the soil | нужно немного времени, чтобы растаявший снег впитался в почву |
it will take some time for the wounds to heal | потребуется некоторое время, чтобы раны зажили |
it won't take a minute to warm the soup over for you | разогреть тебе суп – одна минута |
it would not take more than one careless remark to spark off violence in the crowd | достаточно одного неаккуратного замечания, чтобы вызвать негодование толпы |
it would take far too long to go through all the propositions | разбор всех предложений займёт слишком много времени |
let me warm up the soup for you, it won't take a minute | давай я подогрею тебе суп, это займёт не больше минуты |
Let us take the word "regimentation". One dictionary has its meaning as "enforced socialism" | давайте возьмём слово "regimentation". В одном словаре оно определяется как "насильственный социализм" |
let's take a run upstate for the day | давай съездим на денёк за город |
let's take the bus | давайте сядем на автобус |
many chemical reactions take place on a single Born-Oppenheimer potential energy surface and the evaluation of such surfaces is an essential prerequisite for theoretical chemical reaction dynamics | многие химические реакции происходят на единой борн-оппенгеймеровской поверхности потенциальной энергии, и определение таких поверхностей существенное необходимое условие для теоретической химической реакционной динамики |
Men were sent forth to take Christianity to all parts of the world | людей отправили с миссией нести идеи Христианства по всему миру |
movers tried again and again to take up land, filtering down from Kansas and up from Texas along the Santa Fe track | переселенцы пытались опять и опять занять землю, кочуя от Канзаса до Техаса по тракту Санта Фэ |
on emerging from the College, the fledgling should take rank according to the impartial award of the educational authorities | при выпуске из колледжа новоявленный молодой специалист получает звание, присуждаемое ему в соответствии с объективным решением учебной комиссии |
one of the greatest bores in packing is choosing which shoes to take. They are heavy and do not really work their passage | Самое трудное при упаковке вещей – это выбор обуви. Обувь тяжёлая и не оправдывает затраченных на её транспортировку усилий |
our new sports model will make the them sit up and take notice | наша новая модель спортивного автомобиля вызовет у них живейший интерес |
play didn't take with the public | пьеса не имела успеха у публики |
round up all the guests and take them into the garden | собери всех гостей и поведи их в сад |
she coaxed the child to take the medicine | она уговорила ребёнка принять лекарство |
she didn't take to the idea | ей эта идея не пришлась по вкусу |
she didn't take to the idea | ей эта идея не понравилась |
she is to take a wineglass of the mixture every six hours | она должна принимать микстуру по четыре столовых ложки каждые шесть часов |
she managed to take the ball off the bat | ей удалось поймать мяч с биты |
she raised the cigarette to her lips, intending to take a puff | она поднесла сигарету к губам, чтобы сделать затяжку |
she said at the beginning she wasn't going to take part, she dug her heels in and nobody could change her mind | она сразу сказала, что не собирается принимать участие, она упёрлась рогом, и никто не мог её переубедить |
she was letting them have milk at half the town price, and my last job each day was to take a billy up to the back fence | она разрешала им покупать молоко за полцены, а моя последняя работа состояла в том, чтобы каждый день выставлять пустой бидон к задней стенке забора |
she will take the entrance examination next week | она будет сдавать вступительные экзамены на следующей неделе |
she won't take out on the waitress | она не станет сводить счёты с официанткой |
Some of us reached their arms over the table, to take a new issue of "Times" | некоторые из нас потянулись через стол за свежим номером "Таймс" |
someone will take up the girl and mother her | кто-нибудь возьмёт девочку и будет о ней заботиться |
take a bear by the tooth | без нужды лезть на рожон |
take a cold survey of the situation | спокойно оценить обстановку |
take a dip in the sea | окунуться в море |
take a fancy for the picture | очень захотелось приобрести картину |
take a hair of the dog that bit one | чем нажрался, тем и лечиться |
take a hair of the dog that bit one | клин клином вышибать |
take a hair of the dog that bit you | чем ушибся, тем и лечись |
take a hair of the dog that bit you | чем нажрался, тем и лечись |
take a hair of the dog that bit you | клин клином вышибать |
take a look-see round the place | быстро осмотреться |
take a look-see round the place | бегло ознакомиться с окружающей обстановкой |
take a peep at the back of the book to find out the answers to the questions | взглянуть украдкой в конец книги, где давались ответы на вопросы |
take a plant to the design load | доводить установку до проектной нагрузки |
take a sheet of paper from the drawer | возьми лист бумаги из ящика стола |
take a sheet of paper out of the drawer | возьми лист бумаги из ящика стола |
take a short cut across the field | пойти напрямки через поле |
take a turn around the lake | сделать круг вокруг озера |
take a turn around the lake | пройти круг вокруг озера |
take a vote on the question | ставить этот вопрос на голосование |
take a vote on the question | поставить этот вопрос на голосование |
take an active part in the matter | принимать активное участие в этом деле |
take an aeroplane off the ground | отрывать самолёт от земли (при взлёте) |
take an imprint off the credit card | прокатывать кредитную карточку |
take an imprint off the credit card | прокатать кредитную карточку |
take at the flood | не упустить случая |
take someone at the vantage | иметь преимущество перед (кем-либо) |
take someone back to the days of silent movies | перенести кого-либо во времена немого кино |
take someone back to the18th century | перенести кого-либо в18 век |
take someone by the arm | взять кого-либо за руку |
take by the beard | говорить смело |
take someone by the beard | взять кого-либо за бороду |
take by the beard | брать быка за рога |
take someone by the ear | взять кого-либо за ухо |
take by the hair | схватить за волосы |
take by the lump | брать гуртом |
take by the lump | брать оптом |
take by the lump | рассматривать в целом |
take someone by the scruff of the neck | схватить кого-либо за шиворот |
take someone by the scruff of the neck | хватать кого-либо за загривок |
take someone by the scruff of the neck | хватать кого-либо за шиворот |
take someone by the scruff of the neck | схватить кого-либо за загривок |
take someone by the shoulder | взять кого-либо за плечо |
take someone by the shoulders | хватать кого-либо за плечи |
take someone by the throat | взять кого-либо за глотку |
take care not to entangle your long clothes in the wheels | осторожнее, твоя одежда может попасть в спицы колеса |
take care not to fall foul of the director | постарайся не ссориться с директором |
take care not to get across the director, he could have you dismissed | остерегайся перебегать дорогу директору, он быстренько тебя уволит |
take care not to wake the baby | осторожнее, не разбуди ребёнка |
take care of the household | заниматься домашним хозяйством |
take care of the old tod, he means mischief | присматривай за этим старым пройдохой, он задумал что-то нехорошее |
take care that you don't get knocked down when you cross the road | смотрите не попадите под машину, когда будете переходить дорогу |
take care that you don't sell his suggestion short, it could save the firm a lot of money | постарайтесь не провалить этот проект, так как фирма может сэкономить на нём много денег |
take care that you don't get knocked down when you cross the road | смотрите не попадите под машину, когда будете переходить дорогу |
take down the names as I read them to you, and then read your list back to me | записывай за мной имена, как я их диктую, а затем зачитай мне список, который у тебя получился |
take one's foot off the gas | успокоиться |
take one's foot off the gas | сбавить скорость |
take &50 for the picture | взять пятьдесят фунтов за картину |
take hold of the rope at the top and then just shin down | хватайся за верхнюю часть веревки и просто спускайся |
take something in the right spirit | правильно воспринять (что-либо) |
take something in the wrong spirit | неправильно воспринять (что-либо) |
take into the street | выносить на улицу |
take into the woodshed | наказывать |
take into the woodshed | делать выговор |
take it as a souvenir of the occasion | примите это в память этого события |
take it in the neck | получить взбучку |
take it in the neck | получить нагоняй |
take my advice – string along with me, I know the business inside out | послушай моего совета – давай работать вместе |
take my advice – string along with me, I know the business inside out | я знаю это дело досконально |
take someone's name off the books | исключить кого-либо из учебного заведения (и т. п.) |
take someone's name off the books | исключить кого-либо из организации (и т. п.) |
take someone's name off the books | исключить кого-либо из клуба (и т. п.) |
take nomination to the floor | обсуждать кандидатуру |
take note of the lavish table decorations | обрати внимание на шикарное убранство стола |
take occasion by the forelock | использовать благоприятный момент |
take on the responsibility | взять на себя ответственность |
take part in the court session in the capacity of | участвовать в судебном заседании в качестве (someone – кого-либо) |
take one's rightful place in the UN | занимать своё законное место в ООН |
take one's rightful seat in the UN | занимать своё законное место в ООН |
take someoneround the town | показывать кому-либо город |
take shelter from the rain under a rock | найти укрытие от дождя под скалой |
take shelter from the rain under a tree | найти укрытие от дождя под деревом |
take shelter from the wind under a rock | найти укрытие от ветра под скалой |
take shelter from the wind under a tree | найти укрытие от ветра под деревом |
take3 shillings off the price of something | снизить цену на что-либо на три шиллинга |
take the ax by the handle | взяться за ручку топора |
take the baton over from | принимать эстафету от (someone – кого-либо) |
take the blame | принять на себя ответственность |
take the bottom | садиться на мель |
take the bread out of someone's mouth | отбирать хлеб у (кого-либо) |
take the bread out of someone's mouth | отбивать хлеб у (кого-либо) |
take the bread out of someone's mouth | отбить у кого-либо хлеб |
take the bread out of someone's mouth | отбивать хлеб (у кого-либо) |
take the census | провести перепись (населения) |
take the chill off wine | подогреть вино |
take the complement of | взять дополнение (чего-либо) |
take the consequences of | отвечать за последствия |
take the consequences of something | нести ответственность за последствия (чего-либо) |
take the count | быть нокаутированным (бокс) |
take the count | потерпеть поражение |
take the count | не подняться в течение отсчитываемых десяти секунд (бокс) |
take the cure | пройти курс лечения от алкоголизма или наркомании |
take the cure | отказаться от удовольствия (и т. п.) |
take the cure for alcoholism | пройти курс лечения от алкоголизма |
take the driver's number | записать номер такси |
take the edge off | скрасить |
take the edge off | притупить |
take the effect | вступать в силу (о договоре, законе) |
take the fancy of | полюбиться (someone – кому-либо) |
take the fancy of | привлечь внимание (someone – кого-либо) |
take the fancy of | захватить (someone – кого-либо) |
take the field | занять площадку |
take the field | начать кампанию |
take the field | начинать военные действия |
take the first opportunity that offers | воспользоваться первой же представившейся возможностью |
take the first turning on the left | поверните в первый переулок налево |
take the first turning on the right | поверните в первый переулок направо |
take the first turning to the left | поверните в первый переулок налево |
take the first turning to the right | поверните в первый переулок направо |
take the force | воспринимать усилие |
take the form | принимать вид |
take the form | приобретать вид |
take the form | принимать форму |
take the form of | иметь форму |
take the front seat | сидеть впереди |
take the front seat | сесть впереди |
take the full count | быть нокаутированным |
take the full count | потерпеть поражение |
take the gauge of something | оценивать (что-либо) |
take the gauge of someone's ability | оценивать чьи-либо способности |
take the gauge of someone's strength | оценивать чью-либо силу |
take the gauntlet | принять вызов |
take the gauntlet | поднять перчатку |
take the general direction of the committee | взять на себя общее руководство комитетом |
take the general direction of the department | взять на себя общее руководство министерством |
take the general direction of the magazine | взять на себя общее руководство журналом |
take the hair of the dog that bit you | опохмелиться |
take the hat back to the shop and change it | отнеси шляпу в магазин и поменяй её (на другую) |
take the helm | брать управление |
take the helm | стать у штурвала |
take the helm | брать руль |
take the helm of state | стоять у кормила власти |
take the highest honours from the country | получить от страны её самые высокие награды |
take the highway | стать разбойником |
take the horse to the stable, and slack his girths | отведи лошадь в конюшню и ослабь подпругу |
take the initiative | взять инициативу в сои руки |
take the kettle off the fire | снять чайник с огня |
take the kettle off the gas | снять чайник с газа |
take the kettle off the stove | снять чайник с плиты |
take the lead | брать руководство |
take the lead | взять инициативу в свои руки |
take the lead | выходить вперёд |
take the lead | брать на себя руководство |
take the lead | отрываться от противника |
take the lead | взять руководство |
take the lead | быть впереди (в каком-либо деле) |
take the lead | брать инициативу |
take the lead | проявлять инициативу |
take the lead in something | занять ведущее место в (чем-либо) |
take the lead over | опережать |
take the letter to the post | отнести письмо на почту |
take the letter to the post | отнести письма на почту |
take the liberty of doing something | осмелиться сделать (что-либо) |
take the liberty to do something | осмелиться сделать (что-либо) |
take the lid off information | снимать ограничения на информацию |
take the life of | лишить жизни (someone – кого-либо) |
take the lift | подняться лифтом |
take the lift | подниматься лифтом |
take the little path which branches off to the left | потом поверни на левую тропинку |
take the load | держать (служить опорой) |
take the long view | проявлять предусмотрительность |
take the long view of something | рассматривать что-либо с точки зрения возможностей (чего-либо) |
take the long view of something | рассматривать что-либо в перспективе |
take the mickey out of | сбить спесь с кого-либо, выставив его в смешном свете (someone) |
take the Mickey out of | подшучивать над (someone – кем-либо) |
take the Mickey out of | насмехаться над (someone – кем-либо) |
take the mickey out of | издеваться |
take the mickey out of | издеваться над (someone – кем-либо) |
take the mickey out of someone, something | смеяться над (кем-либо, чем-либо) |
take the mickey out of | дразнить (someone – кого-либо) |
take the minus, plus sight reading | определять взгляд вперёд, назад |
take the modulo 2 sum of | производить сложение по модулю 2 |
take the money and buy yourself a keepsake to remind you of me | возьми деньги и купи себе что-нибудь на память обо мне |
take the move back | взять ход назад |
take the name of the Lord in vain | всуе употреблять имя господне |
take the next turning to the right | первый поворот направо |
take the 12 o'clock train | сесть на двенадцатичасовой поезд |
take the offensive | пойти в наступление |
take the opportunity | пользоваться возможностью |
take the opportunity +to inf. of ger. | воспользоваться случаем (+) |
take the opportunity of | пользоваться возможностью |
take the piss out of someone, something | потешаться над (кем-либо, чем-либо) |
take the plum | снимать сливки (отбирать самое лучшее) |
take the plum | отбирать самое лучшее |
take the plum | снимать пенки |
take the plumb of a wall | проверить вертикальность кладки стены |
take the position | занять позицию |
Take the precious darling, Tilly, while I make myself of some use | возьми малютку, Тилли, пока я немного помогу |
take the prospects seriously | серьёзно воспринимать планы |
take the rap | понести незаслуженно наказание |
take the rap | понести наказание (обыкн. незаслуженно) |
take the readings of a meter | снять показания счётчика |
take the risk of doing something | идти на риск, делая (что-либо) |
take the root of | извлекать корень |
take the Sacrament | причаститься |
take the sacrament to do upon something | давать обет выполнить (что-либо) |
take the sacrament upon something | давать обет выполнить (что-либо) |
take the sea | уходить в море |
take the sea | быть спущенным на воду |
take the sea | уйти в море |
take the shine out of something | лишить что-либо новизны |
take the stand in one's own defence | давать показания в собственную защиту |
take the starch out of | сбить спесь с (someone – кого-либо) |
take the starch out of | сбить спесь с кого-либо (someone) |
take the starch out of | осадить (someone – кого-либо) |
take the stuff away | убирать эти вещи |
take the stump | вести агитацию |
take the suitcase into the house | внести чемодан в дом |
take the sum modulo 2 of | производить сложение по модулю 2 |
take the summation over a surface | производить суммирование по поверхности |
take the summation with respect to all values | производить суммирование по всем значениям |
take the taxi at the head of the rank | садитесь в первое такси (которое стоит в самом начале ряда) |
take the thermometer reading | посмотреть на термометр |
take the tram | ехать на трамвае |
take the tram | сесть в трамвай |
take the tram | ехать в трамвае |
take the view | принимать точку зрения |
take the view | принимать мнение |
take the wall of | не уступить кому-либо лучшего места (someone) |
take the wall of | не уступить кому-либо дороги (someone) |
take the water | пойти на попятный |
take the water | сесть на корабль |
take the water | поплыть |
take the water | отступить |
take the water | войти в воду |
take the water | быть спущенным на воду (о судне) |
take this medicine regularly, it will protect you against a return of the illness | принимай это лекарство регулярно, оно защитит тебя от рецидива болезни |
take this round orb, it miniatures the world | возьми этот круглый шар, он представляет собой мир в миниатюре |
take this street until you come to the big yellow house, then take the first street to the right, go another 100 yards and take the turning on the left | идите по этой улице до большого жёлтого дома, затем сверните в первую улицу направо, пройдите ещё сто ярдов и сверните за угол налево |
take to the highway | стать разбойником |
take to the woods | уклоняться от своих обязанностей (особ от голосования) |
take to the woods | уклониться от своих обязанностей (особ. от голосования) |
take to the woods | уклониться от ответственности |
take two of the sweets, whichever you prefer | бери две любые конфеты, какие тебе понравятся |
take two tickets for the performance | покупать два билета на спектакль |
take two tickets for the performance | взять два билета на спектакль |
take two tickets for the performance | брать два билета на спектакль |
take up a word to the previous line | перенести слово на предыдущую строчку |
take up one's abode in the country | поселиться в деревне |
take up the ball | приступать к (чему-либо) |
take up the call | откликнуться на призыв |
take up the cudgels for | отстаивать (что-либо) |
take up the cudgels for | защищать (что-либо) |
take up the cudgels for | заступаться за (кого-либо) |
take up the hatchet | начать войну |
take up the hatchet | объявить войну |
take up the hatchet | возобновить борьбу |
take up the load | становиться под нагрузку |
take up the matter | решать вопрос |
take up the position that | стать на точку зрения (что) |
take up the problem | заниматься проблемой |
take up the running | взять инициативу в свои руки |
take up the sag | устранять провисание (оттяжки и т. п.) |
take up the sea | стать моряком |
take up the sea as a career | стать профессиональным моряком (особ. офицером флота) |
take up the sea as a career | стать профессиональным моряком |
take up the slack | подтянуть слабину |
take up the slack | натянуть (верёвку, ткань и т. п.) |
take up the slack | подтянуть (верёвку, ткань и т. п.) |
take up the slack | подтягивать слабину |
take up the slack at negotiation | ускорить ход переговоров |
take up the thread of | возобновить (беседу, рассказ и т. п.) |
take up the thread of a a story | возобновить прерванный рассказ |
take up the thread of a a story | возобновить рассказ |
take up the thread of a conversation | возобновить прерванный разговор |
take up the thread of a conversation | возобновить разговор |
take up the thread of a story | возобновить прерванный рассказ |
take up the thread of a story | возобновить рассказ |
take up the tomahawk | начать войну |
take up the tomahawk | начать военные действия |
take up the tomahawk | выкопать топор войны |
take up the word | перебить (кого-либо) |
take up the word | заговорить |
take someone up to the office | проводить кого-либо в офис наверх |
take what you want and throw the rest away | возьмите, что надо, а остальное выбросьте |
take within the mainour | поймать с поличным на месте преступления |
take your bag off the table | уберите сумку со стола |
take your bag off the table | снимите сумку со стола |
take your bag off the table | возьмите сумку со стола |
that will take the nonsense out of him! | это его отрезвит! |
that will take the nonsense out of him! | это его научит уму-разуму! |
that will take the nonsense out of him! | это его заставит призадуматься! |
the advertisement for the concert tells where it will take place, but the date has been blacked out | на афише написано, где состоится концерт, но дату кто-то закрасил |
the affair'll have to be shelved – I take your sir | дело необходимо отложить – я вас понял |
the baby is beginning to take notice | ребёнок начинает реагировать на окружающее |
the baby is beginning to take notice | ребёнок начинает проявлять признаки сообразительности |
the battery will not take charge | аккумуляторная батарея не поддаётся заряду |
the battery will not take charge | аккумуляторная батарея не заряжается |
the billboards take away the scenery | рекламные щиты портят вид |
the billboards take away the scenery | щиты для объявлений портят вид |
the boatman will take us back | лодочник перевезёт нас обратно |
the cameras are programmed to take pictures of license plates | камеры запрограммированы на то, чтобы фотографировать номерные знаки автомобилей |
the chair is hard, don't take it | не бери это кресло, оно жёсткое |
the child was bribed to take the medicine | ребёнка задобрили, чтобы он выпил лекарство |
the children have been pestering him to take them along | дети достают его, чтобы он взял их с собой |
the Concert Hall can take about 2500 people | концертный зал может вместить до 2500 человек |
the consumers expecting a better power service, take their time putting new facilities into production | потребители, ждущие улучшения снабжения энергией, не торопятся с введением новых мощностей |
the consumers expecting a better power supply, take their time putting new facilities into production | потребители, ждущие улучшения снабжения энергией, не торопятся с введением новых мощностей |
the details of different kinds of life insurance are quite beyond my ken, so I have to take the advice of professionals | Вопросы особенностей и различных видов медицинского страхования слишком трудны для моего понимания. Лучше я обращусь к помощи специалистов |
the details of different kinds of life insurance are quite beyond my ken, so I have to take the advice of professionals | разобраться во всех деталях различных медицинских страховок – это выше моего понимания |
the devil take him! | пропади он пропадом! |
the devil take it! | чёрт возьми! |
the doctor decided to take an X-ray of my back | врач решил сделать мне рентген позвоночника |
the doctor gave me some very good sleeping pills and said I must take one every evening | доктор дал мне несколько таблеток очень хорошего снотворного и сказал, что я должен принимать их каждый вечер |
the enclosure of the summer-house will take us two days | огораживание дачи займёт у нас два дня |
the essence of consultation is to listen to, and take account of, the views of those consulted | суть консультации заключается в выслушивании и принятии во внимание мнения консультируемых |
the essence of consultation is to listen to, and take account of, the views of those consulted | существо консультации заключается в выслушивании и принятии во внимание мнения консультирующего |
the eye cannot take in the whole valley | всю долину взглядом не охватишь |
the fact that he beat his wife doesn't take away from his merits as a writer | то, что он бил свою жену, не умаляет его достоинств как писателя |
the fish doesn't take | рыба не клюёт |
the fish doesn't take the bait | рыба не клюёт |
the fish doesn't take the hook | рыба не клюёт |
the government has promised to take the committee's findings into account | правительство обещает принять во внимание выводы комитета |
the government is not in the mood to take any more chances | правительство не намерено дальше рисковать |
the government plans to take a fifty percent cut of oil profits | правительство планирует присвоить себе пятьдесят процентов доходов от продажи нефти |
the government prints take in each case the opposite view | всякий раз правительственные газеты принимают противоположную точку зрения |
the job will take a long time | работа займёт много времени |
the lecture will take place in hall two | лекция будет во второй аудитории |
the machine does not take the piece | автомат не принимает такие монеты |
the man who tried to take me was Martinez | это Мартинес хотел меня убить |
the management says that it will take on board suggestions from employees about child-care facilities | руководство заявляет, что пожелания сотрудников об организации детского сада будут приняты к сведению |
the medical establishment is obligated to take action that is in the best interest of the general public | медицинское сообщество обязано принять меры, отвечающие интересам всего общества |
the meeting will take place in the nest room | собрание состоится в соседней комнате |
the obstructions could take weeks to clear | на устранение этих завалов, возможно, потребуются недели |
the obstructions could take weeks to clear | на устранение этих завалов, возможно, потребуются |
the old butler used to tell the anecdote now and then, at those little cabals that will occasionally take place among the most orderly servants | старик дворецкий любил рассказывать эту историю на небольших тайных собраниях, которые временами устраивают даже самые смирные слуги (W. Irving) |
the opening of the play will take place on the 7th of October | премьера этой пьесы состоится седьмого октября |
the pacification of the area is expected to take a long time | считают, что на восстановление мира в этом регионе потребуется много времени |
the party congress will take place in November | съезд этой партии состоится в ноябре |
the performance did not take place | спектакль не состоялся |
the plane that was supposed to take them to the Persian Gulf never showed up | самолёт, который должен был доставить их в район Персидского залива, так и не прилетел |
the play didn't take | пьеса не имела успеха |
the play didn't take with the public | пьеса не имела успеха у публики |
the port can take ocean-going vessels | порт может принимать океанские пароходы |
the presentation of prizes and certificates will take place in the main hall | вручение призов и свидетельств будет происходить в главном зале |
the President confirmed that a conference would take place | президент подтвердил, что конференция состоится |
the president has authority to take actions he deems appropriate | президент имеет полномочия предпринимать те действия, которые он считает нужными |
the recent rapid take-up in mobile phones shows what can be done if the correct marketing strategy is used | недавний быстрый рост популярности мобильных телефонов показывает, что можно сделать, если использовать правильную маркетинговую стратегию |
the recovery of your money will take time | пройдёт время, прежде чем вы получите свои деньги обратно |
the removal of the motor from the machine will take us half an hour | для снятия двигателя со станка нам потребуется полчаса |
the results of the two experiments seem to indicate that isomerization did take place | результаты обоих опытов, по-видимому, указывают на то, что изомеризация действительно имела место |
the salesman scared the old lady into signing the paper by threatening to take away the goods | продавец заставил старушку подписать бумагу, припугнув тем, что отберёт товар |
the salesman scared the old lady into signing the paper by threatening to take away the goods | продавец заставил пожилую леди подписать бумагу, припугнув тем, что отберёт товар |
the selfish and tyrannous means they commonly take to aggrandize or secure their power | выгодные только им, деспотичные меры, которые они предпринимают, чтобы усилить или обезопасить свою власть |
the small table will take up no room | маленький столик займёт немного места |
the storage battery will not take a charge | аккумуляторная батарея не поддаётся заряду |
the storage battery will not take a charge | аккумуляторная батарея не заряжается |
the storage battery will not take charge | аккумуляторная батарея не поддаётся заряду |
the storage battery will not take charge | аккумуляторная батарея не заряжается |
the strike is going to take place whether we like it or not | забастовка состоится, хотим ли мы этого или нет |
the teacher gave us a piece of work that would take us about three hours | преподаватель задал нам работу примерно на три часа |
the tourists have nothing to do but take pictures of each other | туристам нечего было делать, кроме как фотографировать друг друга |
the train will take you there in an hour | поезд довезёт вас туда за час |
the traverse of the gorge may take many weeks | переход через ущелье может потребовать много недель |
the unions are not going to take the government's threats lying down | профсоюзы не собираются покорно сносить угрозы правительства |
the US take-up of Internet trading is much higher than in the UK | число клиентов интернет-торговли в США гораздо выше, чем в Великобритании |
the US take-up of Internet trading is much higher than in the UK | количество клиентов интернет-торговли в США гораздо выше, чем в Великобритании |
the vice-president must now take on the mantle of supreme power | вице-президент должен теперь принять верховную власть |
the waiter came to take the order | подошёл официант, чтобы принять заказ |
the waiter has come to take our order | официант подошёл, чтобы взять наш заказ |
the weather was too cloudy to take any observations | было слишком облачно, чтобы проводить какие-либо наблюдения |
the weather was too cloudy to take any observations | погода была слишком облачной, чтобы проводить какие бы то ни было наблюдения |
there must be more of the give-and-take system in legislation | законодательная система должна предусматривать больше компромиссных решений |
there's no way we can scrub round the entrance rules, you'll have to take the examination | нет никакой возможности обойти правила приёма в высшие учебные заведения: вам придётся сдавать экзамены |
they are to take measures for the defence of the country | они должны принять меры для обороны страны |
they built the bridge in three months when everyone thought it would take a year | они построили мост за три месяца, хотя все думали, что на это уйдёт год |
this path will take you to the river | эта тропинка приведёт вас к реке |
tract of natural river, lake, aufeis, sea or glacier ice that is adapted and maintained for the landing and take-off of aircraft | покров естественного речного, озёрного, налёдного, морского или ледникового льда, приспособленный для взлёта и посадки самолётов и вертолётов |
traverse of the gorge may take many weeks | переход через ущелье может потребовать много недель |
try and take off the smallest possible shaves | постарайся снять как можно более тонкий слой |
we calculated that the trip would take two days | по нашим расчётам, путешествие должно было продолжаться два дня |
we must take cognizance of the fact | мы должны учесть этот факт |
we must take cognizance of the remark | мы должны учесть это замечание |
we must take time to untie the knot | нам нужно время, чтобы решить весь комплекс проблем |
whatever decision the directors take, it will bounce back on the future of the firm | какое бы решение ни принял совет директоров, оно скажется на будущем фирмы |
when does the plane take off? | когда вылетает самолёт? |
when I go away she is to take charge of the children | когда я уеду, она должна будет заботиться о детях |
you might take it that this court overruled the objection | можно заключить, что суд отклонил возражение |
you must take care not to adventure yourself single-handed against the combined forces of those bandits | ты должен быть осторожен и не идти с риском в одиночку против этих бандитов |
you must take into account the boy's long illness | вы принять во внимание, что мальчик долго болел |
you must take into account the boy's long illness | вы должны учесть, что мальчик долго болел |
you've fattened out during the winter, you should take some exercise to lose weight | ты растолстел за зиму, тебе надо заняться каким-нибудь спортом, чтобы похудеть |