DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject Makarov containing such an | all forms | exact matches only | in specified order only
EnglishRussian
allow such an amount for food, such an amount for rent and the rest for other thingsвыделите столько-то денег на еду, столько-то на квартиру, а остальные деньги пойдут на другие расходы
break someone of such an objectionable habitотучить кого-либо от этой раздражающей привычки
conduct unbeseeming such an occasionнеподобающее в данном случае поведение
criticisms of checks and balances concept point out that such an arrangement makes policy making more cumbersome and time consumingв аналитических работах, посвящённых концепции сдержек и противовесов, отмечают, что при такой системе принятие новых законов становится более трудоёмким и отнимает больше времени
he began to proceed with such an assured easy airон начал действовать с самоуверенным и спокойным видом
he began to proceed with such an assured easy airон начал действовать с удивительно дерзкой лёгкостью
he can't afford to buy such an expensive carон не может позволить себе купить такую дорогую машину
he gave us such an effusive welcome it was quite embarrassingон так бурно радовался нашему приезду, что было неловко
he got more than he reckoned for when he chose to play against such an opponentон не рассчитывал встретиться со столькими трудностями, когда выбирал себе этого противника
he is an old hand at such thingsон в таких делах мастер
he is not calculated for such an employон не приспособлен для такого занятия
he is such an old stick-in-the-mudон такой консерватор
he is such an old stick-in-the-mudон так отстал от жизни
he is such an opacity!он такая бестолочь!
he was pleased to be able to cast off such an unwelcome responsibilityон был очень рад избавиться от ответственности за такое неприятное дело
he was utterly unprepared for such an eventualityон был совершенно не подготовлен к таким случайностям
he wondered what it must be for such a boy to be in charge of so wild and tumultuous an armyон задавал себе вопрос, каково должно быть такому мальчику руководить столь необузданной и неуправляемой армией
her farther told her not to make such an infernal fool of herselfеё отец сказал ей, чтобы она не строила из себя такую жуткую идиотку
humiliate oneself to such an extentдойти до такого унижения
I consider your journal one of the best possible mediums for such an articleна мой взгляд, ваш журнал – одна из лучших возможностей опубликовать такую статью
in modern and progressive jazz and bebop there is such an urge today for new harmonic sounds that the music has sufferedв современном джазе, прогрессиве и бибопе имеется такое стремление к расширению гармонии, что уже сама музыка страдает
it is unthinkable that they would even make such an offerпросто не верится, что они могли сделать подобное предложение
it takes an experienced politician to get such an unpopular message overнужно быть очень опытным политиком, чтобы провести такое непопулярное решение
it was astounding that an experienced engineer had made such a miscalculationудивительно, что опытный инженер так ошибся в расчётах
it was frivolous of him to make such an accusationон поступил легкомысленно, выдвинув такое обвинение
it was vicious of him to make such an accusationон совершил ошибку, выдвинув такое обвинение
many chemical reactions take place on a single Born-Oppenheimer potential energy surface and the evaluation of such surfaces is an essential prerequisite for theoretical chemical reaction dynamicsмногие химические реакции происходят на единой борн-оппенгеймеровской поверхности потенциальной энергии, и определение таких поверхностей существенное необходимое условие для теоретической химической реакционной динамики
perils of such an allianceопасности, которые таит такой союз
phrase will not endure such an interpretationэта фраза не допускает такого истолкования
she was ashamed to play before such an audienceона стеснялась играть перед такой аудиторией
she was the ideal partner for such an unworldly and impractical scholar and thinker, taking all the burdens of daily living off his shouldersона была идеальным спутником жизни для такого непрактичного и беспомощного в быту учёного и мыслителя как он, ведь она взвалила на свои плечи все повседневные заботы
six-membered ring such as a phenyl group or an aromatic 10-membered ring such as a naphthalene groupшестичленное кольцо типа фенильной группы или 10-членное кольцо типа нафталиновой группы
such an approach tends to result in a fragmented argumentтакой подход чреват несистематичностью аргументации
such an enterprise would be in the highest degree arduous and hazardousэто предприятие может оказаться в высшей степени тяжёлым и рискованным
such an omnium-gatherum as the inhabitants of a new settlementтакое пёстрое общество, как обитатели нового поселения
such fringing away of precious life, in thinking of carpets and tables, is an affliction to meдля меня просто мука – тратить драгоценные минуты жизни на мысли о коврах и столах
the car has an attractive range of extra accessories such as built-in tape decks and radiosэта машина оснащена дополнительными элементами – такими как встроенный магнитофон и радио
the enormity of such an act of generosity is staggeringширота такого акта великодушия ошеломляет
the perils of such an allianceопасности, которые таит такой союз
the phrase will not endure such an interpretationэта фраза не допускает такого истолкования
the powers could not allow such an act of terrorism to go unpunishedвласти не могли допустить, чтобы террористический акт прошёл безнаказанно
Van der Waals aggregates or clusters of light atoms or molecules such as He or H2 have recently received an increased amount of attention due to the highly quantum nature of their constituentsван-дер-ваальсовские агрегаты или кластеры лёгких атомов, или молекулы с участием He и H2 получили недавно возросшее внимание в связи с ярко выраженной квантовой природой их составляющих
what are we to understand from such an act?как мы должны понять такой поступок?
what are we to understand from such an act?как мы должны истолковать такой поступок?
when such an arrearage took place, the fittest thing to do was to answer first those letters that were received firstв случае такой задержки самым правильным было бы сначала ответить на письма, которые пришли раньше